Meanwhile, OCP (on the verge of bankruptcy) is taken over by a scheming executive Damian Lowe who manages to murder the entire board of directors. |
Между тем, ОСР (на грани банкротства) берёт на себя интригующего исполнительного директора Дамиана Лоу, которому удается убить весь совет директоров. |
Ultimately, after a few days, the board reversed its decision without any modifications to the game and rated the game as "R18+", eventually permitting it to be sold. |
Через несколько дней совет отклонил своё решение без каких-либо изменений в игре и присвоил ей рейтинг R18+, в конечном счёте разрешив её продажу. |
This changed in 1932 when a major restructuring was completed, replacing the traditional board of directors with an executive headed by a president, supported by vice-presidents each with responsibility for a specific area. |
Система была изменена в 1932 году, когда была закончена крупная реструктуризация компании, в результате совет директоров был заменён на единоличного президента и поддержкой вице-президентов, каждый со своей сферой ответственности. |
The activity of Arricano Real Estate plc is controlled by the board of directors, which consists of three independent non-executive, one executive and two non-executive directors. |
Деятельностью Arricano Real Estate Plc управляет Совет директоров, который состоит из трёх независимых неисполнительных, одного исполнительного и двух неисполнительных Директоров. |
The board chose as the site of the campus a place which was then just outside the city limits of Tuscaloosa, the state capital at the time. |
Совет выбрал в качестве кампуса место, которое было тогда только за пределами городской черты города Таскалуса, в столице штата в то время. |
Barrett was elected to Intel's board of directors in 1992 and was named the company's chief operating officer in 1993. |
Барретт был выбран в совет директоров Intel в 1992 году и занял должность главного операционного директора в 1993 году. |
A new board of directors changed the name of Enron to Enron Creditors Recovery Corp., and emphasized reorganizing and liquidating certain operations and assets of the pre-bankruptcy Enron. |
Новый совет директоров изменил название компании Enron на Enron Creditors Recovery Corp., и сосредоточился на реорганизации и ликвидации отдельных активов Enron. |
The Center's board of physicians identifies, evaluates and synthesizes evidence from the medical literature to produce the practice bulletins, which serve as a readily available introduction to and overview of the topic. |
Совет врачей Центра выявляет, оценивает и обобщает данные из медицинской литературы для составления практических бюллетеней, которые служат готовым к использованию введением и обзором по конкретной тематике. |
A crew member has stayed with him at all times, offering a sounding board and a familiar presence, while he struggles to understand his memories and his thoughts. |
Кто-то из членов экипажа постоянно находится с ним, предлагая дружеский совет и семейную обстановку, в то время как доктор борется, пытаясь осознать свои воспоминания и мысли. |
Flug was finally offered the top job only in the absence of a male rival, though she was already occupying the position temporarily while the board searched for Stanley Fischer's successor. |
Флуг, наконец, предложили пост только в отсутствии мужчины соперника, хотя она уже временно занимала эту должность, пока Совет искал преемника для Стэнли Фишера. |
A "board" sounds more impressive, authoritative, and permanent than a mere "forum." |
«Совет» звучит более внушительно, авторитетно и долговечно, чем просто «форум». |
Its board put the United Bank of India in voluntary liquidation on Saturday 21 March, and Alliance Bank commenced operations on Monday, 23 March. |
Совет директоров United Bank of India добровольно самоликвидировал банк в субботу, 21 марта, а Alliance Bank начал свою деятельность с понедельника, 23 марта. |
The board then makes the final selection with a secret vote in November after a long discussion and proclaims the awardees after they are elected by two thirds of members. |
Окончательный выбор в ноябре делает Попечительский совет Фонда на тайном голосовании после долгого обсуждения и объявляет лауреатов, избранных двумя третями голосов. |
All right, we would comprise the managing board, and with you being the primary shareholder, you could... |
Отлично, мы бы возглавили совет директоров, и с вашим контрольным пакетом, вы могли бы... |
He became a spokesperson for the Physicians Committee for Responsible Medicine, although he is no longer a member, and was a board member of the Sea Shepherd Conservation Society. |
Он стал представителем Комитета врачей за ответственную медицину, пропагандирующего вегетарианство и выступающего против опытов на животных, и вошел в совет директоров природоохранной организации Общество охраны морской фауны (Sea Shepherd Conservation Society). |
They hauled him up before the school board, offered him a deal. |
Его вызвали на школьный совет и предложили сделку. Закрывай! |
The school board has been just flooded with e-mails from parents thrilled with my tough stance on healthy teen lunches. |
Школьный совет был буквально завален мэйлами от родителей, которые были взволнованы моей жесткой позицией относительно здоровых ланчей для подростков |
In November 2012, the board of trustees unanimously voted to divest the remainder of its fossil-fuel holdings (then about 3% of its portfolio) over the next five years. |
В ноябре 2012 года Совет попечителей единогласно проголосовал за деинвестирование оставшихся вложений в ископаемое топливо (тогда около 3 % инвестиционного портфеля) в течение следующих пяти лет. |
I knew you'd be as excited as I am, and if anybody can fast track this for my patient, the board loves you. |
Я знала, что ты будешь впечатлен, как и я, и только ты можешь протащить такое для моей пациентки, совет тебя обожает. |
Then you won't have seen the letter that he wrote to the board of Silvexpo? |
Тогда вы не видели письмо, которое он написал в Совет Силвэкспо. |
Now, if the board sees fit to prevent me from practicing in New York, there are hundreds of other institutions and doctors whom I'm sure would welcome me. |
Если совет сочтет нужным запретить мне практиковать в Нью-Йорке то, я уверен, что найдутся сотни других учреждений и врачей, которые примут меня с распростертыми объятьями. |
A steering committee or board of trustees, made up of SIDS representatives and of donors and similar to the steering committees operating at the national and regional levels, will be necessary. |
Будет необходимо создать какой-либо руководящий комитет или совет попечителей, в состав которого входили бы представители малых островных развивающихся государств и доноров и который был бы аналогичен руководящим комитетам, действующим на национальном и региональном уровнях. |
If this board of trustees was established, the following points would have to be taken into consideration: |
Если такой совет попечителей будет создан, то необходимо учитывать следующее: |
As a concrete step towards streamlining the relationship between the Department and the foregoing offices, a management board, chaired by the Department, has been established for this purpose. |
В качестве конкретного шага к рационализации взаимоотношений Департамента с вышеупомянутыми организациями для этого создается управленческий совет под председательством Департамента. |
The ownership of the organization is often obscure and the board of directors may not always act in ways that are consistent with the overall interests of members. |
Зачастую неясно, кто является собственником данной организации, и совет директоров может не всегда действовать таким образом, который отвечал бы общим интересам членов этой организации. |