The Secretary assured the Board that the Administrator did everything possible to attend the Executive Board meetings. |
Секретарь заверил Совет в том, что Администратор делает все возможное для посещения заседаний Исполнительного совета. |
The Board reviewed the fund-raising activities undertaken by the members of the Board and secretariat. |
Совет рассмотрел деятельность по сбору средств, проведенную членами Совета и секретариатом. |
She assured the Executive Board that UNFPA made every effort to undertake timely follow-up to the recommendations of the Board of Auditors. |
Она заверила Исполнительный совет, что ЮНФПА сделает все возможное для своевременного осуществления последующих мер в рамках рекомендаций Комиссии ревизоров. |
In its recent decision 2003/2, the Executive Board reaffirmed previous Governing Council and Executive Board decisions. |
В своем недавнем решении 2003/2 Исполнительный совет подтвердил предыдущие решения Совета управляющих и Исполнительного совета. |
The Board of Auditors noted that the Executive Board planned to review the implications of that change. |
Комиссия отмечает, что Исполнительный совет предполагает рассмотреть последствия такого изменения. |
In its decision of 29 October 1999, the Aliens Appeal Board agreed with the assessment of the Immigration Board. |
4.9 В своем решении от 29 октября 1999 года Апелляционный совет по делам иностранцев согласился с оценкой Иммиграционного совета. |
In order to make the approval process more efficient, the Board recommends that focal points be approved by INSTRAW instead of the Board. |
В целях повышения эффективности процесса утверждения Совет рекомендует, чтобы координаторы утверждались МУНИУЖ, а не Советом. |
Article III was amended to replace the Board of Trustees with an Executive Board. |
В соответствии с изменениями, внесенными в статью III, вместо Совета был создан Исполнительный совет. |
The Board unanimously elected the Gambia to the chairmanship of the Governing Board. |
Совет единогласно избрал Гамбию Председателем Совета управляющих. |
The Secretary-General's Advisory Board on Disarmament Matters serves as the Board of Trustees of the Institute. |
Функции Совета попечителей Института выполняет Консультативный совет Генерального секретаря по вопросам разоружения. |
The meetings of the Board shall be private unless the Board decides otherwise. |
Заседания Совета проводятся при закрытых дверях, если только Совет не примет решение об ином. |
She thanked the Executive Board for supporting the MYFF process and noted that UNFPA greatly appreciated the encouragement and advice the Board had provided. |
Она поблагодарила Исполнительный совет за поддержку процесса разработки МРФ и отметила, что ЮНФПА весьма высоко оценивает то содействие и консультационную помощь, которые были оказаны Советом. |
The Board notes that the Executive Board, at its first regular session in 1996, fully endorsed the IAPSO mandate. |
Комиссия отмечает, что Исполнительный совет на своей первой очередной сессии в 1996 году полностью одобрил мандат МУСП. |
The Board decided to postpone its decision on this question until the nineteenth executive session of the Board. |
Совет постановил отложить принятие решения по данному вопросу до девятнадцатой исполнительной сессии Совета. |
The Executive Board had completed a thorough review of UNDP, which included Executive Board decision 97/15 on change management. |
Исполнительный совет завершил всестороннее рассмотрение деятельности ПРООН, включая принятие решения 97/15 Исполнительного совета об управлении преобразованиями. |
At the July meeting, the Board will also consider opportunities for the establishment of a Regional Board Secretariat for Africa. |
На июльском совещании Совет также изучит возможности создания регионального секретариата Совета для Африки. |
In accordance with a written request from seven members of the Executive Board, the Board discussed the first CCF for Mozambique. |
В соответствии с письменной просьбой семи членов Исполнительного совета Совет обсудил первые РСС для Мозамбика. |
He hoped that the UNDP/UNFPA Executive Board could convene future joint meetings with the UNICEF Board as the UNDAF experience progressed. |
Он выразил надежду на то, что Исполнительный совет ПРООН/ЮНФПА сможет проводить в будущем заседания совместно с Исполнительным советом ЮНИСЕФ по мере прогресса в рамках РПООНПР. |
The Board then makes recommendations to the Secretary-General in accordance with the guidelines of the Fund and Board. |
Совет затем направляет рекомендации Генеральному секретарю в соответствии с руководящими указаниями Фонда и Совета. |
The Board also briefed Member States on the monitoring visits undertaken by the secretariat and members of the Board. |
Совет также сообщил государствам-членам об инспекционных посещениях, совершаемых секретариатом и членами Совета. |
The Executive Board secretariat is the focal point of UNDP, UNFPA and UNOPS for Executive Board matters. |
Секретариат Исполнительного совета является координационным центром ПРООН, ЮНФПА и ЮНОПС применительно к вопросам, которыми занимается Исполнительный совет. |
The Board encouraged WFP management to take into account considerations raised by the Board during its discussion. |
Совет рекомендовал руководству ВПП принять во внимание соображения, высказанные Советом в ходе его обсуждения. |
The Chair shall represent the Board at external meetings and shall report back to the Board on those meetings. |
Председатель представляет Совет на внешних совещаниях и отчитывается перед Советом о ходе этих совещаний. |
Accordingly, the Board invited Parties to confer legal capacity to, and to host, the Adaptation Fund Board. |
Соответственно, Совет предложил Сторонам предоставить правовой статус Совету Адаптационного фонда и быть его принимающими Сторонами. |
The Board will establish an independent redress mechanism that will report to the Board. |
Совет учредит независимый механизм компенсации, который будет подотчетен Совету. |