| The Board established an inter-agency task team to propose a prioritized implementation plan including sequenced activities and a logical framework to monitor progress. | Совет учредил межучрежденческую целевую группу, которая должна была представить план приоритетов осуществления, а также утвердить порядок последовательных действий и логические рамочные принципы для оценки прогресса. |
| The Global Executive Board also reviewed the workplan priorities for 2013 of all participating partners. | Глобальный исполнительный совет рассмотрел также приоритетные направления планов работы всех партнеров-участников на 2013 год. |
| The Board, in turn, designates an Executive to perform executive functions. | Совет, в свою очередь, назначает должностное лицо для выполнения исполнительных функций. |
| The Human Rights Advisory Board visits detention facilities, identifies shortcomings and proposes targeted solutions. | Консультативный совет по правам человека занимается посещением центров содержания под стражей, выявляет недостатки и предлагает целевые решения. |
| In 2010, the Finnish National Board of Education allocated a total sum of 15,000 euro to five prisons. | В 2010 году Национальный совет по образованию выделил в общей сложности 15000 евро пяти тюрьмам. |
| The National Board of Education grants state subsidies for instruction and training to immigrants. | Национальный совет по вопросам образования выделяет государственные субсидии на обучение и подготовку иммигрантов. |
| The Finnish National Board of Education also supports the training provided in prisons to Roma prisoners. | Национальный совет по вопросам образования также оказывает поддержку обучению заключенных из числа рома в тюрьмах. |
| The Executive Board would work with State agencies and civil society organizations that enjoyed consultative status with the Institution. | Исполнительный совет сотрудничает с государственными учреждениями и организациями гражданского общества, которые имеют консультативный статус при Институте. |
| The Statistical Information Systems Sharing Advisory Board has received requests from national statistical organizations for information on standards relating to developing multilingual software. | Национальные статистические организации обратились в Консультативный совет по совместному использованию элементов статистических информационных систем с просьбой предоставить информацию о стандартах разработки многоязычного программного обеспечения (ПО). |
| The Sharing Advisory Board has therefore developed the set of principles and guidelines reproduced in the current note. | В связи с этим Консультативный совет разработал ряд принципов и руководящих положений, излагаемых в настоящей записке. |
| BILINGUAL SOFTWARE GUIDELINES AND STANDARDS- Welsh Language Board | РУКОВОДЯЩИЕ ПРИНЦИПЫ И СТАНДАРТЫ ДЛЯ ДВУЯЗЫЧНОГО ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ - Совет валлийского языка: |
| In an endeavour to commence this process the Labour Advisory Board was established in September 2012. | В рамках усилий по инициированию процесса пересмотра этого закона в сентябре 2012 года был создан Консультативный совет по вопросам труда. |
| These responsibilities were previously undertaken by the Children's Board. | Такие обязанности ранее возлагались на Совет по делам детей. |
| She hoped that the Board would endorse the proposal. | Она надеется, что Совет поддержит это предложение. |
| The Board took note of the intention of UNESCO to seek institutional association with the Platform, if established. | Совет принял к сведению намерение ЮНЕСКО добиваться организационного участия в деятельности Платформы, если таковая будет создана. |
| For reviewing proposals, the HC is assisted by an inter-agency Review Board, which includes representatives from United Nations agencies and NGOs. | При рассмотрении предложений КГВ помогает межучрежденческий обзорный совет, в который входят представители учреждений Организации Объединенных Наций и НПО. |
| The Executive Board decided to merge the DSCAF into the WCF Facility in 2010. | В 2010 году Исполнительный совет принял решение включить МАПВР в Механизм ФОС. |
| The National Electoral Board afforded certain advantages, such as subsidies for election campaigns, to parties presenting female candidates. | Национальный избирательный совет предоставляет определенные льготы партиям, выставляющим своих кандидатов, например выделяет субсидии на избирательные кампании. |
| Other matters The Executive Board may consider discussing any other issue under this agenda item. | В контексте этого пункта повестки дня Исполнительный совет может вынести на обсуждение любые другие вопросы. |
| The National Remuneration Board fixes sectorial minimum wages in the private sector. | Национальный совет по заработной плате устанавливает минимальную заработную плату в частном секторе. |
| Mrs. Molnar informed the Board that the draft marketing study on TIR was nearing its completion. | Г-жа Мольнар проинформировала Совет о том, что работа над проектом маркетингового исследования по МДП близка к завершению. |
| The Board was informed about the three main issues discussed at the meeting. | Совет был проинформирован о трех основных вопросах, обсуждавшихся на этом совещании. |
| The secretariat informed the Board of the successful regional TIRExB seminar, which had been organized in Kyrgyzstan in July 2012. | Секретариат проинформировал Совет об успешном проведении регионального семинара ИСМДП, который был организован в Кыргызстане в июле 2012 года. |
| However, the Board was informed by the secretariat that, so far, no official communication from Tajikistan had been received. | Однако Совет был проинформирован секретариатом о том, что до сих пор никаких официальных сообщений от Таджикистана не поступало. |
| Finally, the Board welcomed the development of web services that will allow authorized IT systems to directly access information in the ITDB. | В заключение Совет приветствовал разработку веб-услуг, которые позволят авторизованным системам ИТ напрямую получать доступ к информации, содержащейся в МБДМДП. |