The Board recommends that the CMP encourage Parties to make use of the CDM. |
Совет рекомендует КС/СС поощрять Стороны к использованию МЧР. |
The Board of the Register of Damage will continue to provide periodic reports. |
Совет Реестра ущерба продолжит представлять периодические доклады. |
She welcomed in particular the decision to establish the Consultative Council on Human Rights and the Grievances Board. |
Она приветствует, в особенности, решение учредить Консультативный совет по правам человека и Согласительный совет. |
The Executive Board mandated the Director to implement the fund-raising strategy, which extends beyond 2006. |
Исполнительный совет поручил Директору осуществлять стратегию мобилизации средств. |
The Board recognized that the issue was complex and broad in scope. |
Совет признал сложность и масштабность вопроса. |
Names of winners are approved by the Board of Directors of the First Channel. |
Имена победителей утверждает совет директоров Первого канала. |
He is a member of the Board of Trustees of the Center for Strategic Initiatives, established by the Armenian government. |
Входит в совет попечителей Центра стратегических инициатив, учрежденного правительством Армении. |
As is well known, the Conference established a Peace Implementation Council, whose work will be guided by a Steering Board. |
Как хорошо известно, Конференция учредила Совет по выполнению Мирного соглашения, работой которого будет управлять Руководящий совет. |
UNDP confirmed its commitment to environmental issues in its mission statement, and the UNDP Executive Board endorsed environmental and sustainable development issues in a series of Board decisions. |
ПРООН подтвердила свою неизменную приверженность экологической проблематике в своем заявлении с изложением миссии, а Исполнительный совет ПРООН включил в ряд принятых им решений вопросы охраны окружающей среды и устойчивого развития. |
The Executive Board approved the agenda for the first regular session of 1998, as amended, including a joint segment with the UNICEF Executive Board. |
Исполнительный совет утвердил повестку дня первой очередной сессии 1998 года с внесенными в нее поправками, включая проведение совместного этапа заседаний с участием представителей Исполнительного совета ЮНИСЕФ. |
UNDP understands that the Executive Board will continue to review, as it has done in the past, those areas that the JIU has mentioned as possibly requiring guidance from the Board. |
ПРООН исходит из того, что Исполнительный совет будет продолжать, как он это делал в прошлом, проводить обзоры в областях, которые были названы ОИГ в числе тех, где может потребоваться руководство со стороны Совета. |
She noted that the target dates of the audit recommendations were jointly decided with the Board of Auditors and assured the Executive Board that the relevant work was under way. |
Она отметила, что целевые сроки выполнения рекомендаций по итогам ревизии были установлены во взаимодействии с Комиссией ревизоров, и заверила Исполнительный совет в том, что в настоящее время проводится соответствующая работа. |
This effort was in response to the concerns of the Executive Board and the United Nations Board of Auditors on pending recommendations, particularly those pending beyond 18 months. |
Это было сделано в связи с тем, что Исполнительный совет и Комиссия ревизоров Организации Объединенных Наций выразили обеспокоенность по поводу невыполненных рекомендаций, особенно тех рекомендаций, которые остаются невыполненными более 18 месяцев. |
The Executive Board should consider requesting a review to be presented to the Board in 2012 covering: |
Исполнительный совет рассмотрит вопрос о том, чтобы запросить проведение обзора, итоги которого будут представлены Совету в 2012 году по следующим вопросам: |
With regard to obsolete tyres, including the 30 tyres noted by the Board, presentation has been made to the Local Property Survey Board for disposal action. |
Что касается устаревших шин, в том числе 30 шин, на которые обратила внимание Комиссия, то на рассмотрение в Местный инвентаризационный совет было направлено решение об их списании. |
Their organs are the General Assembly, Executive Committee and Advisory Board; some unions also have specialized committees. |
Административными органами профсоюзов являются генеральная ассамблея, исполнительный совет и консультативный совет; в некоторых профсоюзных организациях существуют также специальные комиссии. |
This is also the established practice followed by the Board of Trustees of the Voluntary Fund. |
Такой же установившейся практики придерживается Совет попечителей добровольного фонда. |
The Board recommended that the functions of the Deputy Director be reinstated at the D-1 level. |
Совет рекомендовал восстановить должность заместителя Директора на уровне Д-1. |
The Board made a thorough evaluation of the financial status of the Institute's reserves. |
Совет произвел тщательную оценку финансового состояния резервов Института. |
Key bodies are the re-established Ministerial Cooperation Council on Police Matters and the Police Steering Board. |
В этом смысле ключевыми органами являются восстановленный Министерский совет по сотрудничеству в полицейских вопросах и Руководящий полицейский совет. |
In addition, the voluntary contributions are managed by the Board of Trustees. |
Совет попечителей занимается управлением добровольными взносами. |
The Board also welcomed the plans being made to commemorate the twentieth anniversary of the Institute. |
Совет также приветствовал подготовку планов празднования двадцатой годовщины Института. |
The Board would also have the benefit of having input from the deliberations of the Fifth Committee on this issues. |
Совет сможет также воспользоваться материалами обсуждения этих вопросов Пятым комитетом. |
During the reporting period, the Policy Council and Board of Directors of the Environmental Protection Agency were finally constituted. |
В течение отчетного периода были наконец-то созданы Политический совет и Совет директоров Агентства по охране окружающей среды. |
The Board considered the above order as being in compliance with the provisions of the TIR Convention. |
Совет счел, что вышеупомянутый приказ соответствует положениям МДП. |