The Board began its consideration of item 3 with the opening of the general debate. |
Совет приступил к рассмотрению пункта З с открытия общих прений. |
The Steering Board also discussed regional stabilization issues with the Personal Representative of the OSCE Chairman-in-Office. |
Руководящий совет обсудил также вопросы региональной стабилизации с личным представителем действующего Председателя ОБСЕ. |
EXPERIENCE: President, Board of Directors, Conservation Trust of Puerto Rico. |
Председатель, Совет директоров, Пуэрто-риканский фонд охраны природы. |
The Executive Board agreed to the revised work plan as distributed by the Secretariat. |
Исполнительный совет одобрил пересмотренный план работы, распространенный Секретариатом. |
The Administrator thanked the Executive Board for its work during the current session on a number of key issues. |
Администратор поблагодарил Исполнительный совет за проделанную им работу на нынешней сессии по ряду ключевых вопросов. |
The Administrator welcomed the Executive Board and gave an overview of the subjects that would be taken up during the session. |
Администратор приветствовал Исполнительный совет и вкратце охарактеризовал темы, которые планировалось рассмотреть на сессии. |
The Deputy Director of RBEC thanked the Executive Board for its positive remarks. |
Заместитель Директора РБЕС поблагодарила Исполнительный совет за его позитивные замечания. |
The Steering Board established by the London Conference met for the first time at Bonn on 18 December. |
Учрежденный Лондонской конференцией Руководящий совет провел свое первое заседание в Бонне 18 декабря. |
The Board took note of the pre-Conference text drawn up by the Committee and decided to transmit it to the Conference. |
Совет принял к сведению предконференционный текст, выработанный Комитетом, и постановил препроводить его Конференции. |
[(c) The Board can set up subsidiary bodies, known as Commissions. |
[с) Совет может создавать вспомогательные органы, называемые комиссиями. |
[(c) The Board has the overall responsibility over UNCTAD's technical cooperation programme. |
[с) Совет несет общую ответственность за осуществление программы технического сотрудничества ЮНКТАД. |
Feedback is provided to managers through the Management Board. |
Руководители получают информацию через Руководящий совет. |
The Publications and Information Board has taken a decision on the Centre's sales policy. |
Информационно-издательский совет принял решение в отношении политики Центра в области продаж. |
At its second regular session, in September 2004, the Executive Board requested the Executive Director to articulate a strategy for attaining financial viability. |
На своей второй очередной сессии в сентябре 2004 года Исполнительный совет просил Директора-исполнителя выработать стратегию достижения финансовой устойчивости. |
There being no objections from the floor, the President confirmed that the Executive Board would take note of the report. |
В отсутствие возражений Председатель объявил, что Исполнительный совет принимает доклад к сведению. |
The Board decided to transmit these proposals to the Council together with the comments of delegations. |
Совет постановил направить эти предложения Совету вместе с замечаниями делегаций. |
The Board recommended that a group entitled "Friends of INSTRAW" be established. |
Совет рекомендовал создать группу под названием "Друзья МУНИУЖ". |
The Executive Board agreed to postpone the approval of the framework for Montserrat on account of the continuing volcanic crisis there. |
Исполнительный совет постановил отложить утверждение рамок для Монтсеррата в связи с продолжающимся там вулканическим извержением. |
The Board recommended that the already existing cooperation with the Working Group on Contemporary Forms of Slavery should continue. |
Совет рекомендовал продолжать уже осуществляемое сотрудничество с Рабочей группой по современным формам рабства. |
The Board decided to set up an ad hoc group to examine the question of initiating a policy of peer review. |
Совет постановил учредить специальную группу с целью изучения вопроса о политике коллегиального рецензирования. |
The Advisory Board has also proposed the establishment of a museum to exhibit Romani culture and history. |
Консультативный совет предложил также создать музей культуры и истории народа рома. |
UIA is managed by its Governing Board which meets a number of times each year. |
Работой МАА руководит Совет управляющих, который собирается несколько раз в год. |
The delegation called on the Executive Board to provide UNFPA with appropriate guidance in that regard. |
Делегация призвала Исполнительный совет дать ЮНФПА в этой связи соответствующие директивные указания. |
The Board should also be involved in assessing the performance of senior management. |
Совет должен также участвовать в оценке деятельности старшего руководства. |
In the meanwhile, it was important that the Executive Board assist UNFPA in mobilizing resources. |
Между тем важно, чтобы Исполнительный совет оказывал ЮНФПА помощь в мобилизации ресурсов. |