If he can't get his ideology through in some media, he fires the board and employs all his friends. |
Если он не может получить своего через медиа, он увольняет свой совет и нанимает всех своих друзей. |
The new agent review board investigates any and every breach of the Nat code of conduct. |
Наблюдательный Совет Новых агентов расследует каждое нарушение кодекса поведения стажёра. |
The school board is launching an investigation saying something needs to change. |
Школьный совет начал расследование говоря, что что-то нужно изменить. |
So, the board wants both of you back at Roosevelt because of this PR mess. |
Итак, совет хочет, чтобы вы оба вернулись в Рузвельт из-за этого пиара. |
Too bad the school board's still undecided. |
Жаль, что школьный совет еще ничего не решил. |
I served on the board of the Guggenheim with him. |
Мы входили в опекунский совет музея Гуггенхайма. |
You know, I'm on the board at the Nixon Library. |
Знаете, я вхожу в совет библиотеки Никсона. |
And let me guess, you're the board. |
Дай угадаю, ты совет директоров. |
We can't have him bamboozling the board of directors. |
Он не нужен нам, чтобы дурачил совет директоров. |
He was lead counsel for the Corps of Engineers and sat on the defence board. |
Он возглавлял совет по армейских инженеров 10 лет и позднее был членом совета по обороне. |
When the rest of the board awake, you'll be replaced. |
Тебя сместят, как только очнется совет директоров. |
I mean, the board was losing confidence in Lisa Hexler. |
Совет директоров уже не уверен в Лизе Хекслер. |
I can't believe the board even knows who I am. |
Я поверить не могу, что совет директоров знает, кто я такая. |
I mean, we'd have to get a board and chase quarterly earnings. |
В смысле, нам придется создать совет директоров и гоняться за квартальной прибылью. |
I've got a board of directors, quarterly reports, SEC filings. |
Совет директоров, квартальные отчеты, Комиссия по ценным бумагам. |
So this is a democracy in action because there is a general body, a governing board, the committee. |
Это демократия в действии, потому что есть руководящий орган, совет управления и комитет. |
The board made it clear last month that they would need to see a big improvement in productivity to guarantee the future of Burnsend. |
В прошлом месяце совет ясно дал понять, что необходимо значительное улучшение продуктивности, чтобы гарантировать будущее Бёрнсенда. |
It's up to the board to decide what happens next. |
Теперь Совет решит, что будет дальше. |
I head the board of war and ordinance as well as serving on 22 other committees. |
Я возглавляю военный совет, а также заседаю ещё в 22-х других комитетах. |
Stan, I'd like for you to meet the board of governors. |
Стэн, хочу представить тебе совет правления. |
But look, I got to go to the community board now. |
Но мне сейчас надо в Общественный совет. |
What I'm saying is the board meets in ten days to make their final cuts. |
Вот что я скажу, совет собирается через десять дней, чтобы окончательно решить с сокращениями. |
I don't want you focusing your attention on a New Hampshire school board race. |
Мне бы не хотелось, чтобы вы фокусировали свое внимание на каких-то выборах в школьный совет где-то в Нью Хэмпшире. |
Young man, word of your success as a student teacher has started the whole board thinking. |
Молодой человек, новости о Вашем успехе в качестве юного преподавателя заставили весь Совет задуматься... |
I'd have a hard time convincing my board of that. |
Совет будет трудно в этом убедить. |