| Portugal provides for community participation in primary health-care planning, organization, management and regulation at the hospital level (hospital board). | В Португалии участие местных органов в планировании, организации, управлении и контроле применительно к оказанию первичной медико-санитарной помощи предусмотрено на уровне больниц (Генеральный совет). |
| Not surprisingly, the board has never recommended pardon in a capital case. | Нет ничего удивительного в том, что совет ни разу не рекомендовал помиловать ни одного заключенного, приговоренного к смертной казни. |
| The Administrative Council, in turn, appoints the Diretoria or the executive board and the independent auditor. | В свою очередь административный совет назначает дирекцию или исполнительный совет, а также независимого аудитора. |
| When the auditor provides consulting services to the company, the board must ensure that the auditor remains independent. | В том случае, когда аудитор предоставляет компании консультативные услуги, совет директоров должен обеспечивать сохранение независимого статуса аудитора. |
| The auditor's clients are the owners, the board and the audit committee. | Клиентами аудитора являются владельцы компании, совет директоров и аудиторский комитет. |
| The board may determine that a relationship exists between the company and the directors that would not materially affect independence. | Совет может решить, что между компанией и директорами имеются отношения, которые существенным образом не повлияют на независимость. |
| It will have a board of directors headed by the Minister of the Interior. | Во главе его будет стоять совет управляющих под председательством министра внутренних дел. |
| It is anticipated that the advisory board will be established before the end of 2004. | Ожидается, что консультативный совет будет создан до конца 2004 года. |
| Universal membership should be combined with the establishment of an efficient management mechanism, such as an executive board. | Универсальное членство должно сопровождаться созданием эффективного управленческого механизма, как, например, исполнительный совет. |
| The external board of auditors will continue to do the auditing. | Внутренний аудиторский Совет будет продолжать свои проверки. |
| A special UNMIK-KFOR board has been set up to coordinate action against suspected extremist infiltration into the KPC. | Для координации действий против предполагаемого проникновения экстремистов в КЗК создан специальный Совет МООНК-СДК. |
| Every district school board receives a Language Grant, based on its particular need for language instruction. | Каждый местный школьный совет получает дотацию на преподавание языка с учетом особых потребностей в этой области. |
| The administrative board has 13 members. | Административный совет работает в составе 13 членов. |
| The independent expert continued to chair the expert editorial board, and has encouraged the creation of research and other networks. | Независимый эксперт продолжал возглавлять экспертный редакционный совет и содействовал созданию аналитических и других сетей. |
| The board further decided to write off the existing contributions receivable totalling $2,048,523. | Совет также принял решение списать имеющиеся взносы к получению в общем объеме 2048523 долл. США. |
| Every association shall have a board of directors and a general assembly. | Каждая ассоциация имеет совет директоров и общее собрание. |
| We look forward to a strong, strategic and technically skilled executive board to support UN Women through the transition and beyond in its full operations. | Мы рассчитываем на то, что этот исполнительный совет будет сильным, стратегически сориентированным и технически грамотным, чтобы он мог поддерживать структуру «ООН-женщины» как на протяжении всего переходного периода, так и после него во всей ее деятельности. |
| The only board with an over-representation of women was the Grenada Food and Nutrition Council. | Единственный совет, в котором количество женщин превышало количество мужчин, - это Совет Гренады по продовольствию и питанию. |
| For this reason an editorial board has been suggested that may be supported by domain editors, with expert knowledge in specific statistical domains. | Поэтому было предложено сформировать редакторский совет, в который могут войти редакторы, являющиеся экспертами в конкретных областях статистики. |
| The executive board has also been established and its members identified. | Учрежден также Исполнительный совет и определены входящие в его состав члены. |
| It is proposed that a Guidebook management board be established. | Предлагается учредить Совет управляющих по Справочному руководству. |
| This board would be responsible for ensuring the effective coordination of the Guidebook maintenance and improvement as well as aspects of delivery. | Этот Совет будет отвечать за обеспечение эффективной координации работы по ведению и совершенствованию Справочного руководства, а также аспектов, касающихся различных мероприятий. |
| The board would draw on the work undertaken by the expert panels and annually compile a maintenance and improvement plan. | В своей деятельности Совет будет опираться на работу, проводимую группами экспертов, и ежегодно составлять план ведения и совершенствования Справочного руководства. |
| An inter-ministerial board was established to steer activities related to the Protocol and to discuss specific tasks (e.g. target-setting and reporting). | Для направления деятельности, связанной с Протоколом, и обсуждения конкретных задач (например, установление целевых показателей и отчетность) был создан межведомственный совет. |
| 13.17 The Singapore Sports Council (SSC) is a statutory board under MCYS. | 13.17 Сингапурский совет по делам спорта (ССДС) является статутным органом при МДОРМС. |