In its decision 2005/36, the Board provided strategic guidance aimed at restoring the financial sustainability of the organization. |
В своем решении 2005/36 Совет изложил стратегические рекомендации по восстановлению финансовой устойчивости организации. |
The Board also expressed its appreciation to the other Governments which showed interest in the activities of the Fund. |
Совет также выразил свою признательность другим правительствам, которые проявили интерес к деятельности Фонда. |
The Executive Board will, on behalf of the Committee, report periodically to the Security Council and to the Secretary-General. |
Исполнительный совет от имени Комитета будет представлять периодические доклады Совету Безопасности и Генеральному секретарю. |
The Executive Board shall provide a set of administrative guidelines for the Committee secretariat. |
Исполнительный совет устанавливает административные руководящие принципы работы секретариата Комитета. |
The Government has appointed the current, reformed Advisory Board for Ethnic Relations for a three-year term from 2005 through 2008. |
Правительство учредило нынешний реформированный Консультативный совет по этническим отношениям на трехлетний период 2005-2008 годов. |
The Board recommended that a comprehensive oil metering system be installed to achieve financial transparency and accountability. |
Для обеспечения финансовой транспарентности и подотчетности Совет рекомендовал создать всеобъемлющую систему замеров нефти. |
The Board is a joint inter-ministerial and academic body, responsible for coordinating and accelerating the efforts towards the standardization of geographical names. |
Совет представляет собой межведомственный научный орган, отвечающий за координацию и ускорение работы по стандартизации географических названий. |
The Board stressed that the time had come to turn rhetoric into action. |
Совет подчеркнул, что пришло время переходить от слов к делу. |
The Board discussed the nature of the country assessments and their possible relationship with the upcoming process of the universal periodic review. |
Совет обсудил характер страновых оценок и их возможную связь с предстоящим процессом универсального периодического обзора. |
It is therefore essential that the Security Council discusses and acts on the findings of the Board without delay. |
Поэтому необходимо, чтобы Совет Безопасности безотлагательно обсудил рекомендации Контрольно-консультативного совета. |
In June, the Steering Board confirmed this determination. |
В июне Руководящий совет подтвердил это решение. |
In particular, the Steering Board calls upon leaders of the Republika Srpska to abide by their obligations. |
В частности, Руководящий совет призывает лидеров Республики Сербской выполнять свои обязательства. |
The Board introduced a process to 'fast-track' the submission and consideration of clarifications requested from project participants. |
Совет ввел "ускоренную процедуру" представления и рассмотрения разъяснений, запрошенных участниками проектов. |
In the reporting period, the Executive Board was briefed on the progress made in the implementation of the Nairobi Framework. |
В течение отчетного периода Исполнительный совет информировался о прогрессе в осуществлении Найробийских рамок. |
The Board has agreed a schedule of meetings for 2008. |
Совет принял расписание совещаний на 2008 год. |
The Board, in its function, is similar to the ombudsman system. |
Совет выполняет функции, схожие с функциями института омбудсмена. |
The Advisory Board will maintain a close contact with similar groups in Europe due to the global character of Internet. |
Учитывая глобальный характер Интернета, Консультативный совет будет поддерживать тесную связь с аналогичными группами в Европе. |
The Advisory Board for Human Rights was and is also involved in the design of these seminars. |
В разработке программ этих семинаров исторически задействован также Консультативный совет по правам человека. |
On the basis of these documents, the Board adopted recommendations concerning each project submitted to it. |
На основе этих документов Совет принял рекомендации по всем представленным ему проектам. |
The Delhi Government has constituted the State Board and is nearly at the stage of implementation of the Act. |
Правительство Дели учредило Совет штата и вплотную подошло к осуществлению этих законов. |
The Board is responsible for all aspects of governance of the Foundation. |
Совет отвечает за все аспекты управления Фондом. |
There is yet another type of coordinating agency called Association of Indian Universities which was earlier known as Inter-Universities Board of India. |
Существует еще одно координирующее учреждение под названием Ассоциация индийских университетов, которая раньше называлась Межуниверситетский совет Индии. |
The Board stressed the need for effective monitoring and follow-up to the implementation of the new Programme of Action. |
Совет подчеркнул необходимость обеспечения эффективного контроля и последующей деятельности в рамках осуществления новой программы действий. |
The Board had set up an IT hub and cyber trader facilities in the capital. |
Совет создал в столице центр ИТ и службы электронной торговли. |
The Advisory Board on Romani Affairs has been informed about many cases involving discrimination at all stages of recruitment. |
Консультативный совет по делам рома получил сведения о многих случаях дискриминации на всех этапах трудоустройства. |