| The setting-up of a private sector advisory board to assist in the implementation of the Committee's programme of work was put forward. | В целях содействия выполнению программы Комитета было предложено создать консультативный совет, состоящий из представителей частного сектора. |
| As far as environmental policy was concerned, a national environmental board for sustainable development had been set up. | Что касается экологической политики, то в стране был учрежден национальный экологический совет по устойчивому развитию. |
| Any person given non-refugee status in the first stage of screening has the right of appeal to an independent review board. | Любое лицо, которому предоставлен статус небеженца на первой стадии проверки, имеет право подавать апелляцию в независимый совет по пересмотру решений. |
| An appeal can then be made to an ad hoc appeal board which is convened upon application. | Допускается предоставление апелляции в специальный совет по апелляциям, созываемый после получения такого заявления. |
| Contrary to the requirements of introduced law, the Corporation did not begin with a board of directors but with a group of village leaders. | Вопреки требованиям официального законодательства ядром Корпорации стал не совет директоров, а группа деревенских лидеров. |
| In exercising its governance role, the board will have ultimate responsibility for all policy and budgetary matters. | Осуществляя свои руководящие функции, совет будет нести главную ответственность за все вопросы политического и бюджетного характера. |
| As a result of the incidents, a joint consultative board was set up, consisting of representatives of the City, the police and the Somalis. | В результате этих инцидентов был создан совместный консультативный совет в составе представителей города, полиции и сомалийцев. |
| Under the Act, the official bodies of ESS are the administrative board and the Director-General of ESS. | Согласно Закону, официальными руководителями СЗС являются административный совет и Генеральный директор СЗС. |
| The executive board may establish committees, panels or working groups to assist in the performance of its functions. | Исполнительный совет может учреждать комитеты, группы или рабочие группы для оказания ему помощи в выполнении его функций. |
| The executive board shall establish a registry administrator to maintain the registry under its authority. | Исполнительный совет назначает администратора реестра для ведения реестра под его руководством. |
| [The executive board shall establish a cancellation account in the registry for the purpose of meeting the requirements of paragraph of this annex. | [Исполнительный совет открывает счет аннулированных единиц в реестре для целей выполнения требований пункта 77 настоящего приложения. |
| The UNeDocs advisory board has noted with satisfaction the progress of the project. | Консультативный совет по UNeDocs с удовлетворением отметил прогресс, достигнутый при осуществлении проекта. |
| A project board representing most headquarters divisions and two field offices oversees the project. | Надзор за этим проектом осуществляет проектный совет, представляющий большую часть подразделений штаб-квартиры и два полевых отделения. |
| An advisory board for minority issues would soon be established to assist the Ombudsman. | Для оказания помощи Омбудсмену в ближайшее время будет создан консультативный совет по делам меньшинств. |
| An advisory board would almost certainly be set up to develop guidelines for the authorities in cooperation with stakeholders and social partners. | Вероятнее всего, будет создан консультативный совет для подготовки, в сотрудничестве с заинтересованными сторонами и социальными партнерами, руководящих принципов для государственных органов. |
| And again, we recommend a strong independent oversight board. | И опять-таки, мы рекомендуем создать сильный независимый совет по надзору. |
| This board can easily consider complaints to be tantamount to "bad behaviour". | Этот совет вполне может квалифицировать жалобы как "плохое поведение". |
| To address the issue, one country has installed a complaints board. | Для решения этой проблемы одна страна учредила совет по рассмотрению жалоб. |
| It is recommended to establish and organize an editorial board for the compilation of the New World Atlas of Desertification. | Рекомендуется создать редакционный совет по составлению нового Всемирного атласа опустынивания и организовать его работу. |
| The National Council for Women has civil-society representation on its board of directors, despite being a State agency. | Национальный совет по делам женщин представляет собой такое государственное учреждение, к руководству которым привлечены представители гражданского общества. |
| The fund could be set up as a financially independent body with its own governance structures, including a governing board and a secretariat. | Фонд можно учредить как финансово независимый орган, имеющий собственные структуры управления, в том числе совет управляющих и секретариат. |
| To this end, the secretariat has established a joint local committee of contracts and a property survey board with UNFCCC. | В этой связи секретариат учредил совместно с РКИКООН совместный комитет по контрактам и совет по инвентаризации. |
| A special advisory board has already held three sessions in Rome. | Специальный консультативный совет уже провел три сессии в Риме. |
| The board was responsible for determining policies, programmes and administrative matters. | Совет отвечает за формирование политики, составление программ и решение административных вопросов. |
| In our view, it would be very useful to include the regional economic communities on the board of this fund. | На наш взгляд, было бы очень полезно включить в совет этого фонда региональные экономические сообщества. |