Английский - русский
Перевод слова Board

Перевод board с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Совет (примеров 18520)
There is also a national advisory board in which two CARICOM youth ambassadors are represented. Действует национальный консультативный совет, в котором представлены два представителя молодежи КАРИКОМ.
The Board queried whether an international treaty was now required, but reached no agreement. Совет рассмотрел вопрос о необходимости разработки на данном этапе соответствующего международного договора, однако не пришел к единому мнению.
The Board may wish to request the secretariat to report on this matter at suitable intervals. Совет может счесть целесообразным предложить секретариату представлять доклад по этому вопросу с соответствующей периодичностью.
For those reasons, the Board conveyed to the Secretary-General the need for increased international attention to this issue. По этим причинам Совет сообщил Генеральному секретарю о необходимости уделения более пристального внимания этому вопросу на международном уровне.
The Board did not find any other reason for granting a residence permit. Совет не нашел никаких других оснований для выдачи ему вида на жительство.
Больше примеров...
Комиссия (примеров 14740)
The Board examined a sample of budget redeployments and identified the following deficiencies: Комиссия провела выборочную проверку перераспределения бюджетных ассигнований и выделила следующие недостатки:
The Board recommends that the Administration ensure that the Economic Commission for Africa exercises strengthened control over its management of consultants and strictly complies with the relevant rules of the Organization on this matter. Комиссия ревизоров рекомендует администрации обеспечить, чтобы Экономическая комиссия для Африки осуществляла более строгий контроль за регулированием деятельности консультантов и строго выполняла соответствующие правила Организации в этой области.
The Board, in accordance with the International Standards on Auditing, requested that UNHCR address the issues identified and resubmit the financial statements for audit. В соответствии с Международными стандартами ревизии Комиссия потребовала от УВКБ устранить выявленные проблемы и вновь представить финансовые ведомости для ревизии.
The Board recommends that the Administration ensure that the Economic Commission for Africa exercises strengthened control over its management of consultants and strictly complies with the relevant rules of the Organization on this matter. Комиссия ревизоров рекомендует администрации обеспечить, чтобы Экономическая комиссия для Африки осуществляла более строгий контроль за регулированием деятельности консультантов и строго выполняла соответствующие правила Организации в этой области.
The Board examined a sample of budget redeployments and identified the following deficiencies: Комиссия провела выборочную проверку перераспределения бюджетных ассигнований и выделила следующие недостатки:
Больше примеров...
Правление (примеров 2091)
I hear you've been appointed to our board. Слышала, вас выбрали в наше правление.
Their son Paul I (board 1796-1801) had surname Goldstein, as well as all subsequent tsars up to Nicolas II Goldstein. Их сын Павел I (правление 1796-1801) имел фамилию Гольдштейн, как и все последующие цари до Николая II Гольдштейна.
There would be a small interim Governing Board and an interim Director-General. В этом случае будет создано небольшое временное Правление и утвержден пост временного Генерального директора.
The Board requested that the Secretary/CEO, with the assistance of the consulting actuary, report to the Standing Committee in 2003 on possible measures and their actuarial implications. Правление просило Секретаря/главного административного сотрудника при содействии актуария-консультанта представить Постоянному комитету в 2003 году доклад о возможных мерах и их актуарных последствиях.
The Secretary/CEO informed the Board that another important initiative concerning BC/DR was the Fund's plan to retain a qualified consultant in 2009 to conduct a business impact analysis. Секретарь/ГАС информировал Правление о том, что еще одной важной инициативой, связанной с обеспечением непрерывности операционных процессов и аварийным восстановлением данных, является план Фонда по привлечению в 2009 году квалифицированного консультанта к проведению анализа последствий для деятельности.
Больше примеров...
Доска (примеров 317)
On request, a kettle, iron and ironing board, an additional bed or baby cot is available. По предварительному запросу предоставляются чайник, утюг и гладильная доска, дополнительная или детская кровати.
Actually, if you had a Ouija board, we would probably contact me a few gigs I did in the middle of the... Вообще-то, если у вас есть доска Уиджи, вы вероятно могли связаться со мной на нескольких концертах, что я сделал.
Operational and flash bulletin board; доска оперативных и экстренных сообщений;
The large board (19×19,361 intersections) is often noted as one of the primary reasons why a strong program is hard to create. Большая доска (19x19,361 пересечение) часто отмечается как основное препятствие на пути создания сильных го-программ.
And he was out there with his tape measure going through the trash heap, looking for header material, which is the board that goes over a door, thinking he'd impress his boss - that's how we taught him to do it. И вот он со своей рулеткой полез в отходы в поисках материала для ригеля - это такая доска над дверью, - думая произвести впечатление на своего босса - так мы его учили работать.
Больше примеров...
Комитет (примеров 3640)
The Committee encourages UNRWA to continue efforts to expedite implementation of the Board's recommendations. Комитет рекомендует БАПОР продолжать свои усилия в целях ускоренного выполнения рекомендаций Комиссии.
The Advisory Committee recalls that this is a long-standing issue on which the Board has commented and made recommendations on a regular basis. Консультативный комитет напоминает, что эта давняя проблема, в связи с которой Комиссия делает замечания и выносит рекомендации на регулярной основе.
The Board has concentrated on the areas of energy, water and transportation, because they are of paramount importance for sustainable development in the coming decades. Комитет сосредоточил свое внимание на деятельности в таких областях, как энергетика, водные ресурсы и транспорт, поскольку в предстоящие десятилетия деятельность по этим направлениям будет иметь исключительно важное значение для достижения целей устойчивого развития.
The Special Committee may wish to invite the Rapporteur, in cooperation with delegations and the secretariat, to make every possible effort to conform to this decision of the Board. Специальный комитет, возможно, сочтет целесообразным предложить Докладчику в сотрудничестве с делегациями и секретариатом принять все возможные меры для выполнения этого решения Совета.
The Committee recommended that the Economic and Social Council request the Secretary-General, in his capacity as Chairman of CEB, to encourage more frequent and substantive dialogue between CEB and the Member States in order to enhance the Board's transparency and accountability to Member States. Комитет рекомендовал ЭКОСОС просить Генерального секретаря как председателя КСР содействовать более регулярному и существенному диалогу между КСР и государствами-членами в целях повышения транспарентности и подотчетности Совета перед государствами-членами.
Больше примеров...
Борт (примеров 180)
Pratt was arrested and jailed in Costa Rica on September 11, 2010, while attempting to board an aircraft with hunting weapons. 11 сентября 2010 года Пратт был арестован и заключён в тюрьму в Коста-Рике за попытку пронести на борт самолёта оружие.
Will all passengers please board now? Всех пассажиров просят пройти на борт корабля.
Eyewitnesses report that the Visitor Peace Ambassador Center has become a powder keg waiting to explode, as remaining visitors on the ground, fearing for their safety, prepare to board the last shuttles back to the mother ship. По сообщению очевидцев Центр Послов Мира визитеров становится пороховой бочкой которая вот-вот взорвется, а визитеры, оставшиеся на земле, опасаясь за свою безопасность, собираются вернуться на борт последних шаттлов чтобы вернуться на большой корабль.
For example, a number of States in the Caribbean had bilateral agreements with the United States, including agreements on prior authorization to allow United States law enforcement agencies to board vessels under those States' flags if they were suspected of engaging in drug trafficking. В частности, ряд государств Карибского бассейна заключили двусторонние соглашения с Соединенными Штатами Америки, в том числе соглашения о предварительном разрешении, позволяющем правоохранительным органам Соединенных Штатов Америки высаживаться на борт судов под флагом государств, подозреваемых в участии в обороте наркотиков.
He refused to undergo the inspection asked of him; 27 minutes after he entered the inspection area, an American Airlines manager decided that the airline would allow the Minister and his family to board the aircraft without the second inspection. Он отказался пройти предложенную ему проверку; через 27 минут после того, как он оказался в зоне проверки, представитель авиакомпании «Америкэн Эйрлайнз» принял решение о том, что авиакомпания позволит министру и членам его семьи сесть на борт самолета без повторной проверки.
Больше примеров...
Управление (примеров 1517)
The National Police Board is planning a follow-up to the seminar during the autumn of 1996. Национальное полицейское управление планирует провести осенью 1996 года совещание по рассмотрению итогов семинара.
In addition to the Board's findings, the Office of Internal Oversight Services also found that no written procedures had been developed and approved for the 2001 inventory. В дополнение к выводам Комиссии Управление служб внутреннего надзора также установило, что нет разработанных в письменном виде и утвержденных процедур проведения инвентаризации 2001 года.
(a) It shall be a separate and identifiable entity under the overall policy guidance and supervision of the UNDP Executive Board, operating transparently in partnership with UNDP and other operational entities; а) Управление должно быть отдельным подразделением с конкретными функциями, действующим под общим политическим руководством и наблюдением Исполнительного совета ПРООН транспарентно и в партнерстве с ПРООН и другими оперативными подразделениями;
The Office also participated in the IAEA annual meeting of the International Nuclear Security Educational Network, held in July, and was an observer at the IAEA Board of Governors in September 2012. Управление также приняло участие в ежегодном совещании Международной сети образования по вопросам ядерной безопасности МАГАТЭ, которое состоялось в июле и приняло участие в качестве наблюдателя в совещании Совета управляющих МАГАТЭ в сентябре 2012 года.
The programme in this area will be managed by a management board composed of the Executive Secretaries of the regional commissions and chaired by the Under-Secretary-General for Development Support and Management Services, who will be responsible for overall coordination and oversight. Управление программой в этой области будет осуществляться правлением в составе исполнительных секретарей региональных комиссий, действующим под председательством заместителя Генерального секретаря, возглавляющего Департамент по поддержке развития и управленческому обеспечению, который будет отвечать за общую координацию и надзор.
Больше примеров...
Коллегия (примеров 156)
There will be a board to advise the Government on social and economic policies, laws and issues, including employment. Будет создана коллегия для консультирования правительства по вопросам социальной и экономической политики, законодательству и другим проблемам, включая занятость.
The Financial Crimes Investigation Board is a member of the Egmont Group since June 1998 and participates in the work of the South-east European Cooperation Initiative. С июня 1998 года Коллегия по расследованию финансовых преступлений является членом Эгмонтской группы и участвует в работе в рамках Инициативы по сотрудничеству в Юго-Восточной Европе.
The Board of Shchuchyn was considered to be one of the biggest in Belarus. Щучинская коллегия считалась одной из крупнейших в Белоруссии.
Shortly after this judgement, the Board of Procurators General made it known that the prosecution of war criminals would no longer be restricted to suspects from the former Yugoslavia. Вскоре после вынесения такого решения коллегия главных прокуроров заявила, что уголовное преследование военных преступников более не будет ограничиваться подозреваемыми из бывшей Югославии.
I felt the board was not competent enough to judge me - a fact that I communicated to them. Я сочла, что коллегия недостаточно компетентна для оценки моих знаний- это тот факт, который я им сообщила.
Больше примеров...
Фонда (примеров 3577)
Reference to the Joint Staff Pension Board and other organizations would not be necessary, unless they decided to be subject to the jurisdiction of the Dispute Tribunal. Упоминания Правления Объединенного пенсионного фонда персонала и других организаций не потребуется, если только они не решат признать юрисдикцию Трибунала по спорам.
The agreed criteria established by the Board are that eligible organizations would be relatively small, with a high degree of dependence on and an established relationship with the Fund. Утвержденные Советом согласованные критерии предусматривают, что право на получение финансирования будут иметь относительно небольшие по размеру организации, в значительной степени зависящие от поддержки Фонда и установившие с ним рабочие взаимоотношения.
Over the years, the General Assembly and the regular donors to the Fund have viewed the Fund as an important tool in providing assistance to indigenous peoples and have recognized the accomplishments of its Board in carrying out this task. Со временем Генеральная Ассамблея и регулярные доноры Фонда стали рассматривать Фонд в качестве важного инструмента оказания помощи коренным народам и признали достижения его Совета в выполнении им своей задачи.
The Board was also informed of the advanced stage of discussions by the Fund secretariat with other intergovernmental organizations, with a view to concluding new, bilateral, outer-circle type transfer agreements between UNJSPF and these organizations. Правление было также информировано о продолжении секретариатом Фонда переговоров с другими межправительственными организациями в целях заключения новых двусторонних внешних соглашений о передаче пенсионных прав между ОПФПООН и этими организациями.
Following a UNDP Executive Board decision during the biennium 2002-2003, UNDP closed two other inactive funds that it administered, namely, the United Nations Revolving Fund for Natural Resources Exploration and the United Nations Fund for Science and Technology for Development. Во исполнение решения Исполнительного совета ПРООН в двухгодичном периоде 2002 - 2003 годов ПРООН закрыла два других недействующих фонда, которыми она управляла, а именно: Оборотный фонд Организации Объединенных Наций для исследования природных ресурсов и Фонд Организации Объединенных Наций для науки и техники в целях развития.
Больше примеров...
Плата (примеров 80)
The Labour Standards Act requires the minimum wage to be set by the Minimum Wage Board. Закон о трудовых нормах требует, чтобы минимальная заработная плата устанавливалась Комиссией по вопросам минимальной заработной платы.
The board is still initializing. Плата всё ещё инициализируется.
Supporting a 1333MHz front side bus, fast DDR3 memory and overclocking, this desktop board ensures serious gaming and multimedia experiences. Благодаря поддержке системной шины с частотой 1333 МГц, быстродействующей памяти DDR3 и повышения тактовой частоты, эта системная плата для настольных ПК обеспечивает необходимую производительность для серьезных игр и мультимедийных приложений.
By December 1980, Smith had succeeded in designing a board that not only used the 68000, but increased its speed from the Lisa's 5 MHz to 8 MHz; this board also had the capacity to support a 384×256-pixel display. К декабрю 1980 года Смит сумел спроектировать плату, которая не только несла на себе процессор 68000, но и поддерживала повышенную тактовую частоту - от 5 до 8 МГц; эта системная плата также могла выводить изображение на монитор с разрешением 384×256 пикселей.
Later in Spring IDF 2008 held in Shanghai, a development board of the Mobility Radeon HD 3870 X2 was demonstrated alongside a Centrino 2 platform demonstration system. Позднее на весеннем IDF 2008, проходящем в Шанхае, макетная плата Mobility Radeon HD 3870 X2 демонстрировалась вместе с демонстрационной системой платформы Centrino 2.
Больше примеров...
Питание (примеров 128)
The price includes full board and VAT. Цены включают З разовое питание и НДС.
Payment-Related Rights - The permit will contain a statement of the entitlements of the migrant worker including their remuneration, their entitlement to the National Minimum Wage their right to change employers after twelve months, and any deductions for board and accommodation. Права, связанные с выплатами: в разрешении будут указаны права трудящихся-мигрантов, включая вознаграждение, право на национальную минимальную заработную плату, право на смену работодателя по истечении 12 месяцев и любые вычеты на питание и оплату жилья.
It's not paid, just board and lodgings. Без оплаты, просто проживание и питание.
A personal maintenance allowance of TT$ 3,000.00 per month to cover board and lodging, daily travel and personal expenses; пособие на личные нужды в размере 3000 тринидадских долларов в месяц на питание и проживание, транспорт и личные расходы;
Half board treatment (breakfast and dinner) beverage not included, with surprise menu by the cook Except for suite Solitaria in which no breakfast is included, but only dinner is served at Club Levante. Питание - полупансион (завтрак и ужин), напитки оплачиваются дополнительно, меню - сюрприз повара. Исключение составляет только размещение в суите Солитария, гостям которого предлагаются только ужины в Клубе Леванте, завтраки не подаются.
Больше примеров...
Табло (примеров 65)
On Derby day, 1935, we put you on the indicator board. В День Дерби в 1935 мы поставили тебя на табло.
Will all delegations confirm that their votes are accurately reflected on the board? Прошу все делегации убедиться в том, что их голоса правильно отражены на табло.
We have got to move that tote board. Надо заставить табло шевелиться.
This board is broken. Табло не... работает.
Interaction in the village of Kalika with members of the Bishwakarma community organization and with female community health volunteers and members of the community to learn about UNICEF-supported community services in the village, such as growth monitoring, newborn care, early childhood development and the community information board Беседа в деревне Калика с членами организации общины Бишвакарма и с женщинами-общинными добровольцами, занимающимися медико-санитарными вопросами, и членами общины относительно осуществляемых в деревне при поддержке ЮНИСЕФ общинных услугах, таких как контроль роста, уход за новорожденными, раннее развитие детей и общинное информационное табло
Больше примеров...
Пансион (примеров 33)
I took her on holiday, two star hotel, full board. Мы поехали в отпуск, отель две звезды, полный пансион.
100 per cent of the costs of board up to the maximum amount indicated in column 4; and покрывается 100 процентов расходов на пансион в пределах максимальной суммы, указанной в колонке 4; и
If full board is provided for a disabled child attending an educational institution at the duty station, the boarding expenses shall not be reimbursable unless it is medically certified that the full-time boarding in the institution is an integral part of the educational programme. Если ребенку-инвалиду, посещающему учебное заведение в месте службы, предоставляется полный пансион, расходы на пансионное содержание возмещаются лишь в том случае, если представляется заверенная врачом справка, подтверждающая, что полное пансионное содержание в этом заведении является неотъемлемой частью учебной программы.
Gambia - full board. Гамбия - полный пансион.
Half board or full board can be arranged at an additional cost in another hotel which is a few meters from Hotel Boston. Полупансион или полный пансион может быть организован за дополнительную плату в соседнем отеле, расположенном в нескольких метрах от отеля Boston.
Больше примеров...
Панель (примеров 38)
The upper board of the clock is the astronomical clock. Верхнее панель часов - астрономические часы.
I'd like you to get me a communication board. Я хочу, чтобы вы принесли мне коммуникационную панель.
You can enable the menubar again with the right mouse button menu of the board. Вы можете снова включить панель меню, нажав правой кнопкой мыши на доске.
Brand... new pedal board. Брендовая... Новая педальная панель.
Just click on the panel and it will then be highlighted and you can start typing your message, paste in a link or click the clapper board icon (on the right of the panel) to select a video to show. Просто нажми на панель, и она выделится. Ты можешь напечатать сообщение, вставить ссылку или нажать на значок хлопушки (в правой части панели), чтобы выбрать видео.
Больше примеров...
Стол (примеров 38)
Maybe she just put it on his board. Может, она сможет просто положить этот рассказ ему на стол.
Room and board and anything else you think is fair. Комната, стол и столько денег, сколько ты сочтёшь уместным попросить.
£4 a week and full board, OK? 4 фунта в неделю, стол и кров. Согласны?
There should be a table for the 36 Board members, with room for observers. Должен быть стол для 36 членов Совета и для наблюдателей.
The Krka management board at a press conference on 29 th July 2010 presented the business results... 14 июля 2010 года в Государственной Третьяковской галерее прошел круглый стол, организованный компанией KRKA...
Больше примеров...
Пульт (примеров 15)
The board was purchased by Dave Grohl for his personal studio, Studio 606. Пульт приобрёл Дейв Грол для своей личной студии, Studio 606.
And don't spill it on the control board. И не вздумай снова пролить на пульт.
And that's when I started to learn the board. И в это при том, что я только начал изучать пульт
We just have to get a mixing board that's within our budget, okay? Нам придется купить микшерный пульт, который не выйдет за рамки бюджета, ясно?
Upper control board is equipped with cutout switches of signal lights, working lights and interior lighting. Вёрхний пульт управлёния оборудован выключатёлями сигнальных огнёв, рабочих фар, прожёкторов и освёщёния интёрьёра.
Больше примеров...
Скейт (примеров 10)
I got my first board at 8. Мой первый скейт я получил в 8 лет.
I never heard the board come back down. Я не слышал, что б мой скейт скатился вниз.
If you don't tell me how you came by the board, I will have you charged. Если вы не расскажете мне, как у вас появился скейт, вам предъявят обвинение.
I'll show you my board. Я покажу тебе мой скейт.
Look, this is my board. Смотри, это мой скейт.
Больше примеров...
Садиться (примеров 10)
Promise me you'll get well, otherwise the doctor won't let you board the plane. Пообещай, что ты поправишься, ведь иначе доктора не позволят тебе садиться в самолёт.
Users may leave the bus and board again without limit (hop-on, hop-off) at special bus stops on a circular route. Купив билет, туристы могут неограниченно выходить из автобуса и вновь садиться на него (т.н. система "hop-on hop-off" - "вошёл-вышел") на специальных остановках на кольцевом маршруте.
Furthermore, the Foreign Minister had refused the screening and had then decided independently not to board the plane, either for personal or, possibly, for political reasons. Кроме того, министр иностранных дел отказался пройти досмотр и затем сам принял решение не садиться в самолет - по личным или, быть может, политическим соображениям.
To board a plane early with the first-class people and gold card members? Садиться на самолет раньше всех с первым классом и обладателями золотых карт?
Do not board this car. Не надо садиться в автобус.
Больше примеров...
Стенд (примеров 10)
I almost choked when they place your photo on the board. Я был в шоке, когда они прикололи твое фото на стенд.
That's a massive board and they all just put their faces through. Это просто огромный стенд и они все просто просунули свои лица.
The Division prepared a portable "ratification board" incorporating the status of the Convention and its Optional Protocol for the signing ceremony of the Protocol which took place on 10 December 1999. Для церемонии подписания Протокола, которая состоялась 10 декабря 1999 года, Отдел подготовил переносной «ратификационный стенд» с информацией о состоянии Конвенции и Факультативного протокола к ней.
I'm looking at your bulletin board. Я смотрю на твой стенд.
Anne, will you bring in the murder board? Энн, давай сюда стенд улик.
Больше примеров...
Комиссии (примеров 8900)
In paragraph 29 of the report of the Board of Auditors for the biennium ended 31 December 2005, the Board recommended that UNFPA investigate the discrepancy of $0.48 million between the records of UNFPA and UNDP. В пункте 29 доклада Комиссии ревизоров за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2005 года, Комиссия рекомендует ЮНФПА проанализировать расхождение на сумму 0,48 млн. долл. США в данных учета ЮНФПА и ПРООН.
The Board has found the following examples, which are included in the current report: Комиссии известны следующие примеры, которые рассматриваются в настоящем докладе:
The Fund agreed with the Board's recommendations to closely monitor the enterprise resources planning initiatives of member organizations and progress in improving contribution reporting in order to ensure that the monthly reconciliation function could be realized by member organizations in a timely manner. Фонд согласился с рекомендациями Комиссии пристально следить за реализацией инициатив организаций-членов в области общеорганизационного планирования ресурсов и прогрессом в деле улучшения отчетности о взносах для обеспечения своевременного проведения организациями-членами соответствующих ежемесячных выверок.
In November 2012, in response to the Board's interim findings on excess inventory at local warehouses, UNHCR developed and issued a new inventory management policy. В ноябре 2012 года в ответ на промежуточные выводы Комиссии о существовании избыточных запасов на местных складах УВКБ разработало и опубликовало новые правила управления запасами материальных средств.
The Fund agreed with the Board's recommendations to closely monitor the enterprise resources planning initiatives of member organizations and progress in improving contribution reporting in order to ensure that the monthly reconciliation function could be realized by member organizations in a timely manner. Фонд согласился с рекомендациями Комиссии пристально следить за реализацией инициатив организаций-членов в области общеорганизационного планирования ресурсов и прогрессом в деле улучшения отчетности о взносах для обеспечения своевременного проведения организациями-членами соответствующих ежемесячных выверок.
Больше примеров...
Комиссию (примеров 2168)
The Administration informed the Board that some of the staff of the Regional Office for North America had undertaken training on results-based budgeting. Администрация проинформировала Комиссию о том, что ряд сотрудников Регионального отделения для Северной Америки прошли подготовку по вопросам составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты.
UNDP informed the Board that as at 30 June 2006, project audit reports not yet submitted for the biennium 2004-2005 had been reduced to $546 million. ПРООН информировала Комиссию о том, что по состоянию на 30 июня 2006 года стоимость проектов, отчеты ревизоров по которым за двухгодичный период 2004 - 2005 годов еще не были представлены, сократилась до 546 млн. долл. США.
The Administration informed the Board that it would continue to request missions to ensure that budget forecasts are related to historical and anticipated requirements and that a close monitoring of new missions would be undertaken within the resources available. Администрация информировала Комиссию о том, что она будет и впредь просить миссии обеспечивать увязку бюджетных прогнозов с объемом прежних и предполагаемых потребностей и что будет осуществляться тщательный контроль за деятельностью новых миссий в рамках имеющихся ресурсов.
UNRWA informed the Board that, although it did not have a formally adopted system development life-cycle methodology, it followed industry norms and standards for system development and change control procedures. БАПОР проинформировало Комиссию, что, несмотря на отсутствие официальной методики в отношении цикла разработки систем, оно следует промышленным нормам и стандартам разработки систем и изменения процедур контроля.
I'm suspended with pay, pending a full trial board. Мне зарплату не платят, жду комиссию.
Больше примеров...
Правлению (примеров 492)
Pleasant as it is to talk, the board and I do need to know what your... intentions are, Now that you own 8% of Virtanen. Приятно поболтать вот так, но правлению и мне необходимо знать, каковы ваши... намерения теперь, когда вы владелец 8% "Виртанен".
FAFICS presented a note to the Board reiterating the proposals that it had previously submitted to the Board on those matters. ФАФИКС представила Правлению записку, в которой вновь излагаются предложения по данным вопросам, ранее представленные Правлению.
It requested that detailed information on staffing, hardware and software for the projects planned and being implemented be provided to the Board at its next meeting. Она просила представить Правлению на его следующем заседании подробную информацию о штатном расписании, аппаратных средствах и программном обеспечении для планируемых и осуществляемых проектов.
Once the valuation is finalized, the Fund will submit a detailed report to the Pension Board in 2009 containing financing options for further consideration of the General Assembly. После завершения оценки Фонд представит Правлению Пенсионного фонда в 2009 году подробный доклад с вариантами финансирования для последующего рассмотрения Генеральной Ассамблеей.
As recalled in paragraph 34, the Board was unable to reach a consensus at its 1992 session on the methodology for determining the pensionable remuneration of General Service staff. Как указано в пункте 34, Правлению не удалось достичь консенсуса на своей сессии в 1992 году по методологии определения размеров зачитываемого для пенсии вознаграждения сотрудников категории общего обслуживания.
Больше примеров...
Правлением (примеров 515)
By lunch, you mean a conference call with the board, and by just in time, you mean, 20 minutes late. Под «пообедать» ты подразумеваешь совещание с правлением? а «самое время» значит через 20 минут?
The Pension Board, in its report on the administrative expenses of the Fund for the biennium 2014-2015, proposed a revision to the Fund regulations to include a provision requiring the Secretary-General to consult the Board before appointing his representative. Правление Пенсионного фонда в его докладе об административных расходах Фонда в двухгодичном периоде 2014 - 2015 годов предложило внести в положения Фонда изменение, обязывающее Генерального секретаря назначать своего представителя по согласованию с Правлением.
On 15 October 1973, both he and Clough resigned, partially after a dispute with the Derby board over Taylor's crucial but largely undefined role, although numerous reasons were behind Clough and Taylor's resignation. 15 октября 1973 года Тейлор и Клаф подали в отставку, частично из-за спора с правлением клуба по поводу формирования состава перед матчем с «Ювентусом», но в значительной степени из-за неопределенной роли Тейлора, хотя были и другие многочисленные причины отставки.
The Troika manages by consensus the day to day affairs of the REC Caucasus in accordance with the policies and guidelines established by the Board. Тройка, на основании консенсуса, осуществляет текущее руководство деятельностью РЭЦ Кавказ в соответствии с политикой и руководящими принципами, утверждаемыми Правлением, а также, при постоянной связи с Учредителями.
The Board recalled that the possible total elimination of the 1.5 per cent reduction was initially estimated at 0.46 per cent of pensionable remuneration. А. Рассмотрение Генеральной Ассамблеей на ее пятьдесят седьмой сессии рекомендаций, принятых Правлением Пенсионного фонда в 2002 году
Больше примеров...