Английский - русский
Перевод слова Board

Перевод board с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Совет (примеров 18520)
Basic gender sensitivity briefings and seminars for media practitioners and members of media organizations and associations (broadcasters' association, advertising board and television networks) to promote a balanced and non-stereotyped image of women; Ь) Брифинги и семинары по основным гендерным вопросам для работников средств массовой информации и членов организаций и ассоциаций таких средств (ассоциация вещательных компаний, совет по рекламе и телевизионные сети) в целях содействия сбалансированному и нестереотипному изображению женщин;
Its Board of Directors includes distinguished business, diplomatic and cultural figures in US-European-Russian relations. Совет директоров Фонда включает видных дипломатических и культурных деятелей Америки, Европы и России.
The Board agreed that the great variety of conflicts in Africa deserved a broad range of analyses. Совет пришел к выводу о том, что многочисленные конфликты в Африке требуют самого широкого анализа.
The Board did not find any other reason for granting a residence permit. Совет не нашел никаких других оснований для выдачи ему вида на жительство.
4.10 On 21 April 1997, the Aliens Appeals Board turned down his appeal. 4.10 21 апреля 1997 года Апелляционный совет по делам иностранцев отклонил его апелляцию.
Больше примеров...
Комиссия (примеров 14740)
In paragraph 106, the Board recommended that UNRWA update the disaster recovery plan for all areas. В пункте 106 Комиссия рекомендовала БАПОР обновить свой план преодоления последствий катастроф для всех районов.
While the Board considered that, in general, the agreements provided a good overview of proposed activities, the Board found that target beneficiaries and the precise objectives and outputs of the project were not always expressed in clear, quantified terms. Хотя, по мнению Комиссии, в целом эти соглашения дают хорошее общее представление о предлагаемой деятельности, Комиссия установила, что намеченные бенефициары и конкретные цели и результаты осуществления проекта не всегда определяются четко и в количественном выражении.
The Board recommends that UNHCR impose mandatory requirements on its country operations to consistently: Комиссия рекомендует УВКБ установить обязательные требования для своих страновых отделений в целях:
The Board recommends that UNHCR impose mandatory requirements on its country operations to consistently: Комиссия рекомендует УВКБ установить обязательные требования для своих страновых отделений в целях:
The Board recognizes that making a stronger case does not in itself ensure that longer-term funding will be provided to allow for durable solutions. Комиссия признает, что более убедительное обоснование само по себе не гарантирует предоставления более длительного финансирования, позволяющего осуществлять долгосрочные решения.
Больше примеров...
Правление (примеров 2091)
The Board decided to establish an Audit Committee of the Board. Правление постановило учредить ревизионный комитет Правления.
The Board did not agree with the proposed approach. Правление не согласилось с предложенным подходом.
The Board therefore requested a "sensitivity analysis" showing the extent to which future valuation results might change under various assumptions of changes in the market value of the assets. Поэтому Правление попросило провести анализ чувствительности, отражающий то, в какой мере результаты будущих оценок могут измениться при различных предположениях в отношении изменения рыночной стоимости активов.
Go to the board, tell them you're stepping aside for personal reasons, and ask that they vote Marissa to be the new chairwoman. Соберите правление, Скажите, что отходите от дел по личным мотивам и попросите выбрать Мариссу президентом компании.
The Commission would, therefore, have preferred it if the Board had made specific proposals on the grossing-up factor rather than merely requesting the Commission to reconsider it. Поэтому Комиссия предпочла бы, чтобы Правление внесло конкретные предложения в отношении коэффициента пересчета на валовую основу, а не только просило Комиссию пересмотреть этот коэффициент.
Больше примеров...
Доска (примеров 317)
My windsurfing board... it had floated away. Моя доска для серфинга... ее унесло волной.
All these years, the puzzle board sat in the museum, harmless. Все эти годы, доска хранилась в музее и осталась невредимой.
Guys, I need my ironing board back. Видно было? - Осторожней, мне доска нужна.
What's next, pillow fight and a ouija board? Что дальше? Бой на подушках и гадальная доска?
Operational and flash bulletin board; доска оперативных и экстренных сообщений;
Больше примеров...
Комитет (примеров 3640)
The Committee urges the Secretary-General to take appropriate action to implement the Board's recommendations expeditiously. Комитет настоятельно рекомендует Генеральному секретарю принять необходимые меры для скорейшего выполнения рекомендаций Комиссии.
The Advisory Committee supports the Board's recommendation to expedite the finalization of the Manual and to incorporate therein lessons learned at the various peacekeeping missions. Консультативный комитет поддерживает рекомендацию Комиссии ускорить завершение работы над Руководством и учесть в нем практический опыт различных миссий по поддержанию мира.
The Board reiterates that an efficient national drug control regime should involve not only a programme to prevent illicit drug trafficking and diversion but also a programme to ensure the adequate availability of narcotic drugs for medical and scientific purposes. Комитет подтверждает, что эффективный национальный режим борьбы с наркотиками должен включать не только программу предупреждения незаконного оборота наркотических средств и их перенаправления, но также и программу обеспечения наличия адекватного количества наркотических средств для использования в медицинских и научных целях.
The Committee also took note of information provided by a representative of the UN Board of Auditors on the background for the audit and the findings of the auditors, as well as the further process foreseen for publications of the final findings of the auditors. Комитет также принял к сведению переданную представителем Комиссии ревизоров ООН информацию о предпосылках проверки и выводах, сделанных ревизорами, а также предполагаемый последующий процесс опубликования окончательных выводов ревизоров.
a) The Industrial Development Board should urge Member States in arrears to pursue the option of a payment plan. (b) The Director-General should continue to report to the Industrial Development Board through the Programme and Budget Committee on the Organization's experience with incentive measures. Генеральному директору следует продолжить практику представления Совету по промышленному развитию через Комитет по программным и бюджетным вопросам доклада относительно опыта применения Организацией мер стимулирования.
Больше примеров...
Борт (примеров 180)
During the battle, Brevon announces that his ship is repaired, and Lilac, Milla, and Carol board it. Во время битвы Бревон объявляет, что его корабль отремонтирован и Лайлак, Милла и Кэрол попадают на борт.
The board returned to court with what the court of appeal years later would describe as "one of if not the most drastic plan of mandatory student reassignment in the nation." Борт вернулся в суд, с чем суд апелляционной лет позже назвали «одним из наиболее радикальных план обязательных студенческих назначений в стране».
The role of the "Sunken Airplane" decoration object was played by a military board, which had been used up, before being dumped from the cliff and pulled by a winch under the arch of the natural tunnel. Роль декорационного объекта «Затонувший самолёт» сыграл отработавший свой ресурс военный борт, предварительно сброшенный с обрыва и затащенный лебёдкой под свод природного тоннеля.
I've been authorized to board that plane and arrest Allison Shaw by order of President Howard Oliver! Я уполномочен президентом Говардом Оливером подняться на борт и арестовать Элисон Шо.
He refused to undergo the inspection asked of him; 27 minutes after he entered the inspection area, an American Airlines manager decided that the airline would allow the Minister and his family to board the aircraft without the second inspection. Он отказался пройти предложенную ему проверку; через 27 минут после того, как он оказался в зоне проверки, представитель авиакомпании «Америкэн Эйрлайнз» принял решение о том, что авиакомпания позволит министру и членам его семьи сесть на борт самолета без повторной проверки.
Больше примеров...
Управление (примеров 1517)
The Office of Internal Oversight Services and the Board of Auditors had suggested that the rosters of short-term staff should be common as well. Управление служб внутреннего надзора и Комиссия ревизоров предложили, чтобы реестры сотрудников для найма по краткосрочным контрактам также были общими.
Recognizing that the implementation of a new database would also affect the activities of the Board of Auditors, the Office shared the results of its review of project phases I and II with the Board. Признавая, что внедрение новой базы данных скажется также на деятельности Комиссии ревизоров, Управление ознакомило ее с результатами своего анализа этапов I и II проекта.
Pursuant to Executive Board decision 94/32 of 10 October 1994, the United Nations Office for Project Services (UNOPS) became operational as a self-financing entity on 1 January 1995. В соответствии с решением 94/32 Исполнительного совета от 10 октября 1994 года Управление Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов (УОПООН) начало работать в качестве самофинансирующегося подразделения с 1 января 1995 года.
The Independent Evaluation Office (IEO) of UNDP will annually produce and publish on its website a more extensive annual report on evaluation, which will be available prior to each annual session of the Board. Независимое управление по вопросам оценки (НУВО) ПРООН будет ежегодно составлять и размещать на своем веб-сайте более пространный годовой доклад об оценке, который будет доступен до начала каждой ежегодной сессии Совета.
The Board observed that 12 out of 13 project proposals under the environment and sustainable development programme and 6 out of 17 peace and governance programme proposals did not specify the quantifiable outputs. Комиссия отметила, что в 12 из 13 проектных предложений по программе «Окружающая среда и устойчивое развитие» и в 6 из 17 предложений по программе «Мир и управление» не указывались достижения в количественном выражении.
Больше примеров...
Коллегия (примеров 156)
The board also funded a seminar on security sector reform and development held on 11 and 12 December, a joint initiative of the President and the Government, supported by UNMIT and UNDP. Коллегия выделила также финансовые средства на организацию семинара по вопросам реформирования и развития сектора безопасности, проведенного 11 и 12 декабря по совместной инициативе президента и правительства и при поддержке ИМООНТ и ПРООН.
Through personal interviews, the holding of an examination and a review of documentation presented, the qualification board of judges determines the professional suitability, moral and professional qualities, level of knowledge and general attitudes of the candidates for inclusion on the roster of judges. Квалификационная коллегия судей путем личного собеседования, приема квалификационного экзамена, изучения представленных материалов определяет степень профессиональной пригодности, моральных и деловых качеств, уровень знаний, мировоззрение кандидата для зачисления в резерв судей.
The Financial Crimes Investigation Board is a member of the Egmont Group since June 1998 and participates in the work of the South-east European Cooperation Initiative. С июня 1998 года Коллегия по расследованию финансовых преступлений является членом Эгмонтской группы и участвует в работе в рамках Инициативы по сотрудничеству в Юго-Восточной Европе.
The arbitration board and the disciplinary board are scheduled to begin in January 1996. Арбитражная коллегия и Дисциплинарная коллегия должны начать свою работу в январе 1996 года.
A panel of the Disciplinary Board, prior to making a recommendation pursuant to paragraph 1 of this article, may seek further information and may specify the time-limit for provision of such information. До вынесения рекомендации в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи коллегия Дисциплинарного совета может запрашивать дополнительную информацию и устанавливать сроки представления такой информации.
Больше примеров...
Фонда (примеров 3577)
To this end, the Board will establish an operationally independent evaluation unit as part of the core structure of the Fund. С этой целью Совет учредит оперативную группу независимой оценки в качестве элемента штатной структуры Фонда.
Given the improved actuarial situation reflected in the valuations performed as at 31 December 1997, 1999 and 2001, the Board had recommended a number of benefit improvements to the General Assembly in 2002. В связи улучшением актуарного положения Фонда, которое было отражено в результатах оценки, проведенной по состоянию на 31 декабря 1997, 1999 и 2001 годов, Правление в 2002 году рекомендовало Генеральной Ассамблее ряд улучшений в связи с пенсионными пособиями.
The basis of the proposed interim measure is parity, i.e. equal representation of the three parties concerned, governing bodies, administrations, and staff, as in the United Nations Joint Staff Pension Board. В основе предлагаемой промежуточной меры лежит паритет, т.е. равное представительство всех трех заинтересованных сторон, руководящих органов, администрации и персонала, как, например, в Правлении Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций.
The Fund secretariat informed the Board that in February each year, after the year end, the Fund performs annual reconciliations of contributions received from member organizations. Секретариат Фонда проинформировал Комиссию о том, что в феврале каждого года, после окончания года, Фонд проводит ежегодные выверки данных о взносах, полученных из организаций-членов.
Pending the issuance of supplementary assessments to Member States in 2006, the Board approved the temporary withdrawal of €176,256 for security expenditure from the Working Capital Fund in biennium 2004-2005. До установления дополнительных взносов государств-членов в 2006 году Совет утвердил перечисление на временной основе 176256 евро из Фонда оборотных средств для покрытия расходов на обеспечение безопасности в течение двухгодичного периода 2004-2005 годов.
Больше примеров...
Плата (примеров 80)
This is the board, this is one of the things that goes inside that makes this technology work. Это плата, одна из вещей, которая остается внутри, чтобы заставить работать эту технологию.
CP System II A and B boards are color-coded by region, and each board can only be used with its same-colored mate. Платы типа А и В имеют цветовую маркировку по регионам; каждая плата может работать с другой платой только той же самой цветовой маркировки.
In UNMIL, the Board observed that staff were not being charged for liberty usage of vehicles after working hours. Комиссия обратила внимание на то, что в МООНЛ с сотрудников не взимается плата за пользование автотранспортными средствами в личных целях после окончания рабочего дня.
Such a board has broad remedial powers, including monetary awards, and the decisions can be judicially reviewed. 4.4 За проведение расследований Комиссии не взимается плата, и дела передаются в совет по расследованиям лишь при невозможности их урегулирования.
Upon enquiry as to the reason for the across the board increases for rental of premises the Committee was informed that there had been almost no rent increases in the past seven years and that increases were therefore justified at this time. 66, 69 and 78). В ответ на запрос относительно причины увеличения расходов по статье аренды помещений по всем имеющимся помещениям Комитет был информирован о том, что в течение последних семи лет арендная плата практически не увеличивалась и что поэтому в данный момент увеличение является оправданным.
Больше примеров...
Питание (примеров 128)
And they give you free room and board for your labor. Тебе дают бесплатную комнату и питание за твою работу.
Funded participants were provided with return air travel and room and board. Им были оплачены авиационные билеты, проживание и питание.
In the case of large rural estates, farm hands are lured by the promise of good wages but are then obliged to pay high prices for their board and lodging. В случае крупных сельскохозяйственных поместий работники заманиваются обещаниями в отношении высокой зарплаты, однако затем они вынуждены платить высокие цены за питание и проживание.
At the detention centre, the foreign national is provided with material assistance including clothing, board and lodging, which are provided in kind, a daily cash allowance and access to a voluntary return programme. В центре для возвращения иностранцу обеспечиваются материальная помощь, включающая жилище, питание и одежду, предоставляемая в натуральной форме, ежедневное пособие и доступ к одной из программ добровольного возвращения.
If the use of a service initiated by the insured person - in certain cases specified by the law - is causing additional costs, or special treatment within the institution (separate room, special meal, or board or accommodation of higher quality). Если использование той или иной услуги застрахованным лицом - в некоторых случаях это оговорено законом - влечет за собой дополнительные расходы или требует специального лечения в стационаре (отдельная палата, специальная еда или питание и проживание на более качественном уровне).
Больше примеров...
Табло (примеров 65)
The board tells you the action for the day, race number, who's running, who's riding, and so forth. На табло показывают расписание на день, номер заезда, кто бежит, кто наездники, и так далее.
The representative of Togo informed the Committee that he had abstained but his vote was not reflected on the Board. Представитель Того сообщил Комитету о том, что он воздержался, однако его голос не был отражен на табло.
Siberia Airlines offered a new service of arrival and departures information board on its official website. На сайте авиакомпании «Сибирь» появилась новая услуга - информационное табло вылетов и прилетов.
WHO can be reached by bus No. 8 with the destination board indicating "OMS", which runs from Veyrier to WHO via Rive and Place Cornavin. До штаб-квартиры ВОЗ можно доехать автобусом Nº 8, на табло которого указан пункт назначения "ВОЗ" и который движется по маршруту "Верье - ВОЗ", проходя через Рив и площадь Корнавен.
I was paged and looked up at the flight board. Я отвернулась к табло прилётов.
Больше примеров...
Пансион (примеров 33)
For nearly nine months, you've each been providing full bed and board for baby. Почти девять месяцев вы предоставляли полный пансион своим малышам.
a. A flat sum for board as indicated in column (4); and а. фиксированная сумма расходов на пансион, указанная в колонке 4; и
Price per person and night incl. VAT, accommodation, full board, medical examination once a week, full laboratory blood survey, 15 treatments a week and daily free use of wellness area. «Spa Rate» представляет собой цену за 1 человека на 1 ночь и включает проживание в номере выбранной категории, полный пансион в ресторан-буфете «Sorrento», лечение в Medical Spa Gallery свободное посещение wellnessland и фитнес-зала.
They had room and board. У них тут полный пансион.
Half board or full board can be arranged at an additional cost in another hotel which is a few meters from Hotel Boston. Полупансион или полный пансион может быть организован за дополнительную плату в соседнем отеле, расположенном в нескольких метрах от отеля Boston.
Больше примеров...
Панель (примеров 38)
The FPGA board will be installed in the facility and used for actual observation in the near future. Панель будет установлена в обсерватории и начнет использоваться для наблюдений уже в ближайшем будущем.
I'd like you to get me a communication board. Я хочу, чтобы вы принесли мне коммуникационную панель.
In January 2012, UNAKRT formulated a performance dashboard for the Court for 2011 in line with the Board's recommendation. В январе 2012 года ЮНАКРТ в соответствии с рекомендацией Комиссии разработал для суда на 2011 год информационную панель с показателями работы.
Progress on bank reconciliation for the three country offices identified by the Board has been actively monitored via the IPSAS dashboard. За прогрессом с выверкой банковских ведомостей в трех страновых отделениях, обозначенных Комиссией, осуществляется пристальный контроль через информационную панель МСУГС.
The FPGA board was shown to be able to reduce the analysis time to about one thousandth. Было установлено, что панель ППВМ позволяет сократить время анализа данных почти в тысячу раз.
Больше примеров...
Стол (примеров 38)
That was a dice board. Это стол для игры в кости.
Are you offering me bed and board again? Опять предлагаешь мне стол и ночлег?
Board and lodgings for two, please, Mr Forrester. Кров и стол для двоих, пожалуйста, мистер Форрестер.
The term «Investor Relations», (IR) has been formulated in 1953 by Ralph Cordiner, the chairman of board of directors of American company General Electric. 15 апреля 2010 г. в Киеве в пресс-центре информационного агентства "Українські Новини" состоялся круглый стол на тему: "Биржа как информационный центр фондового рынка Украины", организатором которого выступило Investor Relations Agency.
It is fully equipped with cooking utensils, cutlery, toaster, iron along with ironing board, hairdryer, CTV, telephone, air-conditioning and free cable internet access. Towels and bed linen are provided. Светлая гостиная, раскладывающийся одноместный диван, два кресла, письменный стол, две спальни, 2- двуспальные кровати, полностью оборудованная кухня, электрическая плита, посуда, приборы, печка, большой холодильник, посудомоечная машина, микроволновка, тостер.
Больше примеров...
Пульт (примеров 15)
The board was purchased by Dave Grohl for his personal studio, Studio 606. Пульт приобрёл Дейв Грол для своей личной студии, Studio 606.
And don't spill it on the control board. И не вздумай снова пролить на пульт.
DJ Muggs took Al under his wing and taught him how to use a sampler and mixing board. DJ Muggs взял Алкемиста под своё крыло и научил его использовать семплер и микшерный пульт.
We just have to get a mixing board that's within our budget, okay? Нам придется купить микшерный пульт, который не выйдет за рамки бюджета, ясно?
You said you were going to fix that board in Studio A? Ты говорил, что починишь пульт в студии "А".
Больше примеров...
Скейт (примеров 10)
A hoverboard is a board that hovers on magnetic energy. Ховерборд - это скейт, который парит благодаря магнитной энергии.
I got my first board at 8. Мой первый скейт я получил в 8 лет.
I'll show you my board. Я покажу тебе мой скейт.
I really like your board. Мне очень нравится твой скейт.
Ski & Board Salon 2008: Skate contest by FK Ramps. Лыжный Салон 2008: Скейт контест от FK Ramps.
Больше примеров...
Садиться (примеров 10)
Users may leave the bus and board again without limit (hop-on, hop-off) at special bus stops on a circular route. Купив билет, туристы могут неограниченно выходить из автобуса и вновь садиться на него (т.н. система "hop-on hop-off" - "вошёл-вышел") на специальных остановках на кольцевом маршруте.
With respect to U.S.-flagged vessels on the high seas, the Coast Guard has plenary power to stop, board, and inspect those vessels without any suspicion of criminal activity. Что касается судов под флагом США в открытом море, то Служба береговой охраны обладает широкими полномочиями на то, чтобы останавливать такие суда, садиться на них и инспектировать их без каких-либо подозрений в отношении преступной деятельности.
Furthermore, the Foreign Minister had refused the screening and had then decided independently not to board the plane, either for personal or, possibly, for political reasons. Кроме того, министр иностранных дел отказался пройти досмотр и затем сам принял решение не садиться в самолет - по личным или, быть может, политическим соображениям.
To board a plane early with the first-class people and gold card members? Садиться на самолет раньше всех с первым классом и обладателями золотых карт?
You know, we probably should not have even brought board games out. Думаю, нам больше не стоит... садиться за настольные игры.
Больше примеров...
Стенд (примеров 10)
And that's the activities board if you care about that stuff. А это стенд с мероприятиями общественной жизни, если они тебя интересуют.
I almost choked when they place your photo on the board. Я был в шоке, когда они прикололи твое фото на стенд.
This is an evidence board, not your portrait studio. Этот стенд для важной информации, не для рисунков.
My board is covered in sand Because saudi arabia is one big desert. Мой стенд покрыт песком, потому что Саудовская Аравия это одна большая пустыня.
Anne, will you bring in the murder board? Энн, давай сюда стенд улик.
Больше примеров...
Комиссии (примеров 8900)
That report raises a number of concerns which are consistent with those of the Board set out below. В докладе затронут ряд проблем, характер которых соответствует опасениям Комиссии, изложенным ниже.
The Provisional Institutions need to propose independent Kosovan members meeting the appointment requirements for the Energy Regulatory Board and the Mining Commission. Временные органы самоуправления должны выдвинуть своих независимых членов для назначения в состав Регламентирующего совета по энергетике и Комиссии по горнорудной промышленности.
The Advisory Committee questions the timing of the proposed reduction in audit fees, in the light of IPSAS implementation and a forecast increase in the workload of the Board of Auditors. С учетом внедрения МСУГС и прогнозируемого увеличения рабочей нагрузки Комиссии ревизоров Консультативный комитет ставит под сомнение выбор сроков для предлагаемого сокращения гонораров ревизоров.
UNFPA agreed with the Board's recommendations to strengthen the mechanisms for monitoring and reviewing procurements taking into consideration risk and cost factors, by increasing regular reviews of the performance of the requisition units. ЮНФПА согласился с рекомендацией Комиссии укрепить механизмы контроля за закупками и их проверки с учетом факторов риска и затрат путем расширения масштабов регулярных проверок подразделений-заказчиков.
In recent years, UNHCR has sought to enhance its management arrangements for the delivery of health services to displaced populations, and in 2012 it invited the Board to consider the progress made. В последнее время УВКБ стремится повысить эффективность управления процессом оказания медицинских услуг перемещенным лицам, и в 2012 году предложило Комиссии изучить достигнутый в этом деле прогресс.
Больше примеров...
Комиссию (примеров 2168)
ITC has informed the Board that this project is now under way and the Board will review the results during its next audit. ЦМТ информировал Комиссию о том, что этот проект находится сейчас в процессе осуществления, и Комиссия рассмотрит результаты в ходе своей следующей ревизии.
UNDP informed the Board that global staff surveys would be conducted annually, as was the current practice. ПРООН информировала Комиссию, что глобальное обследование положения сотрудников будет проводиться ежегодно, как это делается сейчас.
In January 2004, the Administration informed the Board that it had to cancel the procurement exercise for the selection of an external consultant owing to the very high cost of the quote by consulting firms to undertake the vendor registration review. В январе 2004 года администрация проинформировала Комиссию о том, что она вынуждена прекратить мероприятия по подбору внештатного консультанта в связи с чрезмерно высокой ценой услуг по проведению обзора системы регистрации поставщиков, которую назначили консалтинговые фирмы.
The Office of Audit and Investigations informed the Board that it had planned to perform an update in December 2009, but had been unable to perform the update owing to time constraints and a vacancy in the Quality Assurance and Policy Unit. Управление по ревизии и расследованиям проинформировало Комиссию о том, что в декабре 2009 года оно планировало провести новую оценку, однако из-за временных ограничений и незаполненной вакансии в Группе по контролю качества и политике она не состоялась.
The Fund informed the Board that the difference of $1,203,050 related to a manual adjustment to administrative expenses on the financial statements to adjust for unliquidated obligations that would not be paid after period end. Фонд информировал Комиссию о том, что разница на сумму 1203050 долл. США была связана с произведенной вручную корректировкой данных об административных расходах в финансовых ведомостях на сумму непогашенных обязательств, которые не будут погашены после завершения периода.
Больше примеров...
Правлению (примеров 492)
The group took the view that the board should give appropriate disclosures and assurance regarding its risk management objectives, systems and activities. Группа считает, что правлению следует раскрывать соответствующую информацию и давать соответствующие гарантии в плане целей, систем и деятельности в области управления рисками.
The group took the view that the board should disclose whether it has established a succession plan for key executives and other board members to ensure that there is a strategy for sustaining the business. По мнению группы, правлению следует сообщать разработан ли им план обеспечения преемственности основных исполнительных лиц и других членов правления с целью обеспечения стратегии сохранения бизнеса.
A representative from EBRD provided the Board with clarifications on various points of detail related to the Bank's pension plans. Представитель ЕБРР представил Правлению разъяснения по различным конкретным вопросам, связанным с пенсионными планами Банка.
Legal advice was provided to the CDM Executive Board, the JISC and the Adaptation Fund Board to assist them in fulfilling their mandates, including providing support to the CDM Executive Board to resolve issues raised in response to some of the decisions it had taken. Правовая помощь также оказывалась Исполнительному совету МЧР, КНСО и Правлению Адаптационного фонда с целью оказания им помощи в выполнении их мандатов, в том числе путем оказания поддержки Исполнительному органу МЧР с целью решения вопросов, поднятых в связи с некоторыми принятыми решениями.
The Secretary noted that the Standing Committee had indicated last year that the possibility of seeking an effective date for the special measure as from 1 January 1996 should be considered by the Board. Секретарь отметил, что в прошлом году Постоянный комитет указал, что Правлению следует рассмотреть возможность выбора в качестве даты введения в действие специальной меры 1 января 1996 года.
Больше примеров...
Правлением (примеров 515)
Well, I've got the meeting with the school board on Tuesday. Ну, у меня встреча со школьным правлением во вторник.
The Advisory Committee considers that the course of action proposed by the Pension Board would mitigate the actuarial deficit of the Fund and has no objection to increasing the normal retirement age for participants in the Fund to the age of 65. Консультативный комитет считает, что предлагаемый Правлением Пенсионного фонда порядок действий смягчил бы актуарного дефицита Фонда, и не возражает против увеличения обычного возраста выхода на пенсию для участников Фонда до 65 лет.
Finally, he welcomed the Board's recognition of the need to increase investments in developing countries, but noted with concern that investment was in fact declining in Latin America; more information on that situation would be welcome. В заключение оратор приветствует признание Правлением необходимости увеличения объема инвестиций в развивающиеся страны, однако он с озабоченностью отмечает, что в Латинской Америке объем инвестиций сокращается; было бы желательно получить дополнительную информацию по этому вопросу.
The programme in this area will be managed by a management board composed of the Executive Secretaries of the regional commissions and chaired by the Under-Secretary-General for Development Support and Management Services, who will be responsible for overall coordination and oversight. Управление программой в этой области будет осуществляться правлением в составе исполнительных секретарей региональных комиссий, действующим под председательством заместителя Генерального секретаря, возглавляющего Департамент по поддержке развития и управленческому обеспечению, который будет отвечать за общую координацию и надзор.
It was with considerable regret that he reported that the Government of the Russian Federation had not approved the proposed agreement with the Board, which was to have been implemented in 1997 (paras. 201-232). Г-н Шерзер с сожалением отмечает, что правительство Российской Федерации отклонило проект соглашения с Правлением, которое должно было вступить в силу в 1997 году (пункты 201232).
Больше примеров...