Английский - русский
Перевод слова Board

Перевод board с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Совет (примеров 18520)
The Board recommended 125 initiatives to the Secretary-General. Совет рекомендовал Генеральному секретарю 125 инициатив.
Government authorities such as the Trade Development Board of Singapore or the Philippines Customs Bureau have actively facilitated GSP export operations. Правительственные органы, такие, как Совет по развитию торговли Сингапура или Филиппинское таможенное бюро, активно стимулируют экспорт по линии ВСП.
An application to the Board does not prevent a person from recovering damages by way of civil proceedings. Обращение в вышеупомянутый Совет не лишает подавшего его лица возможности требовать возмещения ущерба в общегражданском суде.
4.10 On 21 April 1997, the Aliens Appeals Board turned down his appeal. 4.10 21 апреля 1997 года Апелляционный совет по делам иностранцев отклонил его апелляцию.
For those reasons, the Board conveyed to the Secretary-General the need for increased international attention to this issue. По этим причинам Совет сообщил Генеральному секретарю о необходимости уделения более пристального внимания этому вопросу на международном уровне.
Больше примеров...
Комиссия (примеров 14740)
The Board recognizes the difficulty experienced by the Commission in assessing claims on the basis of the evidence available. Комиссия ревизоров признает трудности, с которыми столкнулась Компенсационная комиссия при определении обоснованности претензий на основе информации, представленной заявителями.
The Board recommends that the Administration ensure that the Economic Commission for Africa exercises strengthened control over its management of consultants and strictly complies with the relevant rules of the Organization on this matter. Комиссия ревизоров рекомендует администрации обеспечить, чтобы Экономическая комиссия для Африки осуществляла более строгий контроль за регулированием деятельности консультантов и строго выполняла соответствующие правила Организации в этой области.
The Board recognizes that making a stronger case does not in itself ensure that longer-term funding will be provided to allow for durable solutions. Комиссия признает, что более убедительное обоснование само по себе не гарантирует предоставления более длительного финансирования, позволяющего осуществлять долгосрочные решения.
The Board reviewed the current archives management arrangement and noted the following deficiencies: Комиссия проанализировала текущие механизмы ведения архивов и отметила следующие недочеты:
The Board examined a sample of budget redeployments and identified the following deficiencies: Комиссия провела выборочную проверку перераспределения бюджетных ассигнований и выделила следующие недостатки:
Больше примеров...
Правление (примеров 2091)
Have your board make me a better offer. Тогда пусть ваше правление, сделает мне предложение получше.
Apparently, the board thinks his youth would send a better message to Wall Street about the direction of the company than a more experienced, meaning "old," candidate like Cathy. Судя по всему, правление думает, что его юность будет лучшим посылом на Уолл Стрит. говорящим о направлении развития компании, чем опытный, но старый кандидат, вроде Кэти.
The Board also requested a follow-up report in 2012. Правление также просило представить в 2012 году доклад о последующей деятельности.
The Board requested that the final results of the Fund's asset-liability management study together with the corresponding recommendations of the Committee of Actuaries and the Investments Committee be presented to the Board at its next session. Правление просило представить ему на его следующей сессии окончательные результаты исследования по вопросу управления активами и пассивами Фонда наряду с соответствующими рекомендациями Комитета актуариев и Комитета по инвестициям.
The Board was concerned that the Commission had not addressed the issue of using retiree, rather than employee, deductions. Правление обеспокоено тем, что Комиссия не рассмотрела вопрос о применении налоговых скидок для пенсионеров вместо налоговых скидок, предусмотренных для работающих сотрудников.
Больше примеров...
Доска (примеров 317)
There's a hair dryer and an ironing board in every room. Фен, гладильная доска в каждой комнате.
Do you still have that practice board? Доска для упражнений все еще у тебя?
Which led to the loose board, which led to Tom and Jessie talking through the gap and falling in love and getting married at 18. Из-за чего доска шаталась, и Том и Джесси разговаривали через щель в заборе влюбились друг в друга и поженились в 18 лет.
They found a man, 90 years old, stiff as a board in the old district, Нашли мужчину, 90 лет, твёрдый, как доска в старом районе,
The Murder Board made the point. Доска убийц все сказала.
Больше примеров...
Комитет (примеров 3640)
The Board also welcomes the greater emphasis on key issues such as organizational readiness to receive the ERP system. Комитет приветствует также уделение большего внимания ключевым вопросам, таким как готовность Организации к принятию системы ОПР.
(e) The Board appointed its technical committee. ё) совет создал свой технический комитет;
The Board also informed the Committee that it has yet to validate the efficiency of the measures indicated as taken. Комиссия также информировала Комитет о том, что она еще не удостоверилась в эффективности мер, о принятии которых было сообщено.
The Committee urges that an alternative source of financing be sought for this very important publication and that the matter be brought to the attention of the Publication Board of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. Комитет настоятельно призывает изыскать альтернативный источник финансирования для этой весьма важной публикации и довести данный вопрос до сведения Издательского совета Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека.
The Committee is encouraged by the improvement of the UNITAR financial situation and encourages the Board to develop concrete management audit recommendations with specific suggestions to aid its audit client to undertake a gradual build-up of its General Fund. Комитет приветствует улучшение финансового положения ЮНИТАР и рекомендует Комиссии разработать конкретные рекомендации по линии ревизии управленческой деятельности, содержащие конкретные предложения по оказанию помощи своему клиенту, который являлся объектом ревизии, в постепенном наращивании объема средств Общего фонда.
Больше примеров...
Борт (примеров 180)
You knew she'd have to go to the board. Вы знали, что ей придется перейти за борт.
Pratt was arrested and jailed in Costa Rica on September 11, 2010, while attempting to board an aircraft with hunting weapons. 11 сентября 2010 года Пратт был арестован и заключён в тюрьму в Коста-Рике за попытку пронести на борт самолёта оружие.
We let these men board, we're taking an awful chance. Если мы пустим этих людей на борт, мы ужасно рискуем
You need to board now, sir. Сэр, проходите на борт.
a national "Do Not Board" list. национальный список "Не допускаются на борт".
Больше примеров...
Управление (примеров 1517)
The National Police Board would present a proposal for such a body to the Government. Национальное полицейское управление представит правительству предложение относительно создания такого органа.
The Board is the only statutory agency responsible for promoting and facilitating foreign investment in Sri Lanka. Это Управление является единственным государственным учреждением, отвечающим за стимулирование и поощрение иностранного инвестирования в Шри-Ланке.
The Board is concerned that some four years after it had agreed to do so, the Office of Programme Planning, Budget and Accounts had not established a system to ensure that claims submitted by the insurance companies were valid and accurate. Комиссия выражает беспокойство в связи с тем, что через четыре года после того, как Управление по планированию программ, бюджету и счетам согласилось с рекомендацией Комиссии, Управление так и не создало систему, обеспечивающую проверку обоснованности и точности требований, пред-ставляемых страховыми компаниями.
The government's presence in this sector consists of Films Division, Directorate of Film Festivals, National Film Development Corporation, the Central Board of Film Certification, Film archives of India and Children's Film Society. Органами, обеспечивающими присутствие правительства в этом секторе, являются Отдел кинопроката, Управление кинофестивалей, Национальная корпорация развития киноискусства, Центральный совет сертификации кинопродукции, Киноархив Индии и Общество детского кино.
The Board recommends that United Nations Headquarters consider reducing administrative costs and delays by delegating the administration of all Geneva general trust funds to the United Nations Office at Geneva. Комиссия рекомендует Центральным учреждениям Организации Объединенных Наций рассмотреть вопрос о сокращении административных расходов и издержек путем делегирования Отделению Организации Объединенных Наций в Женеве полномочий на управление всеми базирующимися в Женеве общими целевыми фондами.
Больше примеров...
Коллегия (примеров 156)
A panel of the Arbitration Board shall take all decisions, whether on recommendations or binding awards, by majority vote. Коллегия Арбитражного совета принимает все решения, как по рекомендациям, так и имеющим обязательную силу судебным решениям большинством голосов.
In 1982, Quinn was elected as commissioner of the Cook County Board of Tax Appeals, now known as the Board of Review. В 1982 году Куинн был избран уполномоченным Апелляционного совета по налоговым вопросам округа Кук, ныне известного как Коллегия по проверке судебных решений.
While the Joint Appeals Board had been performing commendably over the years, despite those weaknesses, the system was currently unable to function in a manner compatible with good administration and accountability. Несмотря на эти недостатки, Объединенная апелляционная коллегия на протяжении многих лет работала, заслуживая высокой оценки - однако в настоящее время система не в состоянии функционировать так, чтобы это было совместимо с принципами качественного управления и отчетности.
So if efficacy was not an issue, and Dr. Burzynski wasn't breaking any laws, then why would the Texas Medical Board continue on with this empty pursuit? Итак, если эффективность не ставилась под сомнение, и др. Буржински не нарушал законов, почему же Техасская медицинская коллегия продолжала это бессмысленное преследование?
e/ The Tribunal considers it inadvisable for a body having judicial or quasi-judicial functions, such as a Joint Appeals Board or an Arbitration Board, to do more than order settlement efforts. ё/ Трибунал считает нецелесообразным, чтобы какой-либо орган, выполняющий правовые или квазиправовые функции, такой, например, как Объединенная апелляционная коллегия или Арбитражный совет, осуществлял деятельность, выходящую за рамки урегулирования.
Больше примеров...
Фонда (примеров 3577)
At its eighteenth session, an insufficient level of funding compelled the Board of Trustees to dedicate time to formulate concrete recommendations for a targeted fund-raising strategy for the Fund. Вследствие недостаточного объема поступивших ресурсов Совет попечителей вынужден был на своей восемнадцатой сессии выделить время для формулирования конкретных рекомендаций относительно разработки стратегии Фонда, направленной на сбор средств.
To this end, the Board will establish an operationally independent evaluation unit as part of the core structure of the Fund. С этой целью Совет создаст независимое с оперативной точки зрения подразделение по оценке, которое будет являться частью основной структуры Фонда.
With regard to the investments of the Fund, there had been a significant downturn in financial markets worldwide after the adoption of the Board's report in July 2008. Что касается инвестиций Фонда, то уже после утверждения доклада Правления в июле 2008 года на финансовых рынках всего мира произошел значительный спад.
Mr. Hackett (Barbados) concurred that efficiency and good governance should be the primary criteria in determining the size and composition of the Pension Board. Г-н Хакетт (Барбадос) соглашается с тем, что эффективность и благое управление должны быть основными критериями при определении численного и членского состава Правления Пенсионного фонда.
The Board's concern that additional detail is necessary to separate the UNFIP trust fund from the programme support account will be addressed by the maintenance of separate records of the activities for each of the funds concerned while maintaining one cash account for both funds. Волнующий Комиссию вопрос о том, что для того, чтобы отделить счет целевого фонда ФМПООН от счета для поддержки программ, необходима дополнительная подробная информация, будет решен путем введения отдельного учета операций по каждому из соответствующих фондов при сохранении одного кассового счета для обоих фондов.
Больше примеров...
Плата (примеров 80)
An example of a Security Level 1 cryptographic module is a personal computer (PC) encryption board. Примером криптографического модуля первого уровня безопасности является плата шифрования персонального компьютера (ПК).
The switching board is connected, by the interface wiring, to a motherboard and to the above-listed units and modules of the system for controlling process parameters of gaming machines. Коммутирующая плата соединена интерфейсной проводкой с материнской платой и выше перечисленными блоками и модулями системы управления технологическими параметрами игровых автоматов.
The board is still initializing. Плата всё ещё инициализируется.
The administration has noted the comments of the Board of Auditors and wishes to state that the invoices of Pakhusfonden (the Warehousing Foundation) are under regular review to ensure that the services provided are charged to UNICEF at acceptable rates. Администрация приняла к сведению замечания Комиссии ревизоров и хотела бы сообщить, что счета-фактуры фонда "Пакхусфонден" регулярно изучаются; это позволяет следить за тем, чтобы плата за предоставленные услуги взималась с ЮНИСЕФ по приемлемым ставкам.
This is the board, this is one of the things that goes inside that makes this technology work. Это плата, одна из вещей, которая остается внутри, чтобы заставить работать эту технологию.
Больше примеров...
Питание (примеров 128)
A. Travel, board and lodging А. Поездки, питание и жилье
All expenditure on training costs, including board and lodging, is borne by the Government of India. Все расходы по обучению, включая расходы на питание и проживание, взяло на себя правительство Индии.
While noting the explanation presented by the State party that such employees receive board and lodging from their employers, the Committee believes such a low percentage of the minimum wage is not sufficient to ensure a decent living for these workers. Хотя Комитет отмечает, что таким работникам работодатель предоставляет жилье и питание, он считает, что такая доля минимального размера оплаты труда недостаточна для того, чтобы иметь адекватный уровень жизни.
Under Measure 111 on Training, Information and Diffusion of Knowledge, the Programme provides an opportunity for free training (including travelling, board and accommodation expenses) for women and men working in agriculture. В рамках меры 111 по подготовке, информированию и распространению знаний Программа предоставляет возможность для бесплатной подготовки (включая транспортные расходы и расходы на питание и проживание) для женщин и мужчин, работающих в сельском хозяйстве.
Three meals a day in the form of full board or the provision of food ежедневное трехразовое питание в виде либо полного пансиона, либо предоставления пищевых продуктов.
Больше примеров...
Табло (примеров 65)
That's not what it says on the board. На табло об этом ни слова.
Well, you never know what's going to be on the board. Никогда не знаешь, что окажется на табло.
Each of the designated facilities has an information board, in three language versions, presenting a brief description and practical instructions essential to each tourist. ККаждый объект маршрута обозначен информационным табло, на которых представлена на трех языках короткая характеристика объекта и практические указания, необходимые каждому туристу.
The technical result is: an increase in attracting users to the advertising information display board; a saving on installation space where the vending machine or terminal is located; and an increase in functionality. Технический результат: обеспечивается увеличение привлечения пользователей к рекламно-информационным табло; обеспечивается экономия пространства помещения, где находится автомат или терминал; обеспечивается расширение функциональности.
So I was having a coffee in Portland, and half-of-a-latte in and the little board in the cafe all of a sudden starts showing me that the next bus is coming in three minutes and the train is coming in 16 minutes. Недавно, я сидела за чашкой кофе в Портланде, и, наполовину выпив свой латтэ, увидела, как на маленьком табло в кафе вдруг появилась информация о том, что следующий автобус отправится через три минуты, а поезд подойдет через 16 минут.
Больше примеров...
Пансион (примеров 33)
For nearly nine months, you've each been providing full bed and board for baby. Почти девять месяцев вы предоставляли полный пансион своим малышам.
I took her on holiday, two star hotel, full board. Мы поехали в отпуск, отель две звезды, полный пансион.
b. 75 per cent of the allowable costs of attendance and of any part of the costs of board in excess of the amount indicated in column (4), with a maximum reimbursable amount as indicated in column (5). Ь. 75 процентов допустимых расходов на обучение и любой части расходов на пансион сверх суммы, указанной в колонке 4, при максимальной сумме возмещения, указанной в колонке 5.
Made on an Amiga Live board. Был принят на пансион «Дружеского общества».
Where the educational institution does not provide board: Если учебное заведение пансион не предоставляет, то покрываются:
Больше примеров...
Панель (примеров 38)
He only accessed the room once to place the board. Он заходил в зал управления только один раз: чтобы установить панель.
The lower board of the clock is a calendar. Нижняя панель часов - календарь.
Pound is the little tic-tac-toe board. Сигнализация - это маленькая панель похожая на крестики-нолики.
UNDP informed the Board that it will develop and launch a comprehensive results and competency assessment compliance dashboard to monitor compliance and the meeting of deadlines of the various steps of the results and competency assessment. ПРООН проинформировала Комиссию о том, что она разработает и внедрит комплексную индикаторную панель оценки результатов и компетентности для контроля за исполнением и соблюдением сроков реализации различных этапов системы оценки результатов и компетентности.
The FPGA board was shown to be able to reduce the analysis time to about one thousandth. Было установлено, что панель ППВМ позволяет сократить время анализа данных почти в тысячу раз.
Больше примеров...
Стол (примеров 38)
Fix things in exchange for room and board. Чинить всё в обмен на комнату и стол.
Lie down on the board, dear, do not torment your widow. "Ложись на стол, дорогой, не мучай свою вдову."
Must be nice not having to use a desk as an ironing board. Должно быть, приятно не использовать стол, как доску для глажки.
Are you offering me bed and board again? Опять предлагаешь мне стол и ночлег?
The Krka management board at a press conference on 29 th July 2010 presented the business results... 14 июля 2010 года в Государственной Третьяковской галерее прошел круглый стол, организованный компанией KRKA...
Больше примеров...
Пульт (примеров 15)
You just make sure and tell me if that board gets too heavy. Если этот пульт окажется слишком тяжелым, скажи мне.
And don't spill it on the control board. И не вздумай снова пролить на пульт.
DJ Muggs took Al under his wing and taught him how to use a sampler and mixing board. DJ Muggs взял Алкемиста под своё крыло и научил его использовать семплер и микшерный пульт.
And those 15 days or 16 days, whatever it was, that board - totally changed my life. Те 15 или 16 дней, сколько бы их там ни было, этот пульт, они полностью изменили мою жизнь.
We just have to get a mixing board that's within our budget, okay? Нам придется купить микшерный пульт, который не выйдет за рамки бюджета, ясно?
Больше примеров...
Скейт (примеров 10)
I got my first board at 8. Мой первый скейт я получил в 8 лет.
Why'd he have to steal my board today? Ну почему надо было стащить мой скейт именно сегодня!
Look, this is my board. Смотри, это мой скейт.
I really like your board. Мне очень нравится твой скейт.
Ski & Board Salon 2008: Skate contest by FK Ramps. Лыжный Салон 2008: Скейт контест от FK Ramps.
Больше примеров...
Садиться (примеров 10)
That is how you board a train. Вот как надо садиться в поезд.
With respect to U.S.-flagged vessels on the high seas, the Coast Guard has plenary power to stop, board, and inspect those vessels without any suspicion of criminal activity. Что касается судов под флагом США в открытом море, то Служба береговой охраны обладает широкими полномочиями на то, чтобы останавливать такие суда, садиться на них и инспектировать их без каких-либо подозрений в отношении преступной деятельности.
Furthermore, the Foreign Minister had refused the screening and had then decided independently not to board the plane, either for personal or, possibly, for political reasons. Кроме того, министр иностранных дел отказался пройти досмотр и затем сам принял решение не садиться в самолет - по личным или, быть может, политическим соображениям.
Do not board this car. Не надо садиться в автобус.
Limited express services stop at Yoyogi-Uehara to change drivers and conductors, but passengers may not board or disembark at this station. Все экспрессы останавливаются на станции Ёёги-Уэхара для смены обслуживающего персонала, но пассажиры не могут сходить или садиться на данной станции.
Больше примеров...
Стенд (примеров 10)
The Division prepared a portable "ratification board" incorporating the status of the Convention and its Optional Protocol for the signing ceremony of the Protocol which took place on 10 December 1999. Для церемонии подписания Протокола, которая состоялась 10 декабря 1999 года, Отдел подготовил переносной «ратификационный стенд» с информацией о состоянии Конвенции и Факультативного протокола к ней.
The board is for road cars only. Стенд только для дорожных автомобилей.
I'm looking at your bulletin board. Я смотрю на твой стенд.
Okay, guys, let's take a look at the murder board. Ладно, народ, посмотрим на стенд улик.
Anne, will you bring in the murder board? Энн, давай сюда стенд улик.
Больше примеров...
Комиссии (примеров 8900)
The Board recommends that the Compensation Commission take appropriate action without delay to recover undistributed funds. Комиссия ревизоров рекомендует Компенсационной комиссии безотлагательно принять соответствующие меры по возвращению невыплаченных средств.
Upon the recommendation of the Secretary-General, the members of the Board may also participate in sessions of the Commission on Sustainable Development. По рекомендации Генерального секретаря члены Совета будут также принимать участие в работе сессий Комиссии по устойчивому развитию.
The analysis and recommendations of the Board with respect to the process for estimating and reporting anticipated final costs are contained in paragraphs 24 to 39 of its report. Анализ и рекомендации Комиссии в отношении оценки сметных окончательных расходов и представления отчетности о таких расходах содержатся в пунктах 24 - 39 ее доклада.
The Board is aware that UNFPA has adopted and implemented a funding strategy that includes mechanisms such as cost accruals, interest on invested funds and setting aside part of the fund balance available for programming at the end of each year. Комиссии известно, что ЮНФПА принял и внедрил стратегию финансирования, предусматривающую такие механизмы, как метод начисления расходов, проценты на инвестированные средства и резервирование в конце каждого года части остатка средств, имеющихся для осуществления программ.
In early 2012, in response to the Board's recommendation, the High Commissioner also approved the establishment of 55 new posts across finance, project control and regional financial management to address capacity shortfalls through a phased implementation, taking account of resource availability. Во исполнение рекомендации Комиссии в начале 2012 года Верховный комиссар, принимая во внимание объем имеющихся ресурсов, также утвердил создание 55 новых должностей сотрудников по финансовым вопросам, управлению проектами и региональному финансовому управлению, с тем чтобы постепенно ликвидировать нехватку кадров.
Больше примеров...
Комиссию (примеров 2168)
The Board is chaired by the Director-General, Global Issues, International Development and Economic Affairs, at the Ministry of Foreign Affairs. Комиссию возглавляет генеральный директор департамента глобальных вопросов международного развития и экономических вопросов министерства иностранных дел.
UNFPA informed the Board that it continued to work with the United Nations and its funds and programmes on this matter. ЮНФПА информировал Комиссию о том, что он продолжает сотрудничать с Организацией Объединенных Наций и ее фондами и программами по этому вопросу.
UNJSPF informed the Board that the recent trend among member organizations to install ERP systems provided an opportunity for an improved interface with the Fund's administration system. ОПФПООН информировал Комиссию о том, что выполненные недавно в организациях-членах мероприятия по установке систем ОПР предоставили возможность более качественно взаимодействовать с используемой Фондом системой ПЕНСИС.
The Department informed the Board that UNOCI had confirmed that the backlogs in the completion of the course by new staff members had been cleared. Департамент информировал Комиссию о том, что, согласно подтвержденной ОООНКИ информации, задержки с прохождением новыми сотрудниками этого курса ликвидированы.
The Fund secretariat informed the Board that it had undertaken a number of initiatives to preserve the institutional knowledge and therefore minimize the risk related to knowledge and skills transfer. Секретариат Фонда информировал Комиссию о том, что он предпринял ряд инициатив, направленных на сохранение институциональных знаний и тем самым на сведение к минимуму риска, связанного с передачей знаний и навыков.
Больше примеров...
Правлению (примеров 492)
However, the minutes of board meetings dated 1 and 4 August indicate that the board had been informed of the selection of the firm and the price only after the firm and the price had already been determined. Однако из протоколов заседаний правления от 1 и 4 августа следует, что правлению было сообщено о выборе фирмы и цене лишь после того, как и фирма и цена были уже определены.
The Committee agrees with the recommendation of the Board of Auditors that the Fund should submit the new investment benchmark to the Pension Board and the General Assembly for approval. Комитет согласен с рекомендацией Комиссии ревизоров о том, что Фонду следует представить Правлению Пенсионного фонда и Генеральной Ассамблее новый эталонный показатель по инвестициям на утверждение.
The draft text of a new transfer agreement with the World Bank Group was presented to the Board. Правлению был представлен проект текста нового соглашения о передаче пенсионных прав с Группой Всемирного банка.
When the income-replacement ratios begin declining, the Board understandably receives representations by participants from the affected locations, requesting protection from the declining trends. Когда коэффициенты замещения дохода начинают снижаться, участники Пенсионного фонда из соответствующих точек, естественно, обращаются к Правлению с просьбами защитить их от таких понижательных тенденций.
It would therefore be imprudent for the Board to reach any conclusions at this stage on the preliminary views of the Committee of Actuaries, including the issues addressed in the Consulting Actuary's note. Таким образом, Правлению нецелесообразно было бы делать на данном этапе какие-либо выводы по предварительным мнениям Комитета актуариев, в том числе по вопросам, которые рассматривались в записке Актуария-консультанта.
Больше примеров...
Правлением (примеров 515)
As of 05/04/2008, Feldkamp has resigned from Galatasaray due to huge amount of disagreements between himself and the board. По состоянию на 05/04/2008, Фельдкамп ушел из Галатасарая из-за огромного количества разногласий между ним и правлением.
Two additional consulting studies were, therefore, commissioned in 2001 to address the mandate of the Board. Поэтому в 2001 году были приняты меры по проведению двух дополнительных консультационных исследований для выполнения мандата, возложенного Правлением.
The proposed agreement that was approved by the Board and the General Assembly in 1996 was never implemented by the Government of the Russian Federation. Предложенное соглашение, которое было одобрено Правлением и Генеральной Ассамблеей в 1996 году, так и не было выполнено правительством Российской Федерации.
Under the mandate from the Board, the Secretary and his staff had participated in the search for solutions to the problems that would not incur additional costs to the Fund. В соответствии с мандатом, предоставленным Правлением, Секретарь и его сотрудники приняли участие в поиске решений данных проблем, которые не будут связаны с дополнительными расходами для Фонда.
Finally, he welcomed the Board's recognition of the need to increase investments in developing countries, but noted with concern that investment was in fact declining in Latin America; more information on that situation would be welcome. В заключение оратор приветствует признание Правлением необходимости увеличения объема инвестиций в развивающиеся страны, однако он с озабоченностью отмечает, что в Латинской Америке объем инвестиций сокращается; было бы желательно получить дополнительную информацию по этому вопросу.
Больше примеров...