Английский - русский
Перевод слова Board

Перевод board с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Совет (примеров 18520)
TRADE AND DEVELOPMENT BOARD, 10 July СОВЕТ ПО ТОРГОВЛЕ И РАЗВИТИЮ, 10 июля
The Board queried whether an international treaty was now required, but reached no agreement. Совет рассмотрел вопрос о необходимости разработки на данном этапе соответствующего международного договора, однако не пришел к единому мнению.
4.10 On 21 April 1997, the Aliens Appeals Board turned down his appeal. 4.10 21 апреля 1997 года Апелляционный совет по делам иностранцев отклонил его апелляцию.
Government authorities such as the Trade Development Board of Singapore or the Philippines Customs Bureau have actively facilitated GSP export operations. Правительственные органы, такие, как Совет по развитию торговли Сингапура или Филиппинское таможенное бюро, активно стимулируют экспорт по линии ВСП.
The Programme Planning and Budgeting Board had never been involved in changes within a subprogramme. Совет по планированию программ и составлению бюджета никогда не занимался вопросами, связанными с изменениями в рамках отдельных подпрограмм.
Больше примеров...
Комиссия (примеров 14740)
The Board also noted an absence of guidelines or standard operating procedures to regulate the work of the travel unit. Комиссия отметила также отсутствие руководящих принципов и стандартных оперативных процедур для регулирования работы Группы по оформлению поездок.
The Board therefore recommends that UNHCR develop an integrated framework of performance reporting which would clearly show achievement against objectives. Комиссия рекомендует УВКБ разработать комплексную систему отчетности о проделанной работе, которая будет четко показывать, достигнуты ли цели или нет.
In paragraph 176, the Board recommended that the Department of Field Support take appropriate measures to ensure that the troop-contributing countries comply with the requirements of the memorandums of understanding concerning the provision of contingent-owned equipment. В пункте 176 Комиссия рекомендовала Департаменту полевой поддержки принять соответствующие меры в целях обеспечения соблюдения предоставляющими войска странами требований меморандумов о взаимопонимании, касающихся принадлежащего контингентам имущества.
The Board highlighted the need for a realistic and holistic assessment of the ability of the United Nations to absorb these fundamental changes simultaneously, while continuing to deliver its ongoing mandates. Комиссия подчеркнула необходимость реалистичной и целостной оценки способности Организации Объединенных Наций одновременно осуществлять эти фундаментальные преобразования, продолжая при этом выполнение своих текущих мандатов.
The Board found that the average time elapsed from the moment the construction manager submits guaranteed maximum price contracts to approval from the Administration is 113 days. Комиссия установила, что в среднем промежуток времени с момента представления руководителям строительных работ контрактов с гарантированной максимальной ценой на утверждение администрации составляет 113 дней.
Больше примеров...
Правление (примеров 2091)
think the board would give the company to someone who disappeared for three months? Ты действительно думаешь, что правление позволит мне отдать компанию кому-то, кто исчез на три месяца?
In such cases, the CEO shall inform the Board of the action taken. В таких случаях ГАС информирует Правление о принятом решении.
In 1992, the United Nations Joint Staff Pension Board (UNJSPB) recalled that the special index for pensioners had been adopted by the General Assembly on the recommendation of ICSC with which the Pension Board had concurred. В 1992 году Правление Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций (ПОПФПООН) напомнило, что специальный индекс для пенсионеров был утвержден Генеральной Ассамблеей по рекомендации КМГС, с которой Правление Пенсионного фонда согласилось.
The Board had earlier indicated in its reports to the General Assembly that, while a comprehensive solution covering all affected former participants was the ultimate goal, it might be more feasible and practical to seek acceptable stage-by-stage solutions. В своих докладах Генеральной Ассамблее Правление уже указывало на то, что, хотя конечной целью является всеобъемлющее решение вопросов, касающихся всех затронутых этим бывших участников, более осуществимым в практическом отношении было бы нахождение приемлемых поэтапных решений.
In 1884, the Chernihiv provincial board approved a resolution on the new project of the Cathedral of the Three Anastasias according to planning of St. Petersburg Academician of Architecture Andrey Goun. В 1884 году черниговское губернское правление утвердило постановление о новом проекте Трёх-Анастасиевской церкви по планам петербургского академика архитектуры Андрея Гуна.
Больше примеров...
Доска (примеров 317)
White board, Educational products, and can be used as creative as you can. Белая доска, продукция для образования, или использована по вашему изображению.
It was a good board, and I like it. Это была хорошая доска, я привык к ней.
Well, I say a bed. It's more of a wooden board, really. Ну, как кровать, это скорее деревянная доска на самом деле.
Well, I've been sad to see that bulletin board down in the cafeteria for so long. Что ж, мне было грустно, что доска для объявлений в столовой отсутствует уже так давно.
Stiff as a board. Жёсткий, как доска.
Больше примеров...
Комитет (примеров 3640)
The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions had previously suggested that the Board should delete table A. annexed to the Board's reports and instead present in the main body of the reports detailed comments on previous recommendations under implementation or not implemented. Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам рекомендовал Комиссии исключить из своих докладов фигурирующую в качестве приложения таблицу A. и включить вместо нее в основную часть доклада подробную информацию о выполняемых и оставшихся невыполненными предыдущих рекомендациях Комиссии.
In a note by the CEO/Secretary, the Standing Committee was informed of developments taking place since the interim progress report concerning the implementation of phase 1, was submitted to the Board in 2000. В записке ГАС/секретаря Постоянный комитет был информирован об изменениях, происшедших со времени представления Правлению в 2000 году промежуточного доклада об осуществлении этапа 1.
Second, the recommendations of the Special Committee and the input received from the External Review Board have all emphasized the need for the Secretariat to reach out more frequently, in particular to Member States, troop and police contributors. Во-вторых, Специальный комитет в своих рекомендациях и материалах, полученных от Совета по внешнему обзору, подчеркивал необходимость того, чтобы Секретариат более активно взаимодействовал с государствами-членами и странами, предоставляющими войска и полицейских.
The Advisory Committee and the Board of Auditors had confirmed that the actions taken by the Administration on that matter were in accordance with the Financial Regulations and Rules of the United Nations. Консультативный комитет и Комиссия ревизоров подтвердили, что меры, принятые администрацией для решения этого вопроса, соответствуют Финансовым положениям и правилам Организации Объединенных Наций.
As regards its precursor control activities, however, the Board has called upon the General Assembly to respond to the strong recommendation of the Commission on Narcotic Drugs and provide the secretariat with the necessary resources to maintain the activities of the Board in that regard; Что касается деятельности по контролю над прекурсорами, то Комитет призвал Генеральную Ассамблею учесть решительную рекомендацию Комиссии по наркотическим средствам и предоставить Секретариату необходимые ресурсы для обеспечения деятельности Комитета в этой области;
Больше примеров...
Борт (примеров 180)
All three had clearance to board. И у всех троих был пропуск на борт.
Open your main shuttle bay so we can board. Откройте главный ангар и примите наш шаттл на борт.
It's like how I pretend to be in the armed forces so I can board a plane early. Это как когда я притворилась что я в из вооруженных сил чтобы побыстрее попасть на борт самолета.
You need to board now, sir. Сэр, проходите на борт.
The measures covered the whole spectrum of security issues, such as attempts to commit piracy and armed robbery, attempts to board a ship as a stowaway or illegal migrant, and terrorism. Эти меры охватывают весь спектр проблем безопасности, включая попытки совершить пиратское нападение и вооруженное ограбление, попытки проникнуть на борт судна без проездного документа или в качестве незаконного мигранта и терроризм.
Больше примеров...
Управление (примеров 1517)
Both the Office of Internal Oversight Services and the Board of Auditors have advised the creation of a Transport Stores Supervisor post. Как Управление служб внутреннего надзора, так и Комиссия ревизоров рекомендовали создать должность старшего сотрудника, ведающего транспортными складами.
It is incumbent upon the Directorate General of Customs and Special Taxes on the Consumption/The Portuguese Board of Customs - Ministry of Finance. Эта задача возложена на Главное управление по таможенному контролю и специальным налогам на потребление/Португальский таможенный совет при министерстве финансов.
It was suggested that audits by an independent external auditor and/or by the United Nations Office of Internal Oversight Services (OIOS) or the United Nations Board of Auditors (BOA) be used for that purpose. Было предложено задействовать для этой цели независимого внешнего аудитора и/или Управление служб внутреннего надзора (УСВН) Организации Объединенных Наций либо Комиссию ревизоров (КР) Организации Объединенных Наций.
Administration and Board of Trustees Управление Фондом и Совет попечителей
The United Nations Office on Drugs and Crime agreed with the Board's reiterated recommendation that it review the funding mechanism and target for end-of-service and post-retirement benefit liabilities, in conjunction with the administration of the United Nations and other funds and programmes. Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности согласилось с повторно высказанной рекомендацией Комиссии в отношении рассмотрения механизма финансирования и выделения средств на покрытие обязательств по выплате пособий в связи с прекращением службы и выходом на пенсию совместно с администрацией Организации Объединенных Наций и других фондов и программ.
Больше примеров...
Коллегия (примеров 156)
If you think a college admissions board, not to mention a jury, won't examine the evidence, you're sadly mistaken. Если вы думаете, что вступительная коллегия, не говоря уже о жюри, не будет изучать материалы, то вы очень ошибаетесь.
Through personal interviews, the holding of an examination and a review of documentation presented, the qualification board of judges determines the professional suitability, moral and professional qualities, level of knowledge and general attitudes of the candidates for inclusion on the roster of judges. Квалификационная коллегия судей путем личного собеседования, приема квалификационного экзамена, изучения представленных материалов определяет степень профессиональной пригодности, моральных и деловых качеств, уровень знаний, мировоззрение кандидата для зачисления в резерв судей.
A panel of the Disciplinary Board, prior to making a recommendation pursuant to paragraph 1 of this article, may seek further information and may specify the time-limit for provision of such information. До вынесения рекомендации в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи коллегия Дисциплинарного совета может запрашивать дополнительную информацию и устанавливать сроки представления такой информации.
The Refugee Appeal Board may request the applicant to appear before it and provide such information as it may deem necessary. Апелляционная коллегия по делам беженцев может попросить заявителя предстать перед Коллегией и представить ей информацию, которую она может счесть необходимой.
Its editor-in-chief is elected by the journalists themselves, and its editorial board is multinational in composition. Oslobodjenje does not shy away from publishing criticism of government policy, although its general editorial line tends not to conflict with that of the Government. Главный редактор этого издания избирается трудовым коллективом, и редакционная коллегия имеет многонациональный состав. "Ослободжене" не боится выступать с критикой правительства, хотя в целом старается избегать конфронтации с ним.
Больше примеров...
Фонда (примеров 3577)
The previous commentary of the Board about the sufficiency of the anticipated final cost and the project contingency Ранее сделанные Комиссией замечания о достаточности объема прогнозируемых окончательных расходов и объема резервного фонда проекта
The Board further indicated that the amount of additional resources requested was consistent with the fast-growing activities of the Fund and with the necessary changes outlined in the Management Charter, which had been supported by the Standing Committee in 2001. Правление далее указало, что «объем дополнительных испрашиваемых ресурсов соответствует расширяющимся масштабам деятельности Фонда и необходимым изменениям, намеченным в Хартии по вопросам управления, уже поддержанным Постоянным комитетом в 2001 году».
The Board requested that the study on the short-term logistical requirements of the Fund secretariat be presented to the Standing Committee in 1997, in the context of the Fund's proposed budget for the biennium 1998-1999. Правление просило представить Постоянному комитету результаты исследования краткосрочных материально-технических потребностей секретариата Фонда в 1997 году в контексте предлагаемого бюджета Фонда на двухгодичный период 1998-1999 годов.
The Board welcomed the information received on the mission to India that was undertaken by the secretariat of the Fund and Prateep Unsongtham Hata to monitor the implementation of projects supported by the Fund. Совет приветствовал информацию, полученную в ходе поездки в Индию, предпринятой секретариатом Фонда и г-жой Пратип Унсонгтхам Хатой с целью наблюдения за реализацией проектов, поддерживаемых Фондом.
The secretariat will prepare, in collaboration with the Adaptation Fund Board secretariat, a technical paper on the second review of the Adaptation Fund that will take into account the views expressed by Parties at SBI 40 and the written submissions provided before and at SBI 40. Секретариат совместно с секретариатом Совета Адаптационного фонда подготовит технический документ, посвященный второму обзору функционирования Адаптационного фонда и учитывающий мнения, выраженные сторонами на ВОО 40, и письменные представления, сделанные до начала и в ходе ВОО 40.
Больше примеров...
Плата (примеров 80)
But as long as the flash memory on the card is intact and the internal circuit board isn't cracked, it should be possible to retrieve the files. Но если флеш-память на карте невредима, а внутренняя плата не сломана, должна быть возможность восстановить файлы.
A printed circuit board and radiator which are interconnected with the aid of a hermetic heat-conductive compound are fixed to the structural element, as are power units which are hermetically sealed industrially. К конструктивному элементу крепятся соединенные между собой с помощью герметичного теплопроводного компаунда печатная плата и радиатор, а также промышленным образом загерметизированные блоки питания.
Usually the graphics card is made in the form of a printed circuit board (expansion board) and inserted into an expansion slot, universal or specialized (AGP, PCI Express). Обычно видеокарта выполнена в виде печатной платы (плата расширения) и вставляется в разъём расширения, универсальный либо специализированный (AGP, PCI Express).
This is a modern ARM 920 board with a 266MHz Samsung processor. Это современная плата ARM 920 с процессором Samsung 266MHz.
Brandon, are you aware that the University Board of Trustees is convening this morning to announce that tuition for undergraduates will be raised by 15% next semester? Ѕрендон, вы знаете о том, что ниверситетский совет собираетс€ сегодн€ утром, чтобы объ€вить что плата за обучение дл€ студентов вырастет на 15 % в следующем семестре
Больше примеров...
Питание (примеров 128)
In domestic service, children often receive no more than board and lodging. Работая в качестве домашней прислуги, дети зачастую трудятся только за питание и проживание.
The Government of China provided room and board for 14 participants from developing countries. Правительство Китая обеспечило размещение и питание 14 участников из развивающихся стран.
Despite their limited resources, those establishments have been the main care centres for older people, providing room and board, medical services and religious, social and recreational activities. Хотя эти учреждения не располагают достаточными ресурсами, но остаются основными центрами ухода за престарелыми; здесь им предоставляется жилье, питание и медицинское обслуживание и они могут посещать религиозные, общественные и рекреационные мероприятия.
Major requirements of the strike board were to increase the coefficients for the calculation of salaries by 30 per cent and payment of food and travel allowances in arrears. К основным требованиям забастовочного комитета относились повышение на 30% коэффициента для расчета размера заработной платы и погашение задолженности по пособиям на питание и проезд.
Funded participants were provided with a round-trip air ticket and room and board expenses for the duration of the Workshop by the Office for Outer Space Affairs. Управление по вопросам космического пространства предоставило им билеты для полета в оба конца и покрыло расходы за проживание и питание на период работы практикума.
Больше примеров...
Табло (примеров 65)
The appointment of a spokesman of the Security Council would facilitate the dissemination of information in that important area, and the existing bulletin board could also include up-to-date information on the proceedings of the Security Council. Назначение представителя Совета Безопасности будет содействовать распространению информации в этой важной области, а на используемое в настоящее время информационное табло можно было бы помещать и свежую информацию о деятельности Совета Безопасности.
Siberia Airlines offered a new service of arrival and departures information board on its official website. На сайте авиакомпании «Сибирь» появилась новая услуга - информационное табло вылетов и прилетов.
If you want to choose another combination, you should first clear the board pushing the Clear button. Если же возникнет желание выбрать что-то новое, очистите сначала табло с помощью кнопки Очистить.
There was even some erasing on the board and then all of a sudden, before we could decide, the machine was locked. На табло даже что-то было стерто, а затем машина для голосования была неожиданно заблокирована, до того как мы определили свою позицию.
At the Board's annual session, an electronic signalling device was introduced to enable each speaker to monitor the time left before exceeding the allotted time-limit. При проведении ежегодной сессии Совета в зале было установлено электронное табло, которое позволяет каждому оратору следить за оставшимся у него временем и не выходить за рамки регламента.
Больше примеров...
Пансион (примеров 33)
100 per cent of the costs of board up to the maximum amount indicated in column 4; and покрывается 100 процентов расходов на пансион в пределах максимальной суммы, указанной в колонке 4; и
Is it possible to have half board or full board? Возможно ли заказать полупансион или полный пансион?
Half board or full board can be arranged at an additional cost in another hotel which is a few meters from Hotel Boston. Полупансион или полный пансион может быть организован за дополнительную плату в соседнем отеле, расположенном в нескольких метрах от отеля Boston.
We offer half board (breakfast and dinner) or full board (breakfast, lunch, and dinner) accommodation. Мы предлагаем полупансион (завтрак и ужин) или полный пансион (завтрак, обед и ужин).
Where the educational institution does not provide board, a flat sum as indicated in column (3), plus 75 per cent of the allowable costs of attendance up to a maximum grant as indicated in column (2) per year. В тех случаях, когда учебное заведение пансион не предоставляет, покрывается фиксированная сумма, указанная в колонке 3, плюс 75 процентов допустимых расходов на обучение в пределах максимальной субсидии, указанной в колонке 2, в год.
Больше примеров...
Панель (примеров 38)
The upper board of the clock is the astronomical clock. Верхнее панель часов - астрономические часы.
I'd like you to get me a communication board. Я хочу, чтобы вы принесли мне коммуникационную панель.
The board is lighting up. Панель мигает как бешеная.
The kit series includes a separate panel, driving board and inverter, not connected. Комплект включают TFT-ЖК панель, плата управления и инвертор для питания ламп подсветки.
Just click on the panel and it will then be highlighted and you can start typing your message, paste in a link or click the clapper board icon (on the right of the panel) to select a video to show. Просто нажми на панель, и она выделится. Ты можешь напечатать сообщение, вставить ссылку или нажать на значок хлопушки (в правой части панели), чтобы выбрать видео.
Больше примеров...
Стол (примеров 38)
Lie down on the board, dear, do not torment your widow. "Ложись на стол, дорогой, не мучай свою вдову."
Bed, board and beer. Кровать, стол и пиво.
Must be nice not having to use a desk as an ironing board. Должно быть, приятно не использовать стол, как доску для глажки.
Must be nice not having to use a desk as an ironing board. Хорошо, наверное, не использовать гладильную доску как стол.
It paid for bed and board. Плату за стол и ночлег.
Больше примеров...
Пульт (примеров 15)
Commander, my board shows Delta 1 prepping for launch. Командир, мой пульт показывает, что Дельта 1 готовиться к запуску.
And don't spill it on the control board. И не вздумай снова пролить на пульт.
And that's when I started to learn the board. И в это при том, что я только начал изучать пульт
My mixing board fell on me. Мой пульт на меня упал.
I thought that board would just go straight to the Rock 'n' Roll hall of fame. Я предполагал, что пульт прямиком отправится в Зал славы Рок-н-Ролла.
Больше примеров...
Скейт (примеров 10)
I got my first board at 8. Мой первый скейт я получил в 8 лет.
If you don't tell me how you came by the board, I will have you charged. Если вы не расскажете мне, как у вас появился скейт, вам предъявят обвинение.
Why'd he have to steal my board today? Ну почему надо было стащить мой скейт именно сегодня!
I'll show you my board. Я покажу тебе мой скейт.
Look, this is my board. Смотри, это мой скейт.
Больше примеров...
Садиться (примеров 10)
That is how you board a train. Вот как надо садиться в поезд.
Users may leave the bus and board again without limit (hop-on, hop-off) at special bus stops on a circular route. Купив билет, туристы могут неограниченно выходить из автобуса и вновь садиться на него (т.н. система "hop-on hop-off" - "вошёл-вышел") на специальных остановках на кольцевом маршруте.
Furthermore, the Foreign Minister had refused the screening and had then decided independently not to board the plane, either for personal or, possibly, for political reasons. Кроме того, министр иностранных дел отказался пройти досмотр и затем сам принял решение не садиться в самолет - по личным или, быть может, политическим соображениям.
Please board quickly to avoid funher delays. Просим садиться как можно быстрее, дабы избежать задержек.
Limited express services stop at Yoyogi-Uehara to change drivers and conductors, but passengers may not board or disembark at this station. Все экспрессы останавливаются на станции Ёёги-Уэхара для смены обслуживающего персонала, но пассажиры не могут сходить или садиться на данной станции.
Больше примеров...
Стенд (примеров 10)
And that's the activities board if you care about that stuff. А это стенд с мероприятиями общественной жизни, если они тебя интересуют.
I almost choked when they place your photo on the board. Я был в шоке, когда они прикололи твое фото на стенд.
That's a massive board and they all just put their faces through. Это просто огромный стенд и они все просто просунули свои лица.
The Division prepared a portable "ratification board" incorporating the status of the Convention and its Optional Protocol for the signing ceremony of the Protocol which took place on 10 December 1999. Для церемонии подписания Протокола, которая состоялась 10 декабря 1999 года, Отдел подготовил переносной «ратификационный стенд» с информацией о состоянии Конвенции и Факультативного протокола к ней.
I'm looking at your bulletin board. Я смотрю на твой стенд.
Больше примеров...
Комиссии (примеров 8900)
States welcomed the comprehensive update from the Controller and noted the positive Report of the Board of Auditors. Государства приветствовали всеобъемлющую обновленную информацию, предоставленную Контролером, и отметили позитивный Доклад Комиссии ревизоров.
Following the recommendation of the Board of Auditors, all consultants and individual contractors are now required to submit statements of good health. В соответствии с рекомендацией Комиссии ревизоров все консультанты и индивидуальные подрядчики в настоящее время должны представить справку о хорошем здоровье.
The Committee recommends that the Board of Auditors verify the occupancy of the renovated Headquarters campus in its next annual audit of the capital master plan. Комитет рекомендует Комиссии ревизоров проверить вместимость реконструированного комплекса Центральных учреждений при проведении следующей ежегодной ревизии генерального плана капитального ремонта.
In paragraph 87, UNODC agreed with the Board's recommendation that field offices work with UNODC headquarters to develop and maintain a formal record of vendor performance that can be easily drawn on in future procurement exercises. В пункте 87 УНП ООН согласилось с рекомендацией Комиссии, в которой отделениям на местах было предложено совместно с штаб-квартирой УНП ООН разработать и вести официальный реестр данных об исполнении контрактов поставщиками, которые можно легко извлечь для целей будущей закупочной деятельности.
UNRWA agreed with the Board's recommendation that it develop a comprehensive physical access and environmental control policy and procedure to be applied to its server rooms (para. 153). БАПОР согласилось с рекомендацией Комиссии разработать комплексный свод правил и процедур контроля доступа в его серверные помещения и соблюдения параметров микроклимата в них (пункт 153).
Больше примеров...
Комиссию (примеров 2168)
The Office of the Capital Master Plan had informed the Board that it intended to speed up the process. Управление генерального плана капитального ремонта информировало Комиссию о том, что оно намеревается ускорить этот процесс.
The Department of Peacekeeping Operations informed the Board that the Air Transport Section had initiated a review of the performance report format with the intention to improve the process. Департамент операций по поддержанию мира информировал Комиссию о том, что Секция воздушного транспорта приступила к обзору формата отчетов об исполнении контрактов с целью совершенствования процесса их представления.
The United Nations Board of Auditors has responsibility for the external audit of UNFPA and the United Nations agencies listed above. Обязанности по проведению внешних ревизий в ЮНФПА и перечисленных выше учреждениях Организации Объединенных Наций возложены на Комиссию ревизоров Организации Объединенных Наций.
The Administration informed the Board that it had introduced measures, including regular and periodic monitoring and review of the quarterly reports submitted by the field offices, formal and informal training conducted by UNICEF for government counterparts and follow-up with government ministries. Администрация информировала Комиссию о том, что она приняла меры, включая осуществление регулярного и периодического контроля и обзора ежеквартальных отчетов, представляемых отделениями на местах; организацию ЮНИСЕФ официальной и неофициальной подготовки кадров для сотрудников участвующих государственных учреждений; и проведение контроля совместно с государственными министерствами.
In New South Wales, prisoners are also able to send privileged letters to a range of organizations including the Anti-Discrimination Board, the Legal Aid Commission, the Independent Commission Against Corruption, the Privacy Committee and HREOC. В Новом Южном Уэльсе заключенные также имеют право в конфиденциальном порядке обращаться с письмами в ряд организаций, включая Антидискриминационный совет, Комиссию по оказанию правовой помощи, Независимую комиссию по борьбе с коррупцией, Комитет по защите принципа невмешательства в частную жизнь и КПЧРВ.
Больше примеров...
Правлению (примеров 492)
In a note to the Board the Secretary/CEO provided information on four recent United Nations Administrative Tribunal judgements in cases where the Pension Board had been the respondent. В записке Правлению Секретарь/ГАС предоставил информацию о четырех недавно вынесенных решениях Административного трибунала Организации Объединенных Наций по делам, в которых Правление Пенсионного фонда выступало в качестве ответчика.
Views differed in the Standing Committee on this matter and the issue was referred to the Board for consideration in 2000. Мнения членов Постоянного комитета по данному вопросу разошлись, и он был передан Правлению для рассмотрения в 2000 году.
Eight audits were carried out in 2006, and one internal audit biennial report was submitted to the Pension Board. В 2006 году было проведено восемь проверок, а также Правлению фонда был представлен один двухгодичный отчет по внутренней ревизии.
The Consulting Actuary submitted to the Board at its forty-sixth session the report on the twenty-second actuarial valuation of the Fund as at 31 December 1993. Актуарий-консультант представил Правлению на его сорок шестой сессии доклад о двадцать второй актуарной оценке Фонда по состоянию на 31 декабря 1993 года.
The Board was reminded that over the past decade it had considered and conditionally approved various changes to the Regulations and pension adjustment system. Правлению было указано на то, что за последнее десятилетие оно рассмотрело и условно утвердило различные предложения об изменении Положений и системы пенсионных коррективов.
Больше примеров...
Правлением (примеров 515)
Its conclusions and recommendations had been approved by the Board and incorporated into the 2014-2015 proposed budget estimates. Ее заключения и рекомендации были утверждены Правлением и включены в предлагаемую бюджетную смету на 2014 - 2015 годы.
The mandate of the working group was to draft conclusions on the development of a common staff assessment scale for the consideration of the Board. На рабочую группу возложен мандат по подготовке выводов по вопросу построения общей шкалы налогообложения персонала для ее рассмотрения Правлением.
Based thereon, a further review was carried out in 2000 and reviewed by the Committee of Actuaries and the Board. На основе этого был проведен последующий обзор в 2000 году, результаты которого были рассмотрены Комитетом актуариев и Правлением.
The proposals having been approved by the Board, the United Nations needs to mobilize $200.7 million. Поскольку предложения были утверждены Правлением, Организации Объединенных Наций теперь придется мобилизовать 200,7 млн. долл. США.
Urges the governing bodies of the organizations of the common system to ensure that the executive heads of their organizations consult the International Civil Service Commission and the United Nations Joint Staff Pension Board on all such cases before either Tribunal; настоятельно призывает руководящие органы организаций общей системы обеспечить, чтобы административные руководители их организаций консультировались с Комиссией по международной гражданской службе и Правлением Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций по всем таким делам, рассматриваемым любым из трибуналов;
Больше примеров...