Английский - русский
Перевод слова Board

Перевод board с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Совет (примеров 18520)
In Suriname, a national advisory board was established to provide the Government with the necessary advice on population ageing. В Суринаме был создан национальный консультативный совет для консультирования правительства в случае необходимости по вопросам старения населения.
The work programme is regularly reviewed by the Working Party and the Board. Рабочая группа и Совет на регулярной основе проводят обзор программы работы.
University Advisory Board of the University of Bremen/Germany (1986-1991). Университетский консультативный совет Бременского университета/Германия (1986-1991 годы).
The Programme Planning and Budgeting Board had never been involved in changes within a subprogramme. Совет по планированию программ и составлению бюджета никогда не занимался вопросами, связанными с изменениями в рамках отдельных подпрограмм.
The Board expressed its concern at the severe problems of regress afflicting a significant number of the least developed countries. Совет выразил обеспокоенность в связи с серьезными проблемами экономического спада, затронувшего значительное число наименее развитых стран.
Больше примеров...
Комиссия (примеров 14740)
Furthermore, the Board of Auditors had stated that UNFPA was IPSAS-ready. Кроме того, Комиссия ревизоров заявила, что ЮНФПА завершил внедрение МСУГС.
While the Board welcomes these developments, it considers that there is scope for further improvement. Хотя Комиссия приветствует эти события, она считает возможным принять дальнейшие меры по улучшению положения.
The Board notes the understandably high level of support being provided by the Umoja project team to the pilot. Комиссия отмечает, что по понятным причинам в настоящее время группа по проекту «Умоджа» оказывает значительное содействие в его экспериментальном осуществлении.
The Board examined a sample of budget redeployments and identified the following deficiencies: Комиссия провела выборочную проверку перераспределения бюджетных ассигнований и выделила следующие недостатки:
The Board of Auditors confirmed, during its audit of UNAMID in August 2011, that part (a) of the recommendation has been implemented. Комиссия ревизоров подтвердила в ходе своей проверки ЮНАМИД в августе 2011 года, что часть (а) рекомендации выполнена.
Больше примеров...
Правление (примеров 2091)
The Board considered the matter at its fifty-eighth session, in 2011, and agreed with the ICSC recommendations. Правление рассмотрело этот вопрос на своей пятьдесят восьмой сессии в 2011 году и согласилось с рекомендациями КМГС.
The Board appreciated the complexity and enormity of the project and was confident that the project was well managed. Правление отдает себе отчет в сложности и масштабности проекта и уверено, что управление проектом осуществляется эффективно.
In 2010, as part of its consideration of the study on pensionable remuneration, ICSC and the Pension Board agreed to a two-stage approach for dealing with the issue of small pensions. В 2010 году в рамках рассмотрения исследования, посвященного зачитываемым для пенсии вознаграждениям, КМГС и Правление Пенсионного фонда согласовали двухэтапный подход к решению вопроса о маленьких пенсиях.
The Advisory Committee notes that the Pension Board requested that the Pension Fund's secretariat proceed with the implementation of phase one of the proposed technology strategy project within existing resources to the extent possible. Консультативный комитет отмечает, что Правление Пенсионного фонда просило секретариат Пенсионного фонда приступить к осуществлению первого этапа предлагаемого проекта технологической стратегии, «используя, по возможности, имеющиеся ресурсы.
At the request of FAFICS, the Board also examined a proposed change in the method for determining cost-of-living adjustments of pensions in award. По просьбе Федерации ассоциаций бывших международных гражданских служащих (ФАФИКС) Правление также рассмотрело предлагаемые изменения в рамках метода исчисления размера выплачиваемых пенсий с учетом коэффициента разницы в стоимости жизни.
Больше примеров...
Доска (примеров 317)
The board is composed of 90 intersections of 9 vertical files and 10 horizontal rows. Доска состоит из 9 пунктов пересечения линий по горизонтали и 10 по вертикали.
An electronic bulletin board, the Electronic Labour Exchange, was established to help people match their skills with jobs available in Canada. В целях оказания помощи гражданам в поиске имеющихся в Канаде рабочих мест, соответствующих их квалификации, были организованы электронная доска объявлений и электронная биржа труда.
White "board"? Белая "доска"?
The kitchen is equipped with microwave oven, refrigerator, kitchen-range, pots, tableware, table accessories, ironing board and iron. На кухне имеются: микроволновая печь, холодильник, плита, кастрюли, посуда, столовые инструменты, гладильная доска с утюгом.
It is fully equipped with cooking utensils, cutlery, iron along with ironing board, hair dryer, CTV, PC with free broadband internet access. В апартаменте вся необходимая техника для удобной жизни: спутниковое телевидение, фен, компьютер, бесплатный высокоскоростной Интернет, утюг, гладильная доска, постельное белье, полотенца.
Больше примеров...
Комитет (примеров 3640)
The Committee will continue to dialogue with the Board on these and other developments in this regard. Комитет будет и дальше обсуждать с Комиссией эти и другие изменения в этой связи.
The Advisory Committee recalls that the Board of Auditors has identified weaknesses in the oversight and monitoring of the procurement process in the United Nations. Консультативный комитет напоминает, что Комиссия ревизоров выявила недостатки в области надзора и контроля за процессом закупок в Организации Объединенных Наций.
At the March meeting, the Committee considered a report on HIV/AIDS and refugees and endorsed the UNAIDS Programme Coordinating Board and related Global Task Team's recommendations through the adoption of a decision. На мартовском совещании Комитет рассмотрел доклад о ВИЧ/СПИДе и беженцах и одобрил рекомендации Координационного совета и Глобальной целевой группы Программы ЮНЭЙДС, приняв соответствующее решение.
Project Prism had been launched by the International Narcotics Control Board, in cooperation with several States and the European Commission, with the aim of preventing the diversion of precursors from international trade and facilitating law enforcement operations. В сотрудничестве с рядом государств и Европейской комиссией Международный комитет по контролю над наркотиками начал осуществление проекта "Призма" с целью предотвращения утечки прекурсоров из международной торговли и содействия осуществлению правоохранительных операций.
6.10 As set out in paragraph 6.15 of the previous report, the Manpower Development Committee (MDC) has been advising the Government on vocational training and manpower developments so as to meet the changing needs of society. Employees Retraining Board 6.10 Как уже упоминалось в пункте 6.15 предыдущего доклада, Комитет по развитию рабочей силы (КРРС) консультирует правительство по вопросам профессионального образования и развития рабочей силы в целях удовлетворения меняющихся потребностей общества.
Больше примеров...
Борт (примеров 180)
Tom was not allowed to board the plane because he did not hold a valid travel document. Тому не разрешили сесть на борт самолёта, потому что у него не было при себе действительного проездного документа.
The luggage of a passenger that did not board the flight is not transported. Багаж пассажира, не поднявшегося на борт воздушного судна, перевозке не подлежит.
All those who built the ships, as well as those who will soon board them and go off and fight in the name of the Ori. Кто строил корабли, и те, кто скоро взойдут на их борт и полетят на них, чтобы сражаться во имя Орай.
Let's get him on this board. Поднимем его на борт.
Ground, board 7528 speaking. Земля, говорит борт 7528.
Больше примеров...
Управление (примеров 1517)
The Procurement Support Office has formalized the guidelines and templates to be used for the submission of procurement plans by UNDP offices as recommended by the Board. В соответствии с рекомендацией Комиссии Управление снабженческого обслуживания утвердило официальные руководящие принципы и шаблоны, которые должны использоваться отделениями ПРООН при представлении планов закупок.
Under policies established by the Executive Board, the Executive Director is responsible for the administration of UNICEF, including the appointment and direction of UNICEF staff. Согласно принятой Правлением практике Директор-исполнитель отвечает за административное руководство ЮНИСЕФ, включая набор персонала ЮНИСЕФ и управление его деятельностью.
The Board recommends that UNU request the Office of Internal Oversight Services to include in its plan for the biennium 2008-2009 the audit of the UNU Centre and selected research and training centres, in accordance with a risk-based approach. Комиссия рекомендует УООН просить Управление служб внутреннего надзора включить в его план на двухгодичный период 2008 - 2009 годов ревизию Центра УООН и отдельных научно-исследовательских и учебных центров с учетом факторов риска.
The two departments shared important functions, including the executive office, the chief of staff, senior appointments, conduct and discipline, training, the situation centre, and Board of Inquiry and audit functions. Два департамента делят между собой важные функции, включая работу канцелярии, начальника штаба, назначение старших должностных лиц, управление вопросами поведения и дисциплины, организация профессиональной подготовки, работу оперативного центра, Комиссии по расследованию и аудиторские функции.
The Board recommends that United Nations Headquarters consider reducing administrative costs and delays by delegating the administration of all Geneva general trust funds to the United Nations Office at Geneva. Комиссия рекомендует Центральным учреждениям Организации Объединенных Наций рассмотреть вопрос о сокращении административных расходов и издержек путем делегирования Отделению Организации Объединенных Наций в Женеве полномочий на управление всеми базирующимися в Женеве общими целевыми фондами.
Больше примеров...
Коллегия (примеров 156)
The appeal board of the Provisional Electoral Council overturned the results for 17 seats in the lower house and 2 in the Senate. Апелляционная коллегия Временного избирательного совета отменила результаты выборов на 17 мест в нижней палате парламента и на 2 места в Сенате.
A panel of the Disciplinary Board shall issue recommendations to the Secretary-General by majority vote. Коллегия Дисциплинарного совета выносит рекомендации Генеральному секретарю большинством голосов.
This view is supported by the independent Board of Visitors. Это мнение разделяет и независимый орган - коллегия проверяющих.
The chairperson of the arbitration board will be stationed at Headquarters, as will the board itself. Председатель Арбитражной коллегии будет работать в Центральных учреждениях, равно как и сама Коллегия.
The new Board of Commissioners selected officers for a one-year term, including the Chairman, Vice-Chairman, Chief Electoral Officer and Rapporteur. Новая Коллегия уполномоченных назначила сотрудников на одногодичный срок полномочий, включая Председателя, заместителя Председателя, Главного сотрудника по выборам и Докладчика.
Больше примеров...
Фонда (примеров 3577)
The Board also decided that these issues should continue to be closely monitored by the Fund secretariat and further considered at an upcoming session. Правление постановило также, что эти вопросы должны по-прежнему пристально изучаться секретариатом Фонда и должны быть дополнительно рассмотрены на предстоящей сессии.
(b) Expand purview of the United Nations Fund for International Partnerships Board to oversee funds from external actors channelled through the Facility Ь) расширение полномочий Совета Фонда международного партнерства Организации Объединенных Наций по надзору за финансовыми средствами, предоставляемыми по линии Механизма внешними субъектами
The Advisory Committee shared the Pension Board's view that the deficit should be addressed prudently, taking into consideration the long-term income and expenditure of the Fund, but noted with concern the continuing downward trend in actuarial results of the five previous valuations. Консультативный комитет разделяет мнение Правления Пенсионного фонда о том, что к решению вопроса об актуарном дефиците Фонда следует подходить осмотрительно, принимая во внимание долгосрочную динамику поступлений и расходов Фонда, однако с обеспокоенностью отмечает продолжение тенденции понижения актуарных результатов по итогам последних пяти актуарных оценок.
All organizations sponsoring projects and receiving support from the Fund should be requested to seek other financial sources, since the Board feels that they should not become totally dependent on the Fund (see para. 12). Всем организациям, оказывающим поддержку проектам и получающим помощь Фонда, следует предложить вести поиск других источников финансирования, поскольку Совет попечителей считает, что им не следует полностью зависеть от Фонда (см. пункт 12).
The Commission is a member of the Board of the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria and it chairs, or is actively represented on, several of its committees. Комиссия является одним из членов Совета Глобального фонда борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией и либо возглавляет несколько из его комитетов, либо принимает активное участие в их деятельности.
Больше примеров...
Плата (примеров 80)
Clients may put the panel and board together any way they want. Клиенты могут поместить панель и плата вместе по-разному, как они хотят.
The Board should also clarify whether the arrangements with that Office should be on the basis of a fee for service rather than the financing of a dedicated unit in the Office. Правление должно также уточнить, что должно лежать в основе этих согласованных с Управлением процедур: плата за услуги или финансирование соответствующего подразделения Управления.
Supporting a 1333MHz front side bus, fast DDR3 memory and overclocking, this desktop board ensures serious gaming and multimedia experiences. Благодаря поддержке системной шины с частотой 1333 МГц, быстродействующей памяти DDR3 и повышения тактовой частоты, эта системная плата для настольных ПК обеспечивает необходимую производительность для серьезных игр и мультимедийных приложений.
Later in Spring IDF 2008 held in Shanghai, a development board of the Mobility Radeon HD 3870 X2 was demonstrated alongside a Centrino 2 platform demonstration system. Позднее на весеннем IDF 2008, проходящем в Шанхае, макетная плата Mobility Radeon HD 3870 X2 демонстрировалась вместе с демонстрационной системой платформы Centrino 2.
This awesome desktop board supports a range of quad- and dual-core processors, including the Intel Core i7 processor Extreme Edition. Эта потрясающая системная плата поддерживает разнообразные четырехъядерные и двухъядерные процессоры, в том числе Intel Core i7 Extreme Edition.
Больше примеров...
Питание (примеров 128)
This fee covers full board, utilities and services. Это полностью покрывает расходы на проживание и питание, коммунальные услуги и обслуживание.
For participants from EECCA countries receiving financial assistance, room and board charges will be covered from 3 September to the morning of 6 or 7 September. Для тех участников из ВЕКЦА, которым будет оказана финансовая поддержка, номер и питание будет оплачены с З по 6 или по утро 7 сентября.
Payment-Related Rights - The permit will contain a statement of the entitlements of the migrant worker including their remuneration, their entitlement to the National Minimum Wage their right to change employers after twelve months, and any deductions for board and accommodation. Права, связанные с выплатами: в разрешении будут указаны права трудящихся-мигрантов, включая вознаграждение, право на национальную минимальную заработную плату, право на смену работодателя по истечении 12 месяцев и любые вычеты на питание и оплату жилья.
Here's a couple hundies for her abortion and Nick's room and board. Вот пару сотен на её аборт и на питание и проживание Ника.
Sponsoring together with the Food Safety Promotion Board the Northern Ireland "Decent Food for All" initiative organized by Armagh and Dungannon Health Action Zone. спонсорская поддержка, совместно с Советом по повышению безопасности продуктов питания в Северной Ирландии, инициативы "Здоровое питание для всех", которая осуществляется в районах Арма и Дангэннон.
Больше примеров...
Табло (примеров 65)
I can't just put that Bethany drawing up on the bulletin board with my phone number. Я не могу просто положить тот рисунок Бетани на информационное табло с моим номером телефона.
And the Panthers have come out firing by putting 14 unanswered points on the board. И "Пантеры" выходят из-под обстрела, помещая на табло 14 очков против нуля.
So, there I was at the airport, staring at the departure board, trying to decide where to go, when all of a sudden, it hit me... В общем, стою я в аэропорту, смотрю на табло отправлений, пытаясь решить куда мне отправиться, когда внезапно, озарение...
Now, remember, folks, when you see something you like, you make your selection, and it'll show up here on the board. Друзья, увидев то, что вам нравится, нажимайте кнопку, и мы увидим ваш выбор на табло.
Mercure will be the hub of these initiatives beginning in 1996, but in the interim, a network of computer bulletin board systems links UNEP regional offices with its headquarters at Nairobi. Начиная с 1996 года эти услуги будут сосредоточены в системе "Меркурий", а до этого связь между региональными отделениями ЮНЕП и ее штаб-квартирой в Найроби по-прежнему будет осуществляться через сеть систем информационных табло.
Больше примеров...
Пансион (примеров 33)
If full board is provided for a disabled child attending an educational institution at the duty station, the boarding expenses shall not be reimbursable unless it is medically certified that the full-time boarding in the institution is an integral part of the educational programme. Если ребенку-инвалиду, посещающему учебное заведение в месте службы, предоставляется полный пансион, расходы на пансионное содержание возмещаются лишь в том случае, если представляется заверенная врачом справка, подтверждающая, что полное пансионное содержание в этом заведении является неотъемлемой частью учебной программы.
Your parents chose board Valnou that you have the best of the best. Ваши родители выбрали пансион Вальноу, чтобы вы стали лучшими из лучших.
What do they charge for room and board? Сколько тут берут за полный пансион?
From 28th August the full board (beach service & drinks during the meals inclused) for only 40 Euro per person. С 28 августа полный пансион, включая напитки во время обеда и ужина, пляж. Только 40 евро с человека.
Where the educational institution does not provide board, a flat sum as indicated in column (3), plus 75 per cent of the allowable costs of attendance up to a maximum grant as indicated in column (2) per year. В тех случаях, когда учебное заведение пансион не предоставляет, покрывается фиксированная сумма, указанная в колонке 3, плюс 75 процентов допустимых расходов на обучение в пределах максимальной субсидии, указанной в колонке 2, в год.
Больше примеров...
Панель (примеров 38)
I'd like you to get me a communication board. Я хочу, чтобы вы принесли мне коммуникационную панель.
Solar field - a board proud of a modern and fashionable design, which high-qualitly sun-bathes and its emitter additionally enstrengths a health and a vitality at all. «Солнечная поляна» - панель, которая может гордиться современным дизайном, обеспечивает хороший загар и более того, ее облучатели укрепляют здоровье и общую жизнеспособность организма.
Reservation Board - displays of a units/rooms occupancy status presentation that gives the ability to select a free unit and make a reservation by one click. Панель Резерваций - визуальная система отображения статуса занятости объектов дает возможность одним кликом выбрать свободный номер и произвести резервацию. Все изменения состояния номеров отобразятся в режиме реального времени у параллельных пользователей системы, как на панели инструментов, так и на панели резерваций.
You can enable the menubar again with the right mouse button menu of the board. Вы можете снова включить панель меню, нажав правой кнопкой мыши на доске.
In January 2012, UNAKRT formulated a performance dashboard for the Court for 2011 in line with the Board's recommendation. В январе 2012 года ЮНАКРТ в соответствии с рекомендацией Комиссии разработал для суда на 2011 год информационную панель с показателями работы.
Больше примеров...
Стол (примеров 38)
Not fifty-fifty, because I'm out six years of room, board and incidentals. Только не пополам, потому что я шесть лет оплачиваю ему комнату, стол и непредвиденные расходы.
He complained about the TV cameras, about the lighting, about the table and chairs, and the contrast of the squares on the board. Он жаловался на ТВ камеры, на свет, на стол и стулья, и контраст квадратов на доске.
There should be a table for the 36 Board members, with room for observers. Должен быть стол для 36 членов Совета и для наблюдателей.
If you screw a piece of board to it, you can get two more seats per table. К каждому столу прикручивем кусок фанеры, и получаем еще по 2 места на каждый стол.
The Krka management board at a press conference on 29 th July 2010 presented the business results... 14 июля 2010 года в Государственной Третьяковской галерее прошел круглый стол, организованный компанией KRKA...
Больше примеров...
Пульт (примеров 15)
DJ Muggs took Al under his wing and taught him how to use a sampler and mixing board. DJ Muggs взял Алкемиста под своё крыло и научил его использовать семплер и микшерный пульт.
And those 15 days or 16 days, whatever it was, that board - totally changed my life. Те 15 или 16 дней, сколько бы их там ни было, этот пульт, они полностью изменили мою жизнь.
We just have to get a mixing board that's within our budget, okay? Нам придется купить микшерный пульт, который не выйдет за рамки бюджета, ясно?
Getting a chance to play music with the person that is the reason why I'm a musician, and recording through the board that's the reason why I'm here today, it was a huge full-circle moment for me. Получить шанс сыграть с человеком, благодаря которому я стал музыкантом, и записываться через пульт, из-за которого я сегодня здесь, это замкнуло большой круг для меня.
You got that board on? У тебя пульт включен?
Больше примеров...
Скейт (примеров 10)
A hoverboard is a board that hovers on magnetic energy. Ховерборд - это скейт, который парит благодаря магнитной энергии.
I got my first board at 8. Мой первый скейт я получил в 8 лет.
I never heard the board come back down. Я не слышал, что б мой скейт скатился вниз.
I'll show you my board. Я покажу тебе мой скейт.
Okay, get on the board. ОК, становись на скейт.
Больше примеров...
Садиться (примеров 10)
Promise me you'll get well, otherwise the doctor won't let you board the plane. Пообещай, что ты поправишься, ведь иначе доктора не позволят тебе садиться в самолёт.
Furthermore, the Foreign Minister had refused the screening and had then decided independently not to board the plane, either for personal or, possibly, for political reasons. Кроме того, министр иностранных дел отказался пройти досмотр и затем сам принял решение не садиться в самолет - по личным или, быть может, политическим соображениям.
To board a plane early with the first-class people and gold card members? Садиться на самолет раньше всех с первым классом и обладателями золотых карт?
Do not board this car. Не надо садиться в автобус.
Please board quickly to avoid funher delays. Просим садиться как можно быстрее, дабы избежать задержек.
Больше примеров...
Стенд (примеров 10)
And that's the activities board if you care about that stuff. А это стенд с мероприятиями общественной жизни, если они тебя интересуют.
I almost choked when they place your photo on the board. Я был в шоке, когда они прикололи твое фото на стенд.
This is an evidence board, not your portrait studio. Этот стенд для важной информации, не для рисунков.
The board is for road cars only. Стенд только для дорожных автомобилей.
Okay, guys, let's take a look at the murder board. Ладно, народ, посмотрим на стенд улик.
Больше примеров...
Комиссии (примеров 8900)
UNHCR agreed with the Board's recommendation to introduce remedies for the risk of posting incorrect exchange rates. УВКБ согласилось с рекомендацией Комиссии принять меры для сокращения риска использования неправильных валютных курсов.
In paragraph 40, UNODC agreed with the Board's recommendation that it establish a reliable means of extracting information on the number of live projects it is managing, and on the associated budgets and expenditure for each project. В пункте 40 УНП ООН согласилось с рекомендацией Комиссии, в которой ему было предложено разработать надежный способ получения информации о количестве активно осуществляемых под его руководством проектов, а также о бюджетах и расходах по каждому проекту.
The Administration agreed with the Board's recommendation that it strengthen internal controls to ensure the accuracy of its payable and receivable balances with counterpart entities as at the end of the financial period (para. 160). Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии укрепить механизмы внутреннего контроля для обеспечения точности данных об остатках кредиторской и дебиторской задолженности по расчетам со структурами-партнерами по состоянию на конец финансового периода (пункт 160).
Given the Board's current findings and the potential for wider changes to the oversight arrangements within UNHCR, it would be beneficial to carry out a new review, including formal follow-up to the 2008 recommendations, to determine what progress has been made. С учетом нынешних выводов Комиссии и возможности более широких изменений в механизмах контроля в рамках УВКБ для определения достигнутых успехов было бы полезно провести новый обзор, в том числе официальный обзор выполнения рекомендаций 2008 года.
UNFPA agreed with the Board's recommendations to strengthen the mechanisms for monitoring and reviewing procurements taking into consideration risk and cost factors, by increasing regular reviews of the performance of the requisition units. ЮНФПА согласился с рекомендацией Комиссии укрепить механизмы контроля за закупками и их проверки с учетом факторов риска и затрат путем расширения масштабов регулярных проверок подразделений-заказчиков.
Больше примеров...
Комиссию (примеров 2168)
And they put her on that election board, right? И её пригласили в избирательную комиссию, верно?
UNFPA informed the Board that system anomalies have been reported to UNDP. ЗЗ. ЮНФПА проинформировал Комиссию о том, что о расхождениях в системах было сообщено ПРООН.
UNHCR informed the Board that its most recent estimates of total life-cycle costs confirmed that the selected supplier had the lowest overall industry ratio of implementation: license cost. УВКБ информировало Комиссию о том, что, как подтвердила самая последняя оценка совокупных расходов за весь срок службы программного обеспечения, отобранный поставщик имеет самое низкое для данной отрасли соотношение между расходами на осуществление и стоимостью лицензии.
UNRWA informed the Board that it was addressing those matters as part of the ongoing activity to develop a systems development life-cycle methodology, including an internal auditing function within each project. БАПОР проинформировало Комиссию, что оно решает данные вопросы в рамках идущего процесса подготовки методики в отношении цикла разработки систем, включая функцию внутреннего контроля за каждым проектом.
It informed the Board that it would recommend a recovery period up to the first day of the month following 60 days from the date of the advance, with high-level clearance for any amendment or rescheduling. Отделение проинформировало Комиссию, что будет рекомендовать установить период для возмещения расходов с первого дня месяца, следующего после шестидесяти дней от даты выплаты аванса, что дает возможность проверки любого изменения или пересмотра графика.
Больше примеров...
Правлению (примеров 492)
You give him the note, he telegraphs the board of the railroad, they pay, we all go home rich. Ты даешь ему записку, он телеграфирует правлению железной дороги, они платят, мы все идем богатыми домой.
The Pension Board therefore proposes that the Fund be led in 2014-2015 by two Assistant Secretaries-General, comprising the Chief Executive Officer reporting to the Pension Board and the Representative reporting to the Secretary-General. В этой связи Правление предлагает, чтобы Фонд в 2014 - 2015 годах возглавляли два помощника Генерального секретаря: главное исполнительное должностное лицо будет подчиняться Правлению Фонда, а представитель - Генеральному секретарю.
At its session in 2000, the Pension Board requested the Chief Executive Officer to further develop the concepts presented to the Board at that session related to computer systems, process re-engineering and technical improvements. На своей сессии в 2000 году Правление Пенсионного фонда просило Главного административного сотрудника продолжить разработку концепций, представленных Правлению на той сессии и касающихся компьютерных систем, реорганизации рабочих процессов и технических нововведений.
In a note presented to the Board, the Secretary/CEO provided background information and analysis of the issues, together with the relevant statistical data. В записке, направленной Правлению, Секретарь/главный административный сотрудник представил справочную информацию и проанализировал эти вопросы вместе с соответствующими статистическими данными.
Getting you out of jail was not a popular decision with the board. Решение вытащить тебя из тюрьмы не слишком понравилось правлению.
Больше примеров...
Правлением (примеров 515)
This matter will have to be reviewed by the Board and the General Assembly in 1998 in the light of developments. Этот вопрос должен быть вновь рассмотрен Правлением и Генеральной Ассамблеей в 1998 году с учетом будущих событий.
The items the Pension Board considered included: (a) Non-pensionable component; (b) Double taxation; (c) Reverse application of the special index for pensioners; (d) Impact of steep devaluation of local currency and/or high inflation. В число вопросов, рассмотренных Правлением Пенсионного фонда, входили следующие: а) незачитываемый для пенсии компонент; Ь) двойное налогообложение; с) обратное применение специального индекса для пенсионеров; d) последствия резкого снижения курса местной валюты и/или высокая инфляция.
The indexation of the North American equities portfolio, endorsed by the Board in July 2006, and the administrative cost for implementation approved by the General Assembly in December 2006 have been deferred owing to the credit crisis that started in August 2007. Индексация американского портфеля акций, одобренная Правлением в июле 2006 года, и покрытие связанных с этим административных расходов, утвержденное Генеральной Ассамблеей в декабре 2006 года, были отложены ввиду кредитного кризиса, разразившегося в августе 2007 года.
Day-to-day management is undertaken by collegial Troika formed by the Executive Director and two Directors in accordance with the policies and guidelines established by the Board. Текущее руководство осуществляется коллегиальной тройкой, которая состоит из Исполнительного Директора и двух Директоров, на основании консенсуса и в соответствии с политикой и руководящими принципами, утверждаемыми Правлением, а также, при постоянной связи с Учредителями.
In order to minimize duplication, an abbreviated summary is provided herein on the contents of the submissions to ICSC by the Standing Committee and the Board, in respect of each of the major issues on which ICSC has made recommendations to the General Assembly. В целях сведения к минимуму дублирования в настоящем документе в кратком виде излагается информация, представленная КМГС Постоянным комитетом и Правлением по каждому из главных вопросов, по которым КМГС вынесла рекомендации Генеральной Ассамблее.
Больше примеров...