Английский - русский
Перевод слова Board

Перевод board с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Совет (примеров 18520)
The Board of Directors meets at least monthly. Совет директоров собирается не реже одного раза в месяц.
4.6 On 5 September 1996 the National Immigration Board rejected the author's application for asylum. 4.6 5 сентября 1996 года Национальный совет по вопросам иммиграции отклонил просьбу автора о предоставлении ему статуса беженца.
Furthermore, the Board did not find grounds to consider that an enforcement of the expulsion would be contrary to humanitarian requirements. Кроме того, Совет не нашел оснований считать, что исполнение постановления о высылке противоречило бы гуманитарным соображениям.
4.14 On 10 July 1997, the Board decided to stay the enforcement of the refusal of entry decision. 4.14 10 июля 1997 года Совет постановил приостановить исполнение решения об отказе во въездной визе.
A "Board of Donors", which brings together all major contributors to the Mine Action Programme, has been formally established. Был формально учрежден "Совет доноров", который объединяет всех основных партнеров в рамках Программы разминирования.
Больше примеров...
Комиссия (примеров 14740)
The Board considers that it is imprudent to plan projects on the basis of anticipated rather than committed funding. Комиссия полагает неосторожным планирование проектов на основе не обеспеченного, а скорее прогнозируемого финансирования.
The Board, however, suggests that this may be implemented. Тем не менее Комиссия полагает, что эта мера является осуществимой.
The Board acknowledged the efforts by the Department of Field Support and missions to reduce the recruitment lead time compared to the previous financial year in most missions. Комиссия учла усилия, предпринятые Департаментом полевой поддержки и миссиями для сокращения срока заполнения должностей в большинстве миссий по сравнению с предыдущим финансовым годом.
The Board covers this point again in section B. of the present report Комиссия повторно рассматривает этот вопрос в разделе В. настоящего доклада;
The Board was informed that the Administration is considering an approach of using replacement cost to get the value of the expendable property. Комиссия была проинформирована о том, что администрация рассматривает целесообразность расчета стоимости расходуемого имущества по его восстановительной стоимости.
Больше примеров...
Правление (примеров 2091)
have authority to issue an order for implementation of procedures stated in the law, regulations and the Program, and inform the management and supervisory board of the bank on the same; иметь право отдавать распоряжения относительно осуществления процедур, указанных в законе, правилах и Программе, а также информировать об этом правление и надзирательный совет банка;
While the Secretary/CEO suggested changes to the Fund's Rules of Procedure, citing mainly good governance principles, he emphasized that, ultimately, it was for the Board to make a policy decision on the matter. Секретарь/ГАС предложил внести изменения в Правила процедуры Фонда, ссылаясь преимущественно на принципы надлежащего управления, но при этом подчеркнул, что в конечном счете принимать политическое решение по данному вопросу должно Правление.
The provisions establishing the FIAU came into force on the 1st March, 2002 and the Governing Board was appointed by the Minister of Finance with effect from the same date and became fully operational in October 2002. Положения об учреждении ГАФИ вступили в силу 1 марта 2002 года, и с той же даты функционирует правление, назначенное министром финансов.
The Board concluded that it has not been presented as yet with a formal request from ICITO/GATT for withdrawal from the Fund. Правление пришло к заключению о том, что ВКМТО/ГАТТ пока еще не представила ему официальную просьбу о прекращении членства в Фонде.
At its July session, the Board endorsed the proposal to establish a working group and designated three members, one from each of the constituent groups represented on the Board, to serve on a joint ICSC/Pension Board working group, should the Commission agree to its establishment. На своей июльской сессии Правление одобрило предложение об учреждении рабочей группы и назначило трех членов - одного от каждой группы, представленной в Правлении, - для работы в составе объединенной рабочей группы КМГС/Пенсионного фонда, если Комиссия согласится с ее созданием.
Больше примеров...
Доска (примеров 317)
So, the Go board actually represents an extremely complex and chaotic universe. Таким образом, доска для го символизирует невероятно сложную и хаотичную вселенную.
Brown shorts, red board, 11 o'clock. Коричневые шорты, красная доска, на 11 часах.
Web 2.0: The University of Zaragoza Library has created a social media presence in order to better connect with its user base; a Facebook page, a Twitter account, a Pinterest board, accounts on Slideshare and Flickr, and a YouTube channel. ШёЬ 2.0: библиотека Университета Сарагосы создала страницы в социальных сетях, для лучшего взаимодействия пользователей со своими фондами; страница Facebook, учетная запись Twitter, доска Pinterest, учетные записи на Slideshare и Flickr и канал YouTube.
C. Bulletin board for authorized users Электронная доска объявлений для зарегистрированных пользователей
The Surfer's board is composed of a nearly impervious, cosmically powered silvery material similar to his own skin. Доска Сёрфера состоит из практически непроницаемого материала серебристого цвета, подобного его коже, и также наделена Силой Космоса.
Больше примеров...
Комитет (примеров 3640)
Its technical board, made up of the planning directors of the judiciary, the Public Prosecutor's Office and the Ministry of the Interior, focused its efforts on integrating the modernization plans of the three institutions and coordinating some lines of joint work for immediate implementation. Технический комитет Органа, в состав которого входят сотрудники по вопросам планирования судебной системы, Государственной прокуратуры и министерства внутренних дел, предпринимает усилия для интегрирования планов реформы этих трех учреждений и координирует некоторые направления совместной деятельности с целью их скорейшего осуществления.
In accordance with article 9, paragraph 1, of the Single Convention, the Board consists of 13 members to be elected by the Council as follows: В соответствии с пунктом 1 статьи 9 Единой конвенции Комитет состоит из 13 членов, избираемых Советом следующим образом:
In this light, the Committee would greatly appreciate the opportunity to explore, with you and UNESCO's Executive Board, practical and specific ways in which collaboration between UNESCO and the Committee could be enhanced to the benefit of all parties. В этой связи Комитет будет весьма признателен за предоставление возможностей для изучения вместе с вами и Исполнительным советом ЮНЕСКО тех практических и конкретных путей, по которым сотрудничество между ЮНЕСКО и Комитетом могло бы развиваться на благо всех сторон.
The Committee was further of the opinion that all available domestic remedies had been exhausted, in view of the fact that no new circumstances existed on the basis of which the author could have filed a new application with the Aliens Appeals Board. Комитет счел также, что все имевшиеся внутренние средства правовой защиты были исчерпаны, если учесть, что какие-либо новые обстоятельства, на основании которых автор мог бы подать новое ходатайство в Совет по апелляциям иностранцев, не были выявлены.
The Board welcomes the commitment made by several Central American States to develop harmonized national laws on money-laundering, precursor control and other drug-related matters, and reiterates its appeal to all States in the subregion to curb money-laundering. Комитет приветствует взятое на себя несколькими государствами Центральной Америки обязательство разработать согласованные национальные законы о борьбе с отмыванием денежных средств, контроле за прекурсорами и по другим связанным с наркотическими средствами вопросам и подтверждает свой призыв ко всем государствам этого субрегиона бороться с отмыванием денежных средств.
Больше примеров...
Борт (примеров 180)
His brother Rom did board with a dabo girl. Его брат Ром поднялся на борт с дабо-девушкой.
Pratt was arrested and jailed in Costa Rica on September 11, 2010, while attempting to board an aircraft with hunting weapons. 11 сентября 2010 года Пратт был арестован и заключён в тюрьму в Коста-Рике за попытку пронести на борт самолёта оружие.
(b) without warrant board the ship or fixed platform and remove the person from it, or Ь) без ордера подниматься на борт судна или стационарной платформы и удалять оттуда это лицо, или
So... ready to board? Ну что... готов подняться на борт?
I've been authorized to board that plane and arrest Allison Shaw by order of President Howard Oliver! Я уполномочен президентом Говардом Оливером подняться на борт и арестовать Элисон Шо.
Больше примеров...
Управление (примеров 1517)
The Global Office will be guided by the Technical Advisory Board the methodology for the linking process. Глобальное управление будет руководствоваться методологией Технической консультативной группы, касающейся процесса увязки.
UNOPS informed the Board that it carried out substantial work on retooling key automated systems, introducing a business development strategy, introducing an organizational growth and decentralization strategy, and refining fee setting. ЮНОПС сообщило Комиссии, что Управление ведет значительную работу по: переоснащению ключевых систем автоматизации делопроизводства; внедрению стратегии развития деятельности; внедрению стратегии организационного роста и децентрализации; и по доработке порядка определения размера оплаты.
Administered: In accordance with the Financial Regulations of the United Nations by the Secretary-General, with the advice of a Board of Trustees composed of five members with wide experience in the field of human rights, acting in their personal capacity and appointed by the Secretary-General. Управление: в соответствии с финансовыми положениями Организации Объединенных Наций управление Фондом осуществляется Генеральным секретарем в консультации с Советом попечителей в составе пяти членов, обладающих большим опытом в области прав человека, которые выступают в своем личном качестве и назначаются Генеральным секретарем.
The Board has learnt that UNJSPF investments may be audited without restriction by the United Nations Internal Audit Division (IAD) as these are managed by the Secretary-General of the United Nations. Комиссия узнала о том, что Отдел внутренней ревизии (ОВР) Организации Объединенных Наций может без ограничений проводить ревизии инвестиционной деятельности ОПФПООН, поскольку за управление этими инвестициями отвечает Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций.
The second country cooperation framework for Burundi was prepared by UNDP and approved by its Executive Board in September 2001. В сентябре 2001 года ПРООН были подготовлены и его Исполнительным советом утверждены вторые страновые рамки сотрудничества для Бурунди. Стратегическими программными направлениями этого документа являются борьба с нищетой и эпидемией ВИЧ/СПИДа, а также демократическое и экономическое управление.
Больше примеров...
Коллегия (примеров 156)
The Board of Commissioners of the Independent Electoral Commission has the authority to make determinations on complaints and disputes arising from the elections. Коллегия уполномоченных Независимой избирательной комиссии имеет право выносить определения по поводу жалоб и споров, связанных с выборами.
Undeterred by the 1993 ruling, the Texas Medical Board took Dr. Burzynski to a higher, district court. Неостановленная решением 1993 года, Техасская медицинская коллегия подала на др. Буржински в более высокий, окружной суд.
More importantly, the Chairperson of the Arbitration Board, or a panel of the Arbitration Board dealing with an appeal, could direct the parties to attempt to conciliate in good faith, under rules to be established by the Arbitration Board. И что важно, председатель Арбитражного совета или коллегия Арбитражного совета, рассматривающая апелляцию, может распорядиться о том, чтобы стороны добросовестно попытались осуществить примирение в соответствии с правилами, которые будут установлены Арбитражным советом.
It felt, however, that they were not exclusively attributable to the Joint Appeals Board, but resulted also from the delaying tactics frequently resorted to by the Administration in relation to appeals. Однако оратор считает, что в этом далеко не всегда виновата Апелляционная коллегия, поскольку эти задержки также обусловлены тем, что администрация часто выступает против апелляции.
In 1722, the Berg-Manufacture college was divided into the Berg board and the Manufactory board, and the Little Russian board was established, replacing the Little Russian Order. В 1722 году Берг-Мануфактур-коллегия разделена на Берг-коллегию и Мануфактур-коллегию, а также учреждена Малороссийская коллегия, заменившая Малороссийский приказ.
Больше примеров...
Фонда (примеров 3577)
At the second meeting of the Adaptation Fund Board, the Chair circulated a proposal setting out draft terms of reference and operational modalities for the establishment of committees of the Board. На втором совещании Совета Адаптационного фонда Председатель распространил предложение, содержащее проект круга ведения и оперативных процедур в отношении учреждения комитетов Совета.
The Board further recommends that the Office take action to recover outstanding advances made from the Disaster Relief Assistance Fund. Комиссия рекомендует далее Управлению принять меры для взыскания причитающихся авансов, выданных из Фонда для оказания помощи в случае стихийных бедствий.
Participants included representatives of human rights treaty bodies, specialized agencies, staff of OHCHR field presences and members of the Board of Trustees of the Voluntary Fund. Среди участников семинара были представители договорных органов по правам человека, специализированных учреждений, сотрудники национальных отделений УВКПЧ и члены Совета попечителей Фонда добровольных взносов.
UNJSPF informed the Board that the Fund was operating under the constraint that the data to which the Fund currently had access did not enable it to verify independently the contributions remitted on a monthly basis. ОПФПООН информировал Комиссию о том, что деятельность Фонда сопряжена с некоторыми ограничениями, которые связаны с тем, что данные, к которым Фонд в настоящее время имеет доступ, не позволяют ему производить ежемесячную независимую проверку перечисленных взносов.
The Fund secretariat agreed with the Board's recommendation to ensure the existence of adequate segregation of responsibilities in the process of migration of tested and approved changes from the development environment to the test environment and from the test environment to the production environment. Секретариат Фонда согласился с рекомендацией Комиссии обеспечить надлежащее разграничение обязанностей в процессе переноса апробированных и утвержденных изменений из среды разработки в среду тестирования и из среды тестирования в производственную среду.
Больше примеров...
Плата (примеров 80)
Clients may put the panel and board together any way they want. Клиенты могут поместить панель и плата вместе по-разному, как они хотят.
The printed circuit board together with housings and contact elements of light-emitting diodes are cast with the same compound. Печатная плата совместно с корпусами и контактными элементами свето диодов залита тем же компаундом.
The switching board is connected, by the interface wiring, to a motherboard and to the above-listed units and modules of the system for controlling process parameters of gaming machines. Коммутирующая плата соединена интерфейсной проводкой с материнской платой и выше перечисленными блоками и модулями системы управления технологическими параметрами игровых автоматов.
And the board looks really good. И плата выглядит очень хорошо.
4.4 The Commission's investigations were free, and cases are referred to a board of inquiry if a settlement is not possible. 4.4 За проведение расследований Комиссии не взимается плата, и дела передаются в совет по расследованиям лишь при невозможности их урегулирования.
Больше примеров...
Питание (примеров 128)
That leaves nothing for our board. Нам нечем будет заплатить за проживание и питание.
But once they arrive in Yaounde, their board, transportation and instruction are covered by Bwelle. Но по прибытии в Яунде их питание, транспорт и обучение оплачивает Бвелле.
Payment-Related Rights - The permit will contain a statement of the entitlements of the migrant worker including their remuneration, their entitlement to the National Minimum Wage their right to change employers after twelve months, and any deductions for board and accommodation. Права, связанные с выплатами: в разрешении будут указаны права трудящихся-мигрантов, включая вознаграждение, право на национальную минимальную заработную плату, право на смену работодателя по истечении 12 месяцев и любые вычеты на питание и оплату жилья.
It also provides board and lodging and clothes for the women victims and their children. Женщины и их дети могут получить здесь кров, питание и одежду.
(a) Air travel and expenses en route (United Nations); all other expenses including room and board and local travel а) Авиабилеты и путевые расходы (Организация Объединенных Наций); все прочие расходы, включая жилье и питание и местный транспорт
Больше примеров...
Табло (примеров 65)
The combination of the selected numbers remains on the indicator board after the end of the round. Комбинация выбранных номеров сохраняется на табло кено после окончания розыгрыша.
No times on the board yet. На табло нет данных о времени.
We have got to move that tote board. Надо заставить табло шевелиться.
The database subsystem acquires the orbital data from the United States Two Line Element Data from the Remote Bulletin Board System (RBBS) of the Goddard Space Flight Center. Подсистема базы данных получает информацию об орбитах из данных двухлинейного элементного узла Системы дистанционных электронных информационных табло Центра космических полетов имени Годдарда США.
The client notices his ticket number on the main information board and approaches the shown operation booth for further assistance. Клиент, увидев на центральном табло свой номер, проходит к указанному для него оператору для обслуживания.
Больше примеров...
Пансион (примеров 33)
If full board is provided for a disabled child attending an educational institution at the duty station, the boarding expenses shall not be reimbursable unless it is medically certified that the full-time boarding in the institution is an integral part of the educational programme. Если ребенку-инвалиду, посещающему учебное заведение в месте службы, предоставляется полный пансион, расходы на пансионное содержание возмещаются лишь в том случае, если представляется заверенная врачом справка, подтверждающая, что полное пансионное содержание в этом заведении является неотъемлемой частью учебной программы.
Gambia - full board. Гамбия - полный пансион.
Criaditos are indigenous children between 10 and 12 years old whom their parents send to middle- and upper-class families to perform household work in exchange for education, clothing, room and board. Криадитос - это дети в возрасте от 10 до 12 лет из числа коренного населения, чьи родители направляют их в семьи со средним и крупным достатком для работы по дому в обмен на обучение, одежду и пансион.
Price per person and night incl. VAT, accommodation, full board, medical examination once a week, full laboratory blood survey, 15 treatments a week and daily free use of wellness area. «Spa Rate» представляет собой цену за 1 человека на 1 ночь и включает проживание в номере выбранной категории, полный пансион в ресторан-буфете «Sorrento», лечение в Medical Spa Gallery свободное посещение wellnessland и фитнес-зала.
Where the educational institution does not provide board, a flat sum as indicated in column (3), plus 75 per cent of the allowable costs of attendance up to a maximum grant as indicated in column (2) per year. В тех случаях, когда учебное заведение пансион не предоставляет, покрывается фиксированная сумма, указанная в колонке 3, плюс 75 процентов допустимых расходов на обучение в пределах максимальной субсидии, указанной в колонке 2, в год.
Больше примеров...
Панель (примеров 38)
I removed the target's board, but the train's not stopping. Я удалил панель объекта, но поезд не останавливается.
I'm keeping my fingers crossed that when Nelson and Raven process that board, they'll find trace that'll give us a match within CODIS or AFIS. Я скрестил пальцы за то, что, когда Нельсон и Рэйвен обработают ту панель, они найдут следы, по которым будет совпадение в базах данных.
Solar field - a board proud of a modern and fashionable design, which high-qualitly sun-bathes and its emitter additionally enstrengths a health and a vitality at all. «Солнечная поляна» - панель, которая может гордиться современным дизайном, обеспечивает хороший загар и более того, ее облучатели укрепляют здоровье и общую жизнеспособность организма.
Reservation Board - displays of a units/rooms occupancy status presentation that gives the ability to select a free unit and make a reservation by one click. Панель Резерваций - визуальная система отображения статуса занятости объектов дает возможность одним кликом выбрать свободный номер и произвести резервацию. Все изменения состояния номеров отобразятся в режиме реального времени у параллельных пользователей системы, как на панели инструментов, так и на панели резерваций.
Just click on the panel and it will then be highlighted and you can start typing your message, paste in a link or click the clapper board icon (on the right of the panel) to select a video to show. Просто нажми на панель, и она выделится. Ты можешь напечатать сообщение, вставить ссылку или нажать на значок хлопушки (в правой части панели), чтобы выбрать видео.
Больше примеров...
Стол (примеров 38)
Maybe she just put it on his board. Может, она сможет просто положить этот рассказ ему на стол.
Lie down on the board, dear, do not torment your widow. "Ложись на стол, дорогой, не мучай свою вдову."
That was a dice board. Это стол для игры в кости.
A printing-on-demand service will be made available to members of the Executive Board and observer delegations upon request, with a dedicated desk set up for this in the conference room. При необходимости, члены Исполнительного совета и делегации наблюдателей могут воспользоваться услугой распечатки документов по требованию: для этого в зале заседаний будет выделен отдельный рабочий стол.
The Krka management board at a press conference on 29 th July 2010 presented the business results... 14 июля 2010 года в Государственной Третьяковской галерее прошел круглый стол, организованный компанией KRKA...
Больше примеров...
Пульт (примеров 15)
DJ Muggs took Al under his wing and taught him how to use a sampler and mixing board. DJ Muggs взял Алкемиста под своё крыло и научил его использовать семплер и микшерный пульт.
And that's when I started to learn the board. И в это при том, что я только начал изучать пульт
We just have to get a mixing board that's within our budget, okay? Нам придется купить микшерный пульт, который не выйдет за рамки бюджета, ясно?
You said you were going to fix that board in Studio A? Ты говорил, что починишь пульт в студии "А".
My mixing board fell on me. Мой пульт на меня упал.
Больше примеров...
Скейт (примеров 10)
Why'd he have to steal my board today? Ну почему надо было стащить мой скейт именно сегодня!
I'll show you my board. Я покажу тебе мой скейт.
Look, this is my board. Смотри, это мой скейт.
Okay, get on the board. ОК, становись на скейт.
Ski & Board Salon 2008: Skate contest by FK Ramps. Лыжный Салон 2008: Скейт контест от FK Ramps.
Больше примеров...
Садиться (примеров 10)
Promise me you'll get well, otherwise the doctor won't let you board the plane. Пообещай, что ты поправишься, ведь иначе доктора не позволят тебе садиться в самолёт.
Users may leave the bus and board again without limit (hop-on, hop-off) at special bus stops on a circular route. Купив билет, туристы могут неограниченно выходить из автобуса и вновь садиться на него (т.н. система "hop-on hop-off" - "вошёл-вышел") на специальных остановках на кольцевом маршруте.
To board a plane early with the first-class people and gold card members? Садиться на самолет раньше всех с первым классом и обладателями золотых карт?
Please board quickly to avoid funher delays. Просим садиться как можно быстрее, дабы избежать задержек.
You know, we probably should not have even brought board games out. Думаю, нам больше не стоит... садиться за настольные игры.
Больше примеров...
Стенд (примеров 10)
My board is covered in sand Because saudi arabia is one big desert. Мой стенд покрыт песком, потому что Саудовская Аравия это одна большая пустыня.
The board is for road cars only. Стенд только для дорожных автомобилей.
I'm looking at your bulletin board. Я смотрю на твой стенд.
Okay, guys, let's take a look at the murder board. Ладно, народ, посмотрим на стенд улик.
Anne, will you bring in the murder board? Энн, давай сюда стенд улик.
Больше примеров...
Комиссии (примеров 8900)
UNSOA has implemented 7 of those recommendations and submitted additional evidence to the Board. ЮНСОА выполнило семь из этих рекомендаций и представило Комиссии дополнительную подтверждающую информацию.
A newly installed Independent High Electoral Commission Board of Commissioners will require assistance in further strengthening its capacity to lead and deliver credible elections. Недавно сформированному Совету уполномоченных Независимой высшей избирательной комиссии потребуется помощь в дальнейшем укреплении его потенциала для руководства процессом выборов и обеспечения внушающих доверие результатов.
The analysis and recommendations of the Board with respect to the process for estimating and reporting anticipated final costs are contained in paragraphs 24 to 39 of its report. Анализ и рекомендации Комиссии в отношении оценки сметных окончательных расходов и представления отчетности о таких расходах содержатся в пунктах 24 - 39 ее доклада.
The Fund agreed with the Board's recommendations to closely monitor the enterprise resources planning initiatives of member organizations and progress in improving contribution reporting in order to ensure that the monthly reconciliation function could be realized by member organizations in a timely manner. Фонд согласился с рекомендациями Комиссии пристально следить за реализацией инициатив организаций-членов в области общеорганизационного планирования ресурсов и прогрессом в деле улучшения отчетности о взносах для обеспечения своевременного проведения организациями-членами соответствующих ежемесячных выверок.
The Board is aware that UNFPA has adopted and implemented a funding strategy that includes mechanisms such as cost accruals, interest on invested funds and setting aside part of the fund balance available for programming at the end of each year. Комиссии известно, что ЮНФПА принял и внедрил стратегию финансирования, предусматривающую такие механизмы, как метод начисления расходов, проценты на инвестированные средства и резервирование в конце каждого года части остатка средств, имеющихся для осуществления программ.
Больше примеров...
Комиссию (примеров 2168)
Norway mentioned that the simplest procedure in its system is to use a conciliation board, where parties seek to reach a settlement. Норвегия отмечает, что самая упрощённая процедура в её правовой системе - это обращение в комиссию по примирению, когда стороны ищут пути заключить соглашение по предмету спора.
The Department informed the Board that UNMEE was to terminate all individual contractors effective 31 December 2005. Департамент информировал Комиссию о том, что МООНЭЭ должна была уволить всех нанятых индивидуальных подрядчиков 31 декабря 2005 года.
UNDP informed the Board that due to the cross-cutting nature of thematic areas such as women's empowerment and gender equality, related activities at the country offices in Nigeria, the Philippines and Trinidad and Tobago were embedded in other projects. ПРООН проинформировала Комиссию о том, что ввиду сквозного характера таких тематических областей, как расширение прав и возможностей женщин и гендерное равенство, связанная с ними деятельность в страновых отделениях в Нигерии, в Тринидаде и Тобаго и на Филиппинах включалась в другие проекты.
The Liquidation Unit informed the Board that some documentation was still in transit between the missions and Headquarters, or that the documentation had not yet been unpacked and catalogued. Группа ликвидации информировала Комиссию о том, что часть документации все еще находится на пути из районов миссии в Центральные учреждения или что доставленная документация пока не распакована и не систематизирована.
UNFPA informed the Board that, in accordance with financial regulation 14.5 and rules, losses amounting to $544,563 had been written off in respect of contributions receivable, operating funds advances and other assets. ЮНФПА информировал Комиссию о том, что в соответствии с финансовым положением 14.5 и финансовыми правилами были списаны непогашенные взносы к получению и авансы из операционных фондов и прочие утраченные активы на сумму 544563 долл. США.
Больше примеров...
Правлению (примеров 492)
I wanted you to come here because I was wondering if you wanted to join the board of my Meyer Fund for... AIDS and Adult Literacy. Я пригласила тебя, потому что хотела спросить, не хочешь ли ты присоединиться к правлению моего фонда по борьбе со СПИДом и безграмотностью взрослых.
The CDM Executive Board, the JISC and the Adaptation Fund Board received legal advice concerning their work, including advice on privileges and immunities for individuals serving on these bodies and advice to the Adaptation Fund Board with regard to its legal capacity. Правовая помощь также оказывалась Исполнительному совету МЧР, КНСО и Правлению Адаптационного фонда в отношении их работы, включая консультационную помощь по привилегиям и иммунитетам для лиц, работающих в этих органах, и консультационную помощь, оказанную Правлению Адаптационного фонда в отношении его правоспособности.
That memorandum contained a detailed legal challenge directed to the Board and proposed possible solutions; the proposals advanced were all premised on a claimed right to receive UNJSPF pensions notwithstanding that the Fund had transferred substantial actuarial sums, as required by the terms of the Transfer Agreements. В этом меморандуме содержался подробный юридический иск к Правлению и предлагались возможные решения; все предложенные решения основывались на подразумеваемом праве получать пенсии из ОПФПООН, несмотря на то, что Фонд перевел значительные актуарные суммы, как это предусматривалось условиями соглашений о передаче прав.
The Secretary-General informed the Pension Board and the Advisory Committee that one long-serving member had informed him that he would no longer be available to serve on the Committee. Генеральный секретарь сообщил Правлению Пенсионного фонда и Консультативному комитету, что один из членов с большим стажем работы проинформировал его о том, что он не сможет войти в состав Комитета.
(b) To recommend to the Executive Board changes in, or development of, policies that appear to be required; Ь) представление Правлению рекомендаций относительно целесообразных изменений или разработки политики;
Больше примеров...
Правлением (примеров 515)
It also welcomed the oral update provided on the outcome of the Pension Board's discussions. Он также поблагодарил за представленную устную информацию об итогах обсуждения, проведенного Правлением Пенсионного фонда.
employee of the Exchange Legal department, designated for such purposes by the Exchange Board. работник Юридического отдела KASE, определенный в этих целях Правлением KASE.
The ICSC report contains extensive information on the views and conclusions submitted to the Commission by the Standing Committee and the Board, including the oral presentations made to the Commission at each of its sessions. В докладе КМГС содержится подробная информация о мнениях и выводах, представленных Комиссии Постоянным комитетом и Правлением, в том числе информация, которая устно представлялась Комиссии на каждой из ее сессий.
Moreover, despite the reaffirmation by the Board referred to in paragraph 7 above, the Advisory Committee remains concerned with the lack of precision as to the basis for the request to review the Investment Management Service. Кроме того, несмотря на вновь подтвержденную Правлением необходимость разделения обязанностей, как указано в пункте 7 выше, у Консультативного комитета сохраняется озабоченность в связи с отсутствием достаточно четкого обоснования просьбы о проведении обзора работы Службы управления инвестициями.
Having considered the reviews carried out by the Consulting Actuary, the Committee of Actuaries and the United Nations Joint Staff Pension Board, as set out in the Board's report,1 of various aspects of the pension adjustment system, рассмотрев представленную в докладе Правления информацию о результатах проведенных актуарием-консультантом, Комитетом актуариев и Правлением Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций обзоров различных аспектов системы пенсионных коррективов,
Больше примеров...