Английский - русский
Перевод слова Board

Перевод board с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Совет (примеров 18520)
4.6 On 5 September 1996 the National Immigration Board rejected the author's application for asylum. 4.6 5 сентября 1996 года Национальный совет по вопросам иммиграции отклонил просьбу автора о предоставлении ему статуса беженца.
The Board also noted that persons who leave from Tehran airport undergo strict controls. Совет также указал, что лица, выезжающие из Тегеранского аэропорта, проходят строгий контроль.
4.14 On 10 July 1997, the Board decided to stay the enforcement of the refusal of entry decision. 4.14 10 июля 1997 года Совет постановил приостановить исполнение решения об отказе во въездной визе.
The Board agreed that the great variety of conflicts in Africa deserved a broad range of analyses. Совет пришел к выводу о том, что многочисленные конфликты в Африке требуют самого широкого анализа.
A "Board of Donors", which brings together all major contributors to the Mine Action Programme, has been formally established. Был формально учрежден "Совет доноров", который объединяет всех основных партнеров в рамках Программы разминирования.
Больше примеров...
Комиссия (примеров 14740)
The Board highlighted the need for a realistic and holistic assessment of the ability of the United Nations to absorb these fundamental changes simultaneously, while continuing to deliver its ongoing mandates. Комиссия подчеркнула необходимость реалистичной и целостной оценки способности Организации Объединенных Наций одновременно осуществлять эти фундаментальные преобразования, продолжая при этом выполнение своих текущих мандатов.
The Board reviewed the current archives management arrangement and noted the following deficiencies: Комиссия проанализировала текущие механизмы ведения архивов и отметила следующие недочеты:
The Board, in accordance with the International Standards on Auditing, requested that UNHCR address the issues identified and resubmit the financial statements for audit. В соответствии с Международными стандартами ревизии Комиссия потребовала от УВКБ устранить выявленные проблемы и вновь представить финансовые ведомости для ревизии.
The Board also previously recommended that the Tribunal prepare, in consultation with the Office of Human Resources Management, a specific guideline for selection of consultants. Ранее Комиссия также рекомендовала Трибуналу подготовить в консультации с Управлением людских ресурсов специальную инструкцию по отбору консультантов.
The Board found that the average time elapsed from the moment the construction manager submits guaranteed maximum price contracts to approval from the Administration is 113 days. Комиссия установила, что в среднем промежуток времени с момента представления руководителям строительных работ контрактов с гарантированной максимальной ценой на утверждение администрации составляет 113 дней.
Больше примеров...
Правление (примеров 2091)
The president of the Kodukant movement is a woman, and five more women and two men belong to the management board. Председателем движения «Кодукант» является женщина, и в правление движения входят пять женщин и двое мужчин.
The Pension Board agreed with the recommendation of the Committee of Actuaries to begin a transition to the alternative asset averaging methodology. Правление Пенсионного фонда согласилось с рекомендацией Комитета актуариев начать переход к альтернативной методологии определения средней стоимости активов.
The Board decided to maintain the current system for establishing the local track benefits in respect of Professional staff. Правление постановило сохранить нынешнюю систему установления размера пособий в местной валюте применительно к сотрудникам категории специалистов.
The Board was informed that the updated policy had been reviewed and endorsed by the Fund's enterprise-wide risk management working group, which is co-chaired by the CEO and the Representative of the Secretary-General. Правление было информировано о том, что обновленная политика была рассмотрена и одобрена Рабочей группой Фонда по общеорганизационному управлению рисками, сопредседателями которой являются ГАС и Представитель Генерального секретаря.
It is administered by a Governing Board composed of representatives of all its Member States, and its secretariat has at present 147 staff members. Управление организацией осуществляет Правление в составе представителей всех государств-членов, а в секретариате этой организации работает в настоящее время 147 сотрудников.
Больше примеров...
Доска (примеров 317)
Greg, the board is the face of your opponent. Грег, доска - лицо твоего противника.
I've had a board ready for just such an occasion. У меня есть доска как раз для такого случая.
This board has been removed during occupation of Taganrog (1941-1943). Эта доска была снята в период оккупации Таганрога (1941-1943).
This board was surrounded by a double-arched border of lights which flashed at the beginning and end of the round. Эта доска была окружена двойными арочным огнями по краям, которые мелькали в начале и конце раунда.
How can the board help you then? Как тогда тебе поможет доска?
Больше примеров...
Комитет (примеров 3640)
Finally, the Board had established an open-ended Committee of the Whole to elaborate the substantive pre-Conference text. И наконец, Совет учредил Комитет полного состава с неограниченным числом участников для разработки основного предконференционного текста.
It had had very useful discussions with members of the Audit Operations Committee on the content, format and presentation of the Board's reports. Комитет провел с членами Комитета по ревизионным операциям весьма полезные обсуждения, касающиеся содержания, формы и сроков представления докладов Комиссии.
In 2008, following a recommendation by the Board of Auditors and a proposal from a group of interested Member States, a steering committee for UNAKRT was established in New York to monitor the progress of the Extraordinary Chambers and to provide guidance on non-judicial court-related matters. В 2008 году в соответствии с рекомендацией Комиссии ревизоров и предложением группы заинтересованных государств-участников в Нью-Йорке был учрежден руководящий комитет ЮНАКРТ для отслеживания прогресса в работе чрезвычайных палат и предоставления рекомендаций по несудебным вопросам, касающимся деятельности Суда.
It is distinct from the intergovernmental policy oversight role that is properly the function of the Executive Board and provides the policy framework within which UNOPS and its Management Committee function. Она отличается от собственной надзорной функции Исполнительного совета, т.е. функции надзора за межправительственной политикой, и обеспечивает директивные рамки, в которых функционируют ЮНОПС и его Комитет по управлению.
Two speakers expressed concern regarding the presentation of inaccurate information in the report and called on the Board to ensure that its annual report took into consideration information primarily provided by Governments and to maintain a dialogue with Governments. Два оратора выразили обеспокоенность по поводу того, что в докладе отражается неточная информация, и призвали Комитет в первую очередь учитывать в своем годовом докладе информацию, представленную правительствами, и поддерживать с ними диалог.
Больше примеров...
Борт (примеров 180)
Who gave you permission to board my ship? Кто разрешил тебе, подняться на борт моего корабля?
The luggage of a passenger that did not board the flight is not transported. Багаж пассажира, не поднявшегося на борт воздушного судна, перевозке не подлежит.
It allowed enforcement officials of either country to board and inspect vessels flying the flag of the other country in the North Pacific Ocean which were found using or equipped to use large-scale high seas pelagic drift-nets. Соглашение разрешает сотрудникам правоохранительных служб каждой из сторон в северной части Тихого океана подниматься на борт судов, несущих флаг другой стороны, и инспектировать их, если обнаруживается, что они используют для промысла в открытом море пелагические дрифтерные сети большого размера или оснащены оборудованием для их использования.
Many States still lack the legislation necessary to enable them to give consent to another State to board, search and seize, if evidence of drug trafficking involving vessels flying its flag is found, and to establish criminal jurisdiction over such vessels in case of serious offences. Во многих государствах по-преж-нему отсутствует необходимое законодательство, позволяющее им давать согласие другому госу-дарству высаживаться на борт судна, производить досмотр и изъятие при наличии доказательств обо-рота наркотиков с использованием судов, плавающих под их флагом, и устанавливать уголовную юрис-дикцию над такими судами в случае серьезных пра-вонарушений.
The Memorandum of Understanding (also referred to as the "Shiprider Agreement") had established boarding procedures for law-enforcement officials of either country to board and inspect United States or People's Republic of China flagged vessels suspected of drift-net fishing. В Меморандуме (который называют также «Соглашением о судовых сопровождающих») предусмотрен порядок высадки сотрудников правоохранительных органов каждой из названных стран на борт судов, действующих под флагом Соединенных Штатов или Китайской Народной Республики и подозреваемых в дрифтерном промысле, и осмотр ими таких судов.
Больше примеров...
Управление (примеров 1517)
The Board recommends that all outstanding recommendations be followed up with country offices, and the Office of Audit and Performance Review agreed. Комиссия рекомендует выявить совместно со страновыми отделениями все невыполненные рекомендации, и Управление ревизии и анализа эффективности работы с этим согласилось.
The Board also noted that the Office of Central Support Services had drafted a code of conduct for suppliers to the United Nations, containing ethical principles. Комиссия также отметила, что Управление централизованного вспомогательного обслуживания подготовило проект кодекса поведения для поставщиков Организации Объединенных Наций, содержащий этические принципы.
Unless otherwise provided by the Executive Board, the trust fund and activities financed therefrom shall be administered in accordance with and governed by the applicable regulations, rules and directives of UN-Women. Если иное не предусмотрено Исполнительным советом, административное руководство и управление целевым фондом и финансируемой из него деятельностью осуществляются в соответствии с применимыми положениями, правилами и директивами Структуры «ООН-женщины».
The Security Police Board provides aid in controlling the information of the background and objectives of the persons who have arrived in Estonia illegally, also of the persons applying for asylum, to find out their possible relation to terrorists. Управление полиции безопасности предоставляет помощь в проверке информации о лицах, которые въехали в Эстонию нелегально, и их целях, а также о лицах, ходатайствующих о предоставлении убежища, с целью выявления их возможной связи с террористами.
Notwithstanding those limitations, however, the Board concluded that, in broad terms, when compared with the previous year, there was an improvement in the financial and administrative management of the peacekeeping operations. Однако Комиссия пришла к выводу о том, что, несмотря на эти трудности, финансовое и административное управление операциями по поддержанию мира в целом улучшилось.
Больше примеров...
Коллегия (примеров 156)
The merits of disciplinary cases are considered and ruled upon by the Georgian judges' disciplinary board. Дисциплинарные дела по существу рассматривает и решает дисциплинарная коллегия судей Грузии.
However, preliminarily, OIOS found that the board of inquiry had failed to conduct a thorough examination of the facts and that its findings were not based on a fair and impartial hearing. Однако в предварительном порядке УСВН было установлено, что следственная коллегия не провела тщательного изучения фактов и ее заключения были вынесены без проведения справедливого и беспристрастного слушания по делу.
The board also funded a seminar on security sector reform and development held on 11 and 12 December, a joint initiative of the President and the Government, supported by UNMIT and UNDP. Коллегия выделила также финансовые средства на организацию семинара по вопросам реформирования и развития сектора безопасности, проведенного 11 и 12 декабря по совместной инициативе президента и правительства и при поддержке ИМООНТ и ПРООН.
The Joint Appeals Board in New York had amended its rules of procedure to accommodate that change, and it was hoped that the Boards at other duty stations would follow suit. Объединенная апелляционная коллегия в Нью-Йорке внесла в свои правила процедуры поправки, отражающие эту меру, и следует надеяться, что аналогичные коллегии в других местах службы последуют ее примеру.
Bullet and blast violation board. Коллегия по рассмотрению баллистических ошибок.
Больше примеров...
Фонда (примеров 3577)
A member of our Board has been the treasurer of the CONGO Foundation for ten years. В течение десяти лет один из членов нашего Управления является казначеем Фонда КОНПО.
In September 1995, the Executive Board established terms of reference for an external evaluation of UNIFEM, focusing on the programmes, impact and future directions of the Fund. В сентябре 1995 года Исполнительный совет установил правила проведения внешней оценки деятельности ЮНИФЕМ, сделав упор на программы, результаты и будущие направления работы Фонда.
Mr. Scherzer (Chairman of the United Nations Joint Staff Pension Board), introducing the report of the United Nations Joint Staff Pension Board (A/55/9), referred to the tripartite nature of the Board. Г-н Шерзер (Председатель Правления Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций) представляет доклад Правления (А/559) и напоминает о том, что данный орган является трехсторонним.
In his responses, the Director of the Information, Executive Board and Resource Mobilization Division said that he appreciated the comments of delegations on not being too shy and that the Fund would attempt to be bolder. В своем ответе Директор Отдела информации, мобилизации ресурсов и по делам Исполнительного совета поблагодарил делегации за их замечания об излишней скромности и стремлении Фонда быть более решительным.
The Representative of the Secretary-General noted that the Fund had had five good years of outperformance; however, he informed the Board that the Fund's value as at 9 July had gone down to $39.1 billion. ПГС отметил, что на протяжении пяти лет результаты деятельности Фонда превышали прежние результаты его деятельности; вместе с тем он информировал Правление о том, что стоимость активов Фонда по состоянию на 9 июля опустилась до 39,1 млрд. долл. США.
Больше примеров...
Плата (примеров 80)
Steve, nobody cares about the look of the board. Стив, никого не беспокоит как выглядит плата.
Just a circuit board and a lot of empty space. Только схемная плата и много свободного места.
He cut the part where my circuit board malfunctioned? Он вырезал часть, где моя плата даёт сбой?
And the board looks really good. И плата выглядит очень хорошо.
Adviser to the Prime Minister of Finance and Economic Affairs Armin Sprogis (LVL 1,500 per month salary) operates the Latvian Air Board, Counselor Education, Culture and Welfare Juris Smits - LDz and Latvian Road updated the board. Советник Премьер-министра финансов и экономики Armin Sprogis (1500 латов в месяц, заработная плата) действует Латвийский воздуха совета, Советник по образованию, культуре и благосостояния Юрис Смитс - ЛЖД и Латвийского дорожного обновленный совет.
Больше примеров...
Питание (примеров 128)
But once they arrive in Yaounde, their board, transportation and instruction are covered by Bwelle. Но по прибытии в Яунде их питание, транспорт и обучение оплачивает Бвелле.
Free room and board, man. Бесплатное проживание и питание, приятель.
Affordable room and board for the disabled. приемлемое жилье и питание для инвалидов.
"Room, board, laundry, telephone from 1 August to 21 November 1990" "Жилье, питание, прачечная, телефон с 1 августа по 21 ноября 1990"
    Thanks to the chalet at the Green Mountain-lake (board and lodging), easy access for tourists and also thanks to impressive panorama of peaks and valleys in the surroundings, this valley is maybe the most visited in the High Tatras.     Благодаря Турбазе около Зеленого плеса (проживание, питание), простому доступу и впечатляющей панораме окружающих вершин и долин является часто посещаемой долиной.
Больше примеров...
Табло (примеров 65)
Don't whine if I got a strike on the board when you come back. Когда вернётесь, не хнычьте, если у меня на табло будет страйк.
I can't just put that Bethany drawing up on the bulletin board with my phone number. Я не могу просто положить тот рисунок Бетани на информационное табло с моим номером телефона.
There was even some erasing on the board and then all of a sudden, before we could decide, the machine was locked. На табло даже что-то было стерто, а затем машина для голосования была неожиданно заблокирована, до того как мы определили свою позицию.
Interaction in the village of Kalika with members of the Bishwakarma community organization and with female community health volunteers and members of the community to learn about UNICEF-supported community services in the village, such as growth monitoring, newborn care, early childhood development and the community information board Беседа в деревне Калика с членами организации общины Бишвакарма и с женщинами-общинными добровольцами, занимающимися медико-санитарными вопросами, и членами общины относительно осуществляемых в деревне при поддержке ЮНИСЕФ общинных услугах, таких как контроль роста, уход за новорожденными, раннее развитие детей и общинное информационное табло
Video board - display system - 10x9 m Number of cash desks - 2 Surveillance cameras - 6 internal, 4 external After the stadium opened in 1975, the last reconstruction was in 2000, when plastic seating and the light-emitting diode board were installed. Видеотабло - Дисплейная система - 10×9 м Количество касс - 5 Камеры наблюдения - 6 внутренних, 4 внешних После открытия стадиона, последний раз капитальная реконструкция главной арены города проводилась в 2000 году, были установлены пластиковые сидения и установлено светодиодное табло.
Больше примеров...
Пансион (примеров 33)
The price of the program includes:hotel accommodation, full board, full transportation, entrance fees. Стоимость программы включает: размещение в гостиницах, полный пансион, транспортные расходы, стоимость входных билетов в историко-культурные центры.
a. A flat sum for board as indicated in column (4); and а. фиксированная сумма расходов на пансион, указанная в колонке 4; и
b. 75 per cent of the allowable costs of attendance and of any part of the costs of board in excess of the amount indicated in column (4), with a maximum reimbursable amount as indicated in column (5). Ь. 75 процентов допустимых расходов на обучение и любой части расходов на пансион сверх суммы, указанной в колонке 4, при максимальной сумме возмещения, указанной в колонке 5.
The possibility of half or full board stay is also offered to you. Постояльцам отеля может быть предоставлен полу- или полный пансион.
A hospital bed-day charge includes full board, medication and any necessary aids. Плата за один день стационарного лечения включает полный пансион, медикаменты и любые необходимые вспомогательные средства.
Больше примеров...
Панель (примеров 38)
The lower board of the clock is a calendar. Нижняя панель часов - календарь.
The board is lighting up. Панель мигает как бешеная.
Use that board again. Возьми эту панель ещё раз.
When one of these platforms generates a booking, it sends this to us. Therefore our system knows that your availability data has been changed and updates Reservation Board and other reservation platforms, so you are guaranteed against unwanted overbookings. В случае бронирования вашего отеля на одной из платформ, наша система получит уведомление и автоматически добавит новую резервацию на Панель Резерваций, а так же синхронизует информацию о доступности отеля с другими подключенными платформами, таким образом, исключив возможности овербукинга отеля.
UNDP informed the Board that it will develop and launch a comprehensive results and competency assessment compliance dashboard to monitor compliance and the meeting of deadlines of the various steps of the results and competency assessment. ПРООН проинформировала Комиссию о том, что она разработает и внедрит комплексную индикаторную панель оценки результатов и компетентности для контроля за исполнением и соблюдением сроков реализации различных этапов системы оценки результатов и компетентности.
Больше примеров...
Стол (примеров 38)
Maybe she just put it on his board. Может, она сможет просто положить этот рассказ ему на стол.
Fix things in exchange for room and board. Чинить всё в обмен на комнату и стол.
For which, Thomas, I am willing to pay eight pounds a drawing... to provide full board for Mr. Neville and his servant... and... Со своей стороны, Томас, я готова уплатить по восемь фунтов за рисунок, предоставить кров и стол мистеру Нэвиллу и его слуге... и...
If you screw a piece of board to it, you can get two more seats per table. К каждому столу прикручивем кусок фанеры, и получаем еще по 2 места на каждый стол.
A printing-on-demand service will be made available to members of the Executive Board and observer delegations upon request, with a dedicated desk set up for this in the conference room. При необходимости, члены Исполнительного совета и делегации наблюдателей могут воспользоваться услугой распечатки документов по требованию: для этого в зале заседаний будет выделен отдельный рабочий стол.
Больше примеров...
Пульт (примеров 15)
Commander, my board shows Delta 1 prepping for launch. Командир, мой пульт показывает, что Дельта 1 готовиться к запуску.
And that's when I started to learn the board. И в это при том, что я только начал изучать пульт
We just have to get a mixing board that's within our budget, okay? Нам придется купить микшерный пульт, который не выйдет за рамки бюджета, ясно?
Getting a chance to play music with the person that is the reason why I'm a musician, and recording through the board that's the reason why I'm here today, it was a huge full-circle moment for me. Получить шанс сыграть с человеком, благодаря которому я стал музыкантом, и записываться через пульт, из-за которого я сегодня здесь, это замкнуло большой круг для меня.
You got that board on? У тебя пульт включен?
Больше примеров...
Скейт (примеров 10)
I got my first board at 8. Мой первый скейт я получил в 8 лет.
If you don't tell me how you came by the board, I will have you charged. Если вы не расскажете мне, как у вас появился скейт, вам предъявят обвинение.
Why'd he have to steal my board today? Ну почему надо было стащить мой скейт именно сегодня!
I'll show you my board. Я покажу тебе мой скейт.
Ski & Board Salon 2008: Skate contest by FK Ramps. Лыжный Салон 2008: Скейт контест от FK Ramps.
Больше примеров...
Садиться (примеров 10)
Promise me you'll get well, otherwise the doctor won't let you board the plane. Пообещай, что ты поправишься, ведь иначе доктора не позволят тебе садиться в самолёт.
Users may leave the bus and board again without limit (hop-on, hop-off) at special bus stops on a circular route. Купив билет, туристы могут неограниченно выходить из автобуса и вновь садиться на него (т.н. система "hop-on hop-off" - "вошёл-вышел") на специальных остановках на кольцевом маршруте.
Furthermore, the Foreign Minister had refused the screening and had then decided independently not to board the plane, either for personal or, possibly, for political reasons. Кроме того, министр иностранных дел отказался пройти досмотр и затем сам принял решение не садиться в самолет - по личным или, быть может, политическим соображениям.
Please board quickly to avoid funher delays. Просим садиться как можно быстрее, дабы избежать задержек.
You know, we probably should not have even brought board games out. Думаю, нам больше не стоит... садиться за настольные игры.
Больше примеров...
Стенд (примеров 10)
And that's the activities board if you care about that stuff. А это стенд с мероприятиями общественной жизни, если они тебя интересуют.
That's a massive board and they all just put their faces through. Это просто огромный стенд и они все просто просунули свои лица.
The Division prepared a portable "ratification board" incorporating the status of the Convention and its Optional Protocol for the signing ceremony of the Protocol which took place on 10 December 1999. Для церемонии подписания Протокола, которая состоялась 10 декабря 1999 года, Отдел подготовил переносной «ратификационный стенд» с информацией о состоянии Конвенции и Факультативного протокола к ней.
The board is for road cars only. Стенд только для дорожных автомобилей.
I'm looking at your bulletin board. Я смотрю на твой стенд.
Больше примеров...
Комиссии (примеров 8900)
Section 21 of the Ordinance provides that where a minimum wage has been determined by a wages board, every employer covered by such board is obliged to pay such minimum wage. Раздел 21 Постановления предусматривает, что в тех случаях, когда минимальная заработная плата устанавливается комиссией по заработной плате, каждый предприниматель, на которого распространяется деятельность такой комиссии, обязан выплачивать соответствующую минимальную заработную плату.
Under the 1988 Convention, the Board also is responsible for evaluating the risk of diversion of chemicals and making recommendations to the Commission on Narcotic Drugs on their possible inclusion under international control. В соответствии с Конвенцией 1988 года Комитет также отвечает за проведение оценки риска утечки химических веществ и вынесение рекомендаций в адрес Комиссии по наркотическим средствам в отношении их возможной постановки под международный контроль.
Given the Board's current findings and the potential for wider changes to the oversight arrangements within UNHCR, it would be beneficial to carry out a new review, including formal follow-up to the 2008 recommendations, to determine what progress has been made. С учетом нынешних выводов Комиссии и возможности более широких изменений в механизмах контроля в рамках УВКБ для определения достигнутых успехов было бы полезно провести новый обзор, в том числе официальный обзор выполнения рекомендаций 2008 года.
Given the Board's current findings and the potential for wider changes to the oversight arrangements within UNHCR, it would be beneficial to carry out a new review, including formal follow-up to the 2008 recommendations, to determine what progress has been made. С учетом нынешних выводов Комиссии и возможности более широких изменений в механизмах контроля в рамках УВКБ для определения достигнутых успехов было бы полезно провести новый обзор, в том числе официальный обзор выполнения рекомендаций 2008 года.
In early 2012, in response to the Board's recommendation, the High Commissioner also approved the establishment of 55 new posts across finance, project control and regional financial management to address capacity shortfalls through a phased implementation, taking account of resource availability. Во исполнение рекомендации Комиссии в начале 2012 года Верховный комиссар, принимая во внимание объем имеющихся ресурсов, также утвердил создание 55 новых должностей сотрудников по финансовым вопросам, управлению проектами и региональному финансовому управлению, с тем чтобы постепенно ликвидировать нехватку кадров.
Больше примеров...
Комиссию (примеров 2168)
UNHCR informed the Board that it had become acutely aware of the overly ambitious nature of the original systems renewal plan. УВКБ информировало Комиссию о том, что для него все более очевидным становился чрезмерно амбициозный характер первоначального плана обновления систем.
ITC informed the Board that it is planning to track the intangible assets manually and that the United Nations IPSAS Task Force is developing an enterprise-wide approach to capture this information. ЦМТ проинформировал Комиссию о том, что он планирует вести учет нематериальных активов в ручном режиме и что Целевая группа Организации Объединенных Наций по МСУГС разрабатывает общеорганизационный подход к сбору этой информации.
In its resolution 59/266 of 23 December 2004, the General Assembly requested the Board of Auditors to conduct an audit of the implementation of the principle of equitable geographical representation in the Secretariat at all levels, as set out in relevant resolutions of the General Assembly. В своей резолюции 59/266 от 23 декабря 2004 года Генеральная Ассамблея просила Комиссию ревизоров провести проверку соблюдения принципа справедливого географического представительства в Секретариате на всех уровнях согласно положениям соответствующих резолюций Генеральной Ассамблеи.
UNFPA informed the Board that the Division for Human Resources would reissue time and attendance guidelines and a guide on how to use the system that is currently in place. ЮНФПА проинформировал Комиссию о том, что Отдел людских ресурсов официально переиздаст Руководство по рабочим часам и присутствию на рабочем месте и справочник по использованию действующей ныне системы.
UNFPA informed the Board that the Division for Human Resources continued its recruitment drives, had created rosters for key positions and continued to develop and explore systems and services that could enhance its ability to search for high-quality candidates and expedite the filling of vacancies. ЮНФПА проинформировал Комиссию о том, что ОЛР продолжает кампанию по набору персонала, создал реестры основных должностей и продолжает разработку и изучение систем и служб электронного набора персонала, которые могут расширить его возможности по поиску высококвалифицированных кандидатов и ускорению заполнения вакансий.
Больше примеров...
Правлению (примеров 492)
But before I get to what's next, I do want to recognize a number of my fellow board members who are here today. Но прежде, чем перейти к нашему будущему, я хочу поблагодарить моих товарищей по правлению компании, присутствующих в зале.
The ad hoc group agreed that the board should disclose whether it has a performance evaluation process in place, either for the board as a whole or for individual members. Специальная группа согласна с тем, что правлению следует объявлять о наличии или отсутствии процесса оценки результатов деятельности либо правления в целом, либо отдельных его членов.
It therefore requested that the concept paper to be submitted to the Board in 1998 examine in depth all aspects of the future relationship between the Fund and the United Nations and with the other member organizations. Поэтому он просил включить в аналитический документ, который должен был быть представлен Правлению в 1998 году, углубленный анализ всех аспектов будущих взаимоотношений между Фондом и Организацией Объединенных Наций и другими участвующими организациями.
The Working Group was requested to submit a preliminary report to the Standing Committee in 2001 and, after taking into account the comments of the Standing Committee and the Committee of Actuaries, to submit its final report, with precise recommendations, to the Board in 2002. Рабочей группе было предложено представить предварительный доклад Постоянному комитету в 2001 году и с учетом замечаний Постоянного комитета и Комитета актуариев представить Правлению в 2002 году окончательный доклад, содержащий конкретные рекомендации.
The Board was informed that during the financial period ended 31 December 2013, the contributions to the Fund amounted to $2.2 billion. Правлению было сообщено, что в течение финансового периода, закончившегося 31 декабря 2013 года, взносы в Фонд составили 2,2 млрд. долл. США.
Больше примеров...
Правлением (примеров 515)
The harmony in which fruits and animals are combined into images of the human head symbolizes harmony of the empire under the good board of the Habsburgs. Гармония, с которой плоды и животные сочетаются в изображении человеческих голов, символизирует гармонию империи под благим правлением Габсбургов.
The financial regulations, with amendments, were approved by the Executive Board in 1987, when it agreed that the Executive Director could proceed with the preparation of a corresponding set of financial rules. Финансовые положения с поправками были утверждены Правлением на его сессии 1987 года, на которой Правление уполномочило Директора-исполнителя приступить к разработке соответствующих финансовых правил.
The finished product of this project would be a detailed road map that the Investment Management Service could use to improve the management of the pension programme within the parameters set forth by the General Assembly, the Office of Legal Affairs and the Pension Board. Конечным результатом этого проекта станет детальный план, который Служба управления инвестициями могла бы использовать для совершенствования управления пенсионной программой в пределах параметров, установленных Генеральной Ассамблеей, Управлением по правовым вопросам и Правлением Пенсионного фонда.
(b) The implementation of the following recommendations of the Working Group established to undertake a review of the benefit provisions of the Fund that were approved by the Board (as mentioned in para. 157 below): Ь) выполнение следующих утвержденных Правлением рекомендаций Рабочей группы, учрежденной для проведения обзора положений о пособиях Фонда (как об этом говорится в пункте 157 ниже):
Urges the governing bodies of the organizations of the common system to ensure that the executive heads of their organizations consult the International Civil Service Commission and the United Nations Joint Staff Pension Board on all such cases before either Tribunal; настоятельно призывает руководящие органы организаций общей системы обеспечить, чтобы административные руководители их организаций консультировались с Комиссией по международной гражданской службе и Правлением Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций по всем таким делам, рассматриваемым любым из трибуналов;
Больше примеров...