Английский - русский
Перевод слова Board

Перевод board с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Совет (примеров 18520)
Government authorities such as the Trade Development Board of Singapore or the Philippines Customs Bureau have actively facilitated GSP export operations. Правительственные органы, такие, как Совет по развитию торговли Сингапура или Филиппинское таможенное бюро, активно стимулируют экспорт по линии ВСП.
4.14 On 10 July 1997, the Board decided to stay the enforcement of the refusal of entry decision. 4.14 10 июля 1997 года Совет постановил приостановить исполнение решения об отказе во въездной визе.
4.14 On 10 July 1997, the Board decided to stay the enforcement of the refusal of entry decision. 4.14 10 июля 1997 года Совет постановил приостановить исполнение решения об отказе во въездной визе.
4.14 On 10 July 1997, the Board decided to stay the enforcement of the refusal of entry decision. 4.14 10 июля 1997 года Совет постановил приостановить исполнение решения об отказе во въездной визе.
The Programme Planning and Budgeting Board was discontinued and has been replaced by the Steering Committee on Reform and Management. Совет по планированию программ и составлению бюджета был упразднен и заменен Руководящим комитетом по реформе и управлению.
Больше примеров...
Комиссия (примеров 14740)
The Department of Peacekeeping Operations informed the Board that it was concerned that these tools may not address all systemic issues. Поэтому Комиссия не смогла оценить масштабы таких обзоров или оценок.
The Board recommends that UNHCR impose mandatory requirements on its country operations to consistently: Комиссия рекомендует УВКБ установить обязательные требования для своих страновых отделений в целях:
The Board recommends that UNHCR impose mandatory requirements on its country operations to consistently: Комиссия рекомендует УВКБ установить обязательные требования для своих страновых отделений в целях:
The Board of Auditors confirmed, during its audit of UNAMID in August 2011, that part (a) of the recommendation has been implemented. Комиссия ревизоров подтвердила в ходе своей проверки ЮНАМИД в августе 2011 года, что часть (а) рекомендации выполнена.
The Board underscores the need for UNRWA to implement the recommendations to address the weaknesses in procurement management identified by the Department of Internal Oversight Services. Комиссия подчеркивает, что БАПОР необходимо осуществить рекомендации относительно ликвидации недостатков в управлении закупочной деятельностью, выявленных Департаментом служб внутреннего надзора.
Больше примеров...
Правление (примеров 2091)
The Board further noted that the Pension Adjustment System was operating well in at least 95 per cent of cases. Правление далее отметило, что система пенсионных коррективов нормально функционирует по меньшей мере в 95 процентах случаев.
The Pension Board took note of the draft report of the Board of Auditors and welcomed the progress made in the presentation of the financial statements, the disclosure of information regarding investments and the implementation of IPSAS. 260 Правление Пенсионного фонда приняло к сведению проект доклада Комиссии ревизоров и с удовлетворением отметило успехи, достигнутые в представлении финансовых ведомостей, раскрытии информации, касающейся инвестиций, и в деле перехода на МСУГС.
The Board expressed appreciation for the statement of FICSA, which it felt to provide constructive input to items under consideration at this session. Правление с признательностью отметила заявление ФАМГС, которое, по его мнению, внесло конструктивный вклад в рассмотрение пунктов на данной сессии.
The Board agreed on the following recommendations to the General Assembly and to so inform the Commission: Правление согласовало следующие рекомендации для Генеральной Ассамблеи и решило довести их до сведения Комиссии:
The Board also agreed that future consideration of the costs and/or savings of the modifications of the two-track system be taken up in conjunction with the actuarial valuations. Правление согласилось с тем, что в будущем рассмотрение вопроса о расходах и/или экономии в связи с применением двухвалютной системы следует проводить параллельно с актуарной оценкой.
Больше примеров...
Доска (примеров 317)
My ironing board is still out from last weekend. У меня гладильная доска все ещё разложена с прошлых выходных.
In your case, it's the body and the board. В твоём случае это тело и доска.
Middle board of this three-dimensional chess game: economic power among states. Средняя доска этой трехмерной игры в шахматы: экономическая мощь государств.
So there's the board. Итак, вот доска.
All air conditioned rooms are en-suite, have sky television, refreshment facilities, lap top sized safes, iron and ironing board, electric blackout blinds to ensure a good night's sleep, wi-fi, and telephones with modem connections. Во всех номерах имеется кондиционер, ванная комната, телевизионные каналы Sky, мини-бар, сейф для ноутбука, утюг, гладильная доска, электрическая светоизолирующая штора для обеспечения хорошего сна, беспроводной доступ в Интернет, и телефоны с современным соединением.
Больше примеров...
Комитет (примеров 3640)
In addition, there is the United Nations Board of Auditors that is responsible for the external audit of UNDP and reports to the Executive Board of UNDP/UNFPA and to the General Assembly through the Fifth Committee and the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. Кроме того, существует Комиссия ревизоров Организации Объединенных Наций, которая отвечает за проведение внешних ревизий деятельности ПРООН и представляет доклады Исполнительному совету ПРООН/ЮНФПА и Генеральной Ассамблее через Пятый комитет и Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам.
The Committee does not object to this provision, it being understood that the risk policies of UNFPA would first be approved by the Executive Board. Комитет не возражает против этой формулировки, исходя из понимания, что политика ЮНФПА в области управления рисками будет вначале утверждена Исполнительным советом.
The Board recommends that peacekeeping missions submit cases to local and Headquarters committees on contracts with sufficient lead time to ensure that effective reviews are carried out. Комиссия рекомендует миссиям по поддержанию мира подавать заявки в местный комитет по контрактам и Комитет по контрактам Центральных учреждений со значительным запасом времени в целях обеспечения их эффективного рассмотрения.
The Advisory Committee shares the view of the Board of Auditors that an integrated project plan is a fundamental tool for managing project performance and is necessary for determining what work remains and how much it will cost to complete it. Консультативный комитет разделяет мнение Комиссии ревизоров, согласно которому комплексный план по проекту является основополагающим механизмом управления деятельностью по проекту и необходимым для определения того, что предстоит сделать и какие потребуются расходы для завершения этой работы.
The International Narcotics Control Board is an independent treaty-based body with the responsibility to promote governmental compliance with the provisions of international drug control conventions and to assist them in that effort. Международный комитет по контролю над наркотиками - это созданный на основе международных договоров независимый орган, уполномоченный содействовать принятию правительствами мер для выполнения положений международных конвенций о контроле над наркотиками и оказывать им помощь в этих усилиях.
Больше примеров...
Борт (примеров 180)
You win when there is more talk back on the board... Good luck. Вы выиграли, когда есть больше говорить обратно на борт... Удачи.
This initial attempt to board the ship proved unsuccessful. Эта первоначальная попытка высадиться на борт судна оказалась безуспешной.
Your new science officer concealed her identity to board the ship. Ваш новый офицер по науке, скрыла свою настоящую личность, чтобы попать на борт корабля.
Don't let them board. Не позволяй им подниматься на борт.
Well, what the hell is pre board, what does that mean? Как например на авивлиниях, вам говорят что совершается предварительная посадка на борт...
Больше примеров...
Управление (примеров 1517)
It was recalled that in accordance with article 4 of the Fund's Regulations, the Fund is administered by the Pension Board, staff pension committees and the secretariat of each committee. Было отмечено, что в соответствии со статьей 4 Положений Фонда, административное управление Фондом осуществляется Правлением Пенсионного фонда, комитетами по пенсиям персонала и секретариатом каждого комитета.
The operations of the Executive Board and the TIR secretariat are financed through a local technical cooperation trust fund managed at the United Nations Office at Geneva by ECE. Деятельность членов Исполнительного совета и секретариата МДП финансируется через местный целевой фонд для технического сотрудничества, управление которым осуществляет ЕЭК в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве.
In addition, the Inland Revenue Board introduced provisions to provide tax deductions and incentives to employers for the establishment of child-care centres near or at the workplace. Кроме того, налоговое управление приняло положения, предусматривающие налоговые скидки и льготы для того, чтобы работодатели открывали собственные детские учреждения по месту работы или вблизи него.
2.1 The author states that he was employed for eleven years as a physical education teacher by the Board of Education for the City of North York (hereinafter North York Board). 2.1 Автор сообщает, что на протяжении одиннадцати лет он работал преподавателем физического воспитания в школах, находящихся в ведении Управления просвещения города Норт-Йорка (далее Управление Норт-Йорка).
UNDP informed the Board that the Office of Legal and Procurement Support was looking at a number of ways to reduce the time from the date of submission to date of decision by the Chief Procurement Officer. ПРООН информировала Комиссию, что Управление по правовым вопросам и обеспечению закупок изучает несколько способов сокращения времени от даты подачи заявки до даты принятия решения главным сотрудником по закупкам.
Больше примеров...
Коллегия (примеров 156)
Military board publishes a newsletter military courts, which publishes decisions of military courts in civil and criminal cases, judicial review, analysis and statistics on the work of the military courts, as well as other materials. Коллегия издает информационный бюллетень военных судов, в котором публикуются решения военных судов по гражданским и уголовным делам, обзоры судебной практики, аналитические материалы и статистические данные о работе военных судов, а также другие материалы.
His confidence in the JAB dropped dramatically in cases where the Board supported the appellant. Его доверие к ОАК резко падает в случаях, когда Коллегия поддерживает заявителя.
The Board also monitors the implementation of the publications programme, particularly those publications that appear in the Governing Council approved work programme. Коллегия следит также за выполнением программы публикаций, особенно в отношении публикаций, которые внесены в программу работы, утвержденную Советом управляющих.
Article 7.6 provides that panels of the Arbitration Board will be bound by the jurisprudence of decisions of the Administrative Tribunal but will not be bound by earlier decisions of the same or other panels of the Arbitration Board. В статье 7.6 предусматривается, что коллегия Арбитражного совета будет руководствоваться прецедентом, созданным в результате решений, принятых Административным трибуналом, но при этом не будет связана решениями, ранее принятыми данной или другими коллегиями Арбитражного совета.
In 1933 - the Board of People's Commissariat of education USSR reorganized the Institutes of Social Upbringing into Pedagogical Colleges with 4 year-term of study. В 1933 г. коллегия Наркомата образования УССР превратила институты социального воспитания в педагогические институты с 4-годичным сроком учёбы.
Больше примеров...
Фонда (примеров 3577)
I've been involved in global warming policy since 1994, when I joined the board of Environmental Defense Fund that was one of the crafters of the Kyoto Protocol. Я принимал участие в разработке политики по глобальному потеплению начиная с 1994-го года, когда я вошел в состав Фонда защиты окружающей среды, который был одним из составителей Киотского протокола.
A new Constitution had entered into force in 2010, establishing funds for victims, which were administered by a board of trustees that managed allocations by the parliament and donations. В 2010 году вступила в силу новая Конституция, в соответствии с которой предусматривается создание фонда средств для пострадавших, управление которым осуществляется советом попечителей, ответственным за распределение ассигнований, утверждаемых парламентом, и пожертвований.
FICSA and CCISUA also indicated that they supported the terms of reference and timetable for the review as outlined in the Pension Board's report. ФАМГС и ККСАМС отметили также, что они поддерживают порядок и график проведения обзора, изложенные в докладе Правления Пенсионного фонда.
In relation to activities undertaken to strengthen the institutional base of the international standard-setting process for financial reporting, he noted that the IFRS Monitoring Board - consisting of major public authorities that supervised securities markets - was established in 2009. В связи с деятельностью, проведенной в целях укрепления институциональной основы процесса выработки международных стандартов финансовой отчетности, он отметил, что Наблюдательный совет Фонда МСФО, в котором представлены ведущие государственные органы по контролю за рынками ценных бумаг, был создан в 2009 году.
Recognizing the willingness of the GEF to provide secretariat services to the Board (hereinafter the secretariat) on an interim basis, признавая готовность ГЭФ предоставлять услуги секретариата (далее секретариат) Совету Фонда на временной основе;
Больше примеров...
Плата (примеров 80)
There should be a circuit board on the lower right corner. Там должна быть плата в нижнем правом углу.
It's just a magnetic switch, circuit board delay, military blasting cap, and a couple of pipes. Просто магнитный выключатель, задерживающая монтажная плата, военный капсульный детонатор и пара труб.
4.4 The Commission's investigations were free, and cases are referred to a board of inquiry if a settlement is not possible. 4.4 За проведение расследований Комиссии не взимается плата, и дела передаются в совет по расследованиям лишь при невозможности их урегулирования.
The Intel Desktop Board D975XBX2 also features ATI* CrossFire* multi-GPU support for mind-blowing 3D gaming and multimedia experiences. Системная плата Intel D975XBX2 для настольных ПК также поддерживает технологию ATI* CrossFire*, позволяющую использовать две видеокарты для повышения качества графики в трехмерных играх и мультимедийных приложениях.
This is the board, this is one of the things that goes inside that makes this technology work. Это плата, одна из вещей, которая остается внутри, чтобы заставить работать эту технологию.
Больше примеров...
Питание (примеров 128)
Stipend, room, board, and substantial speaking fees upon completion of therapy. Стипендия, проживание, питание, и круглая сумма после завершения терапии.
Had to. Free room and board, plus stipend. Бесплатное проживание и питание, плюс стипендия.
This fee will cover the cost of accommodation and full board (meals with drinks) and transport in Greece, from Wednesday, 17 September to Sunday, 22 September. В эту сумму входит стоимость размещения в гостинице с полным пансионом (питание вместе с напитками) и транспортные расходы в Греции в период со среды, 17 сентября, по воскресенье, 22 сентября.
Under the legislation in force, a child, in exchange for taking part (on an unpaid basis) in a family's household work, receives his board and lodging, an education and care. Итак, в соответствии с действующим законодательством речь идет о ребенке, который в обмен на участие (неоплачиваемое) в выполнении домашней работы в какой-либо семье получает кров, питание, образование и уход.
b) The daily subsistence allowance shall normally be computed on the basis of the average cost for a reasonable standard of board and lodging plus an amount to cover incidental expenses such as service charges, gratuities and laundry. Применимые ставки суточных подлежат сокращению в тех случаях, когда жилье или питание предоставляются бесплатно Организацией Объединенных Наций, правительством или соответствующим учреждением.
Больше примеров...
Табло (примеров 65)
These include a computer game of strategy and survival, entitled Water Alert!, which includes a facilitator's guide and instructions for use in developing countries, and a user-friendly text module with an online discussion board. К их числу относятся компьютерная игра по овладению стратегией выживания под названием "Water Alert", которая включает справочное руководство и инструкции для использования в развивающихся странах, и удобный для пользования текстовой модуль с табло для интерактивного обсуждения.
Go down and check the board. Подойдите и взгляните на табло.
There was even some erasing on the board and then all of a sudden, before we could decide, the machine was locked. На табло даже что-то было стерто, а затем машина для голосования была неожиданно заблокирована, до того как мы определили свою позицию.
At the Board's annual session, an electronic signalling device was introduced to enable each speaker to monitor the time left before exceeding the allotted time-limit. При проведении ежегодной сессии Совета в зале было установлено электронное табло, которое позволяет каждому оратору следить за оставшимся у него временем и не выходить за рамки регламента.
Skates, protective boarders, color screen and score board, access automatic system, ice re-surfacing machines, skates dryer and other special equipment could be ordered in our comp[any. Защитные борта, электронные табло, автоматические системы пропуска на лед, льдоуборочные машины, сушили, станки для заточки коньков, фигурные и хоккейные коньки вы можете заказать в нашей компании.
Больше примеров...
Пансион (примеров 33)
For nearly nine months, you've each been providing full bed and board for baby. Почти девять месяцев вы предоставляли полный пансион своим малышам.
The possibility of half or full board stay is also offered to you. Постояльцам отеля может быть предоставлен полу- или полный пансион.
Price per person and night incl. VAT, accommodation, full board, medical examination once a week, full laboratory blood survey, 15 treatments a week and daily free use of wellness area. «Spa Rate» представляет собой цену за 1 человека на 1 ночь и включает проживание в номере выбранной категории, полный пансион в ресторан-буфете «Sorrento», лечение в Medical Spa Gallery свободное посещение wellnessland и фитнес-зала.
Guests can choose between breakfast, half board or full board arrangements. К услугам гостей завтрак, полупансион или полный пансион.
Half board or full board can be arranged at an additional cost in another hotel which is a few meters from Hotel Boston. Полупансион или полный пансион может быть организован за дополнительную плату в соседнем отеле, расположенном в нескольких метрах от отеля Boston.
Больше примеров...
Панель (примеров 38)
My security board has detected extensive use of computer, Mr. Spock. Моя панель засекла значительное использование компьютера.
Use that board again. Возьми эту панель ещё раз.
91 The method involves pulling a person on a board behind a boat. 91 При этом методе за судном буксируется панель, на которой находится человек.
This Neve board that you talk about, you know, this is not my world. Панель Нива, о который вы говорите, это не мой мир
Progress on bank reconciliation for the three country offices identified by the Board has been actively monitored via the IPSAS dashboard. За прогрессом с выверкой банковских ведомостей в трех страновых отделениях, обозначенных Комиссией, осуществляется пристальный контроль через информационную панель МСУГС.
Больше примеров...
Стол (примеров 38)
Room and board and anything else you think is fair. Комната, стол и столько денег, сколько ты сочтёшь уместным попросить.
In other words, as disarmament experts, let us go back to the drawing board and alter the current mindsets that have brought the international community to a stalemate in arms control and disarmament. Иначе говоря, мы, эксперты по разоружению, должны вернуться за рабочий стол и постараться изменить преобладающие взгляды, которые завели международное сообщество в тупик в деле контроля над вооружениями и разоружения.
For which, Thomas, I am willing to pay eight pounds a drawing... to provide full board for Mr. Neville and his servant... and... Со своей стороны, Томас, я готова уплатить по восемь фунтов за рисунок, предоставить кров и стол мистеру Нэвиллу и его слуге... и...
A printing-on-demand service will be made available to members of the Executive Board and observer delegations upon request, with a dedicated desk set up for this in the conference room. При необходимости, члены Исполнительного совета и делегации наблюдателей могут воспользоваться услугой распечатки документов по требованию: для этого в зале заседаний будет выделен отдельный рабочий стол.
Any phone calls or faxes received for delegates during the conference will be passed to the organisers at the Registration Desk & a note put on a board outside the conference room. Все телефонные звонки и факсы, поступающие делегатам во время конференции, будут переданы организаторам на регистрационный стол.
Больше примеров...
Пульт (примеров 15)
Commander, my board shows Delta 1 prepping for launch. Командир, мой пульт показывает, что Дельта 1 готовиться к запуску.
And don't spill it on the control board. И не вздумай снова пролить на пульт.
You got that board on? У тебя пульт включен?
I thought that board would just go straight to the Rock 'n' Roll hall of fame. Я предполагал, что пульт прямиком отправится в Зал славы Рок-н-Ролла.
Upper control board is equipped with cutout switches of signal lights, working lights and interior lighting. Вёрхний пульт управлёния оборудован выключатёлями сигнальных огнёв, рабочих фар, прожёкторов и освёщёния интёрьёра.
Больше примеров...
Скейт (примеров 10)
If you don't tell me how you came by the board, I will have you charged. Если вы не расскажете мне, как у вас появился скейт, вам предъявят обвинение.
I'll show you my board. Я покажу тебе мой скейт.
Look, this is my board. Смотри, это мой скейт.
Okay, get on the board. ОК, становись на скейт.
Ski & Board Salon 2008: Skate contest by FK Ramps. Лыжный Салон 2008: Скейт контест от FK Ramps.
Больше примеров...
Садиться (примеров 10)
That is how you board a train. Вот как надо садиться в поезд.
Users may leave the bus and board again without limit (hop-on, hop-off) at special bus stops on a circular route. Купив билет, туристы могут неограниченно выходить из автобуса и вновь садиться на него (т.н. система "hop-on hop-off" - "вошёл-вышел") на специальных остановках на кольцевом маршруте.
With respect to U.S.-flagged vessels on the high seas, the Coast Guard has plenary power to stop, board, and inspect those vessels without any suspicion of criminal activity. Что касается судов под флагом США в открытом море, то Служба береговой охраны обладает широкими полномочиями на то, чтобы останавливать такие суда, садиться на них и инспектировать их без каких-либо подозрений в отношении преступной деятельности.
Furthermore, the Foreign Minister had refused the screening and had then decided independently not to board the plane, either for personal or, possibly, for political reasons. Кроме того, министр иностранных дел отказался пройти досмотр и затем сам принял решение не садиться в самолет - по личным или, быть может, политическим соображениям.
Do not board this car. Не надо садиться в автобус.
Больше примеров...
Стенд (примеров 10)
And that's the activities board if you care about that stuff. А это стенд с мероприятиями общественной жизни, если они тебя интересуют.
The Division prepared a portable "ratification board" incorporating the status of the Convention and its Optional Protocol for the signing ceremony of the Protocol which took place on 10 December 1999. Для церемонии подписания Протокола, которая состоялась 10 декабря 1999 года, Отдел подготовил переносной «ратификационный стенд» с информацией о состоянии Конвенции и Факультативного протокола к ней.
The board is for road cars only. Стенд только для дорожных автомобилей.
I'm looking at your bulletin board. Я смотрю на твой стенд.
Anne, will you bring in the murder board? Энн, давай сюда стенд улик.
Больше примеров...
Комиссии (примеров 8900)
The Board's reports had also revealed serious deficiencies in management practices. В докладах Комиссии были также показаны серьезные недостатки в области управления.
Effective oversight as conducted by the Board could only make United Nations activities stronger and the Fifth Committee must do whatever was necessary to ensure that managers implemented the Board's recommendations expeditiously. Строгий контроль со стороны Комиссии ревизоров может лишь повысить эффективность деятельности Организации Объединенных Наций, и Пятый комитет должен сделать все необходимое для того, чтобы руководители своевременно выполняли рекомендации Комиссии ревизоров.
UNRWA agreed with the Board's recommendation to prepare monthly reconciliations for all bank accounts and ensure that they are reviewed by senior officers throughout the financial period (para. 61). БАПОР согласилось с рекомендацией Комиссии ежемесячно проводить выверку всех банковских счетов и обеспечить проверку ее результатов старшими должностными лицами на протяжении всего финансового периода (пункт 61).
The present report addresses matters which, in the view of the Board, should be brought to the attention of the General Assembly, including new recommendations for improved management and to address identifiable risks going forward. Настоящий доклад охватывает вопросы, которые, по мнению Комиссии, следует довести до сведения Генеральной Ассамблеи, в том числе новые рекомендации, касающиеся совершенствования управления, а также устранения выявляемых рисков в будущем.
In early 2012, in response to the Board's recommendation, the High Commissioner also approved the establishment of 55 new posts across finance, project control and regional financial management to address capacity shortfalls through a phased implementation, taking account of resource availability. Во исполнение рекомендации Комиссии в начале 2012 года Верховный комиссар, принимая во внимание объем имеющихся ресурсов, также утвердил создание 55 новых должностей сотрудников по финансовым вопросам, управлению проектами и региональному финансовому управлению, с тем чтобы постепенно ликвидировать нехватку кадров.
Больше примеров...
Комиссию (примеров 2168)
(a) The Commission on the Status of Women and the Executive Board of UN Women to work closely together to provide coherent guidance and direction in their respective areas; а) Комиссию по положению женщин и Исполнительный совет Структуры «ООН-женщины» работать в тесном взаимодействии для обеспечения слаженного руководства и управления в своих соответствующих областях;
Also requests the Secretary-General to take immediate action to implement the recommendations of the Board of Auditors, keeping the Board fully informed regarding the measures being taken, and requests the Board to report thereon to the General Assembly at its fifty-first session; просит также Генерального секретаря незамедлительно принять меры по осуществлению рекомендаций Комиссии ревизоров и полностью информировать Комиссию о принимаемых мерах и просит Комиссию ревизоров представить Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят первой сессии доклад по этому вопросу;
In this particular case, the Board considers that the contract should have stipulated that "positioning" and "depositioning" costs would only be reimbursed if the contractor incurred direct movement costs. Управление по правовым вопросам информировало Комиссию о том, что ему не предлагалось провести обзор рассматриваемого контракта, однако оно изъявляло свою готовность помочь в случае необходимости сотрудникам основных департаментов.
The Administration informed the Board that in the interest of harmonization across the United Nations common system, better governance disclosures would be considered by the High Level Committee on Management of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination. ЗЗ. Администрация информировала Комиссию о том, что в интересах согласования информации, включаемой в доклады, в рамках общей системы Организации Объединенных Наций вопросы включения более полной информации по вопросам управления будут рассмотрены Комитетом высокого уровня по вопросам управления Координационного совета руководителей системы Организации Объединенных Наций.
UNFPA informed the Board that during 2007 the Audit Advisory Committee recommended that the maintenance of the nationally executed expenditure database be the responsibility of UNFPA management, not the Division for Oversight Services. ЮНФПА проинформировал Комиссию о том, что в 2007 году Консультативный комитет по ревизии рекомендовал возложить ответственность за ведение базы данных о проектах НИ на руководство ЮНФПА, а не ОСН.
Больше примеров...
Правлению (примеров 492)
I can't let the board get away with this. Я не могу позволить, чтобы подобное сошло правлению с рук.
The group agreed that the board should disclose that it had confidence that the auditors are independent and their integrity had not been compromised in any way. Группа была согласна с тем, что правлению следует сообщать о своей уверенности в независимости аудиторов и в том, что их добросовестность никоим образом не скомпрометирована.
In 2012 and 2013, the Fund secretariat presented to the Board the results of studies it had completed regarding the level of benefits provided through both the small pension and minimum benefit provisions, as well as consideration of possible alternatives for simplification. В 2012 и 2013 годах секретариат Фонда представил Правлению результаты проведенных им исследований размера пособий, выплачиваемых на основании положений о маленьких пенсиях и минимальных пособиях, а также итоги рассмотрения возможных альтернатив для целей упрощения.
The Secretary/CEO presented to the Board the draft text of a revision to the transfer agreement concluded two years ago between UNJSPF and the Provident Fund of OSCE. Секретарь/главный административный сотрудник представил Правлению проект документа о пересмотре соглашения о передаче пенсионных прав, заключенного два года назад между ОПФПООН и Фондом обеспечения персонала ОБСЕ.
It was suggested that the duration of the contract be mentioned in the vacancy announcement, as well as the fact that short-listed candidates would be requested to provide a presentation to the Board as part of the selection process. Было также предложено указать в объявлении о вакансии срок действия контракта, а также то, что кандидаты, включенные в короткий список, будут должны сделать Правлению презентацию в рамках отборочного процесса.
Больше примеров...
Правлением (примеров 515)
Provision of policy advice and technical and logistics support to SLBC and holding of coordination meetings with the Board of Trustees Консультирование по вопросам политики и техническая и логистическая поддержка РКСЛ и проведение координационных совещаний с правлением
EI is currently consulting its member organizations about draft policies to be presented by its Executive Board at its first World Congress; it is expected that those policies will include the promotion of disarmament. З. В настоящее время МОО дает консультации входящим в нее организациям по проекту руководящих принципов, которые будут представлены ее Правлением на первом всемирном конгрессе; ожидается, что содействие разоружению будет включено в эти руководящие принципы.
Also takes note of the support of the Board for the efforts of the Secretary/Chief Executive Officer to continue to search for permanent premises for the Fund in New York; принимает также к сведению поддержку Правлением продолжающихся усилий Секретаря/Главного административного сотрудника по поиску постоянных помещений для Фонда в Нью-Йорке;
Certain deficiencies were apparent in the criteria used in determining and applying the special index, some of which had been recognized previously by the Board and ICSC but had not been addressed. в критериях, используемых при определении и применении специального индекса, очевидны определенные недостатки, часть которых ранее уже была признана Правлением и КМГС, но не устранена;
The annual report of the Executive Directorate adopted by the Board of the Fund shall be distributed to the heads of Government of the States signatories to the Agreement. Годовой отчет Исполнительной дирекции, принятый Правлением Фонда, рассылается главам правительств государств, подписавших Договор.
Больше примеров...