Английский - русский
Перевод слова Board

Перевод board с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Совет (примеров 18520)
The WHO Executive Board recently had passed a resolution in support of the effort. Недавно Исполнительный совет ВОЗ принял резолюцию в поддержку этих усилий.
This site is accessed frequently and the Board has been responding to enquiries as they have arisen. Этот сайт часто посещают, и Совет отвечает на вопросы по мере их возникновения.
The Board also noted that persons who leave from Tehran airport undergo strict controls. Совет также указал, что лица, выезжающие из Тегеранского аэропорта, проходят строгий контроль.
4.14 On 10 July 1997, the Board decided to stay the enforcement of the refusal of entry decision. 4.14 10 июля 1997 года Совет постановил приостановить исполнение решения об отказе во въездной визе.
4.10 On 21 April 1997, the Aliens Appeals Board turned down his appeal. 4.10 21 апреля 1997 года Апелляционный совет по делам иностранцев отклонил его апелляцию.
Больше примеров...
Комиссия (примеров 14740)
The Board would shortly be holding its third tripartite meeting with OIOS and JIU. Комиссия проведет в ближайшее время свое третье трехстороннее заседание с участием УСВН и ОИГ.
The Board acknowledged the efforts by the Department of Field Support and missions to reduce the recruitment lead time compared to the previous financial year in most missions. Комиссия учла усилия, предпринятые Департаментом полевой поддержки и миссиями для сокращения срока заполнения должностей в большинстве миссий по сравнению с предыдущим финансовым годом.
The Board recognizes that making a stronger case does not in itself ensure that longer-term funding will be provided to allow for durable solutions. Комиссия признает, что более убедительное обоснование само по себе не гарантирует предоставления более длительного финансирования, позволяющего осуществлять долгосрочные решения.
The Board highlighted the need for a realistic and holistic assessment of the ability of the United Nations to absorb these fundamental changes simultaneously, while continuing to deliver its ongoing mandates. Комиссия подчеркнула необходимость реалистичной и целостной оценки способности Организации Объединенных Наций одновременно осуществлять эти фундаментальные преобразования, продолжая при этом выполнение своих текущих мандатов.
As a result, the Board cannot provide assurance on the accuracy of the forecast costs to complete the project. В результате этого Комиссия не может гарантировать точность прогнозируемых расходов, связанных с завершением этого проекта.
Больше примеров...
Правление (примеров 2091)
At its fifty-seventh session, the Board decided to adopt IPSAS as the accounting standards for the Fund with effect from 1 January 2012. На своей пятьдесят седьмой сессии Правление постановило, что с 1 января 2012 года стандартами учета для Фонда станут МСУГС.
Till this time he stayed in bondage for twenty five years: To Estland provincial board from Major Ditmar being at the Baltic invalid command. До этого времени он пробыл в неволе 25 лет: «В Эстляндское губернское правление от находящегося при Балтийской инвалидной команды майора Дитмара.
It also regretted that the Board had again abandoned the spirit of consensus in voting on the reduction in the threshold for effecting cost-of-living adjustments of pensions in award. Ее также беспокоит то, что Правление вновь отошло от принципа консенсуса, проведя голосование по вопросу об изменении пороговой величины для корректировки пенсий с учетом коэффициента разницы в стоимости жизни.
(c) The Board recommends that the General Assembly concur with the revised UNJSPF-World Bank Group Transfer Agreement, which would take effect 1 January 2007; с) Правление рекомендует Генеральной Ассамблее одобрить пересмотренное соглашение о передаче пенсионных прав между ОПФПООН и Группой Всемирного банка, которое должно вступить в силу 1 января 2007 года;
The Board reviewed the requested revision to the UNJSPF budget for the biennium 2008-2009, which reflects an increase of $2,783,700, representing 1.8 per cent of the budget, compared with the approved appropriation of $150,995,100. США, или на 1,8 процента бюджета, по сравнению с одобренными ассигнованиями, которые составляли 150995100 долл. США. Правление приняло к сведению требования о выделении дополнительных ресурсов на покрытие административных расходов
Больше примеров...
Доска (примеров 317)
Chinese food, greasy, Scrabble board... Китайская еда, жирный ужин, доска для скраббла...
09: Tovery Taiwan free message board, no restrictions on advertising and messages can be custom scenery or background music! 09: Tovery Тайвань бесплатная доска сообщений, никаких ограничений на рекламу и сообщения могут быть декораций обычай или фоновая музыка!
You do that work on the board? Доска - твоих рук дело?
You start with a thin, white board... Тебе потребуется тонкая белая доска...
All rooms are equipped with soundproof windows, minibar, Wireless LAN, direct-dial telephone, satellite TV, in-room safe, pay TV, iron and ironing board. Во всех номерах установлены звуконепроницаемые окна. В каждом номере есть мини-бар, беспроводной доступ в интернет, прямой телефон, спутниковое телевидение, сейф, платное телевидение, утюг и гладильная доска.
Больше примеров...
Комитет (примеров 3640)
The Committee does not consider this to be a drawback since the financial audit by the Board could be enhanced by an effective management audit by internal auditors. Комитет не считает это недостатком, поскольку финансовые ревизии, проводимые Комиссией, можно подкрепить эффективными ревизиями механизмов управления со стороны внутренних ревизоров.
The Committee also recommends that the Board continue to monitor the matter. (para. 49) Комитет также рекомендует Комиссии продолжать держать этот вопрос под контролем (пункт 49)
The efficiency of the charge-back arrangement needed careful monitoring, and the Advisory Committee had therefore requested the Board of Auditors to pay particular attention to that issue in its next audit of the regular budget for the current biennium. Эффективность процедуры взаимозачета расходов нуждается в тщательной проверке, поэтому Консультативный комитет просил Комиссию ревизоров уделить этому вопросу особое внимание во время следующей проверки исполнения регулярного бюджета на нынешний двухгодичный период.
The Advisory Committee has referred to the review by the Board of Auditors and made observations in that regard in the context of its related report (A/65/782, paras. 29-31). Консультативный комитет ссылался на мнение Комиссии ревизоров и высказал в этой связи замечания в контексте своего соответствующего доклада (А/65/782, пункты 29 - 31).
The activities of the Working Group must be subject to scrutiny by the Committee, as a subsidiary organ of the General Assembly, and by the competent expert bodies, including the Advisory Committee and the Board of Auditors. Деятельность Рабочей группы должна контролироваться Комитетом, выступающим в качестве вспомогательного органа Генеральной Ассамблеи, и компетентными экспертными органами, включая Консультативный комитет и Комиссию ревизоров.
Больше примеров...
Борт (примеров 180)
You win when there is more talk back on the board... Good luck. Вы выиграли, когда есть больше говорить обратно на борт... Удачи.
Do not allow the Americans to board. Не позволять американцам ступить на борт.
When the chopper is full, no more hostages will attempt to board; they will wave the helicopter off and wait for its return. Когда вертолёт заполнен, заложники перестают пытаться попасть на борт, они начинают махать рукой вертолёту и ждать (и надеяться) его возвращения.
So you board here illegally. Итак, вы незаконно поднялись на борт.
Passengers are not allowed to board without approval of an air mission request, completion of waiver form and ultimate authorization of the Division of Administration. Пассажирам не разрешается подниматься на борт летательных аппаратов, если просьба о санкционировании полета не удовлетворена, не заполнены документы об отказе от гражданской ответственности и Административный отдел не дал окончательного разрешения.
Больше примеров...
Управление (примеров 1517)
In particular, the national authority was part of an advisory board focused on improving connectivity in zones with limited access to telecommunications services. В частности, национальное управление входит в состав консультационного совета, который занимается главным образом вопросами подключенности в зонах с ограниченным доступом к телекоммуникационным услугам.
The Administration agreed with the Board's recommendation that it ensure that the Office of Legal Affairs defines and specifies intermediate management objectives and indicators for each stage of the treaty publication process. Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии обеспечить, чтобы Управление по правовым вопросам определило и конкретизировало промежуточные управленческие цели и показатели для каждого этапа процесса публикации договоров.
During the financial inspection of the collected funds to search whether they are used in accordance with the declared aim by the charitable organisations, the Inspection Board of Finance uses its power and duties derived from different laws, decrees and regulations. При проведении финансовой проверки собранных средств с целью определить, используются ли они благотворительными организациями в интересах реализации объявленных ими целей, Управление по финансовой проверке использует свои права и полномочия, вытекающие из различных законов, указов и постановлений.
The Board visited the offices of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs in three tsunami-affected countries, as well as its Geneva and New York headquarters, to review how the Office performed its coordination mandate and managed the tsunami operation. Члены Комиссии посетили отделения Управления по координации гуманитарных вопросов в трех пострадавших от цунами странах, а также его штаб-квартиру в Женеве и Нью-Йорке, с тем чтобы проверить, как Управление выполняет свой мандат по координации и управляет операцией по ликвидации последствий цунами.
CEB United Nations System Chief Executives Board for Coordination КЛЮЧЕВЫЕ ФАКТОРЫ, ОПРЕДЕЛЯЮЩИЕ УПРАВЛЕНИЕ ВЕБСАЙТАМИ В ОРГАНИЗАЦИЯХ СИСТЕМЫ ОРГАНИЗАЦИИ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ 11 - 20 3
Больше примеров...
Коллегия (примеров 156)
The founder, publisher or editorial board; основатель, издатель или редакционная коллегия;
The document has been prepared under the auspices of the Committee of Experts and drafted by the SEEA Editor with the assistance of an editorial board consisting of technical experts from the statistical community. Этот документ был подготовлен под эгидой Комитета экспертов и при участии редактора СЭЭУ, которому оказывала содействие редакционная коллегия в составе технических экспертов из числа статистиков.
The new Board of Commissioners selected officers for a one-year term, including the Chairman, Vice-Chairman, Chief Electoral Officer and Rapporteur. Новая Коллегия уполномоченных назначила сотрудников на одногодичный срок полномочий, включая Председателя, заместителя Председателя, Главного сотрудника по выборам и Докладчика.
I believed that the Texas Board would do an objective review of our results and finally they would leave me alone -because we had amazing results in the treatment of very difficult cancer cases. Я полагал, что Техасская коллегия проведет объективную оценку результатов нашей работы, и в конечном итоге отстанут от меня, потому что у нас были невероятные результаты в лечении очень сложных случаев рака.
The panel of the Arbitration Board may, however, in exceptional cases when it considers it justified, recommend or order, as the case may be, the payment of a higher indemnity. Однако коллегия Арбитражного совета может в исключительных случаях, когда это, по ее мнению, является оправданным, рекомендовать или выносить решение в зависимости от обстоятельств о более значительном возмещении.
Больше примеров...
Фонда (примеров 3577)
The Board also expressed its greatest appreciation to the Chairman of the Working Group for his untiring efforts in facilitating the conclusions and decisions of the Group, which the Board recognized would not have been possible without the scope and depth of his institutional knowledge of the Fund. Правление также выразило свою огромную признательность Председателю Рабочей группы за его неустанные усилия по организации работы над выводами и решениями Группы, которые, по признанию Фонда, были бы невозможны в отсутствие большого объема и глубины его институциональных познаний о Фонде.
The Board also requested that the Fund secretariat report on a regular basis on the functioning of the Fund's transfer agreements in order for the Board to monitor their application in practice; Правление также просило секретариат Фонда представлять на регулярной основе доклад о действующих соглашениях, регулирующих передачу пенсионных прав Фонда, с тем чтобы Правление наблюдало за их практическим осуществлением;
The proposed agreement with WTO (Trade) was modelled very closely on the Fund's existing outer-circle agreement with the Organisation for Economic Cooperation and Development; it has been approved by the Management Board of the WTO (Trade) Pension Plan. Предлагаемое соглашение со Всемирной торговой организацией в весьма значительной части основано на существующем внешнем соглашении Фонда с Организацией экономического сотрудничества и развития; оно было утверждено Управляющим советом Пенсионного плана Всемирной торговой организации.
The 32nd annual FAFICS Council session was held at United Nations Headquarters in New York in conjunction with the session of the Standing Committee of the UN Pension Board. В Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке, параллельно с сессией Постоянного комитета Пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций, состоялась тридцать вторая ежегодная сессия Совета ФАФИКС.
Moreover, the Fund believes that that conclusion is reinforced by the fact that until very recently the Committee on Conferences had not even considered the venue of meetings of the Pension Board and its related subsidiary organs. Кроме того, Фонд считает, что этот вывод подкрепляется еще и тем фактом, что до недавнего времени Комитет по конференциям даже не рассматривал вопрос о месте проведения заседаний Правления Пенсионного фонда и связанных с ним вспомогательных органов.
Больше примеров...
Плата (примеров 80)
Cheng discovers that the board has been damaged and calls Phillip Bauer to fix it. Ченг обнаруживает, что плата повреждена и вызывает Филиппа Бауэра.
So he sticks it to the back of the soda machine, and fries the circuit board. Поэтому, он прикрепляет его к задней стенке автомата с газировкой и там сгорает плата.
Under the tablet's surface (or LCD in the case of the Cintiq) is a printed circuit board with a grid of multiple send/receive coils and a magnetic reflector attached behind the grid. Под поверхностью планшета (либо LCD, в случае с Cintiq) находится печатная плата, представляющая собой матрицу из множества принимающе-передающих катушек и магнитный отражатель, размещённый под матрицей.
Most developing countries, however, for reasons of administrative and political feasibility, rely on high, narrowly based import duties and corporate taxes and on non-tax revenues such as mineral royalties and public sector and commodity marketing board surpluses. Однако большинство развивающихся стран по причинам административного и политического характера полагаются на высокие и имеющие узкую базу таможенные пошлины и корпоративные налоги, а также на такие неналоговые поступления как плата за право разработки минеральных ресурсов и государственные поступления и поступления от товарных бирж.
Therefore, charges and fees will be defined as compulsory requited payments to either general government or to bodies outside general government, such as an environmental fund or a water management board. Поэтому применительно как к органам общего управления, так и к органам, не относящимся к ним, например к экологическим фондам или водохозяйственным органам, термины "сборы" и "плата" будут определяться как обязательные некомпенсируемые платежи.
Больше примеров...
Питание (примеров 128)
(Vicki) That's room and board. (Вики) это проживание и питание.
And they give you free room and board for your labor. Тебе дают бесплатную комнату и питание за твою работу.
For participants from EECCA countries receiving financial assistance, room and board charges will be covered from 3 September to the morning of 6 or 7 September. Для тех участников из ВЕКЦА, которым будет оказана финансовая поддержка, номер и питание будет оплачены с З по 6 или по утро 7 сентября.
In addition to cash wages, domestic workers also received food and board; they were covered by social security legislation. Помимо зарплаты наличными прислуге также предоставляется питание и жилье; на лиц этой категории распространяется законодательство о социальной защите.
If the use of a service initiated by the insured person - in certain cases specified by the law - is causing additional costs, or special treatment within the institution (separate room, special meal, or board or accommodation of higher quality). Если использование той или иной услуги застрахованным лицом - в некоторых случаях это оговорено законом - влечет за собой дополнительные расходы или требует специального лечения в стационаре (отдельная палата, специальная еда или питание и проживание на более качественном уровне).
Больше примеров...
Табло (примеров 65)
First half is almost over, and Taylor would really love to get something on the board and go into the locker room on a positive note. Первая половина почти окончена, и Тейлор был бы очень рад поместить хоть что-нибудь на табло и уйти в раздевалку на позитивной ноте.
Bangladesh, Afghanistan and the Comoros, which are on the same list as I am on, appear on the board. Бангладеш, Афганистан и Коморские Острова, которые находятся в том же списке, что и моя страна, появились на табло.
We have got to move that tote board. Надо заставить табло шевелиться.
And true to form, six points on the board in a hurry. И будет верно отметить 6 очков на табло, заработанных в лёгкую.
I was paged and looked up at the flight board. Я отвернулась к табло прилётов.
Больше примеров...
Пансион (примеров 33)
b. 75 per cent of the allowable costs of attendance and of any part of the costs of board in excess of the amount indicated in column (4), with a maximum reimbursable amount as indicated in column (5). Ь. 75 процентов допустимых расходов на обучение и любой части расходов на пансион сверх суммы, указанной в колонке 4, при максимальной сумме возмещения, указанной в колонке 5.
What do they charge for room and board? Сколько тут берут за полный пансион?
Criaditos are indigenous children between 10 and 12 years old whom their parents send to middle- and upper-class families to perform household work in exchange for education, clothing, room and board. Криадитос - это дети в возрасте от 10 до 12 лет из числа коренного населения, чьи родители направляют их в семьи со средним и крупным достатком для работы по дому в обмен на обучение, одежду и пансион.
(c) Mobility/hardship and hazard pay: review (including additional board for education grant); с) надбавка за мобильность и работу в трудных условиях и выплата за работу в опасных условиях: пересмотр (включая дополнительного возмещение расходов на пансион в связи с выплатой субсидии на образование);
Where the educational institution does not provide board: Если учебное заведение пансион не предоставляет, то покрываются:
Больше примеров...
Панель (примеров 38)
The FPGA board will be installed in the facility and used for actual observation in the near future. Панель будет установлена в обсерватории и начнет использоваться для наблюдений уже в ближайшем будущем.
Solar field - a board proud of a modern and fashionable design, which high-qualitly sun-bathes and its emitter additionally enstrengths a health and a vitality at all. «Солнечная поляна» - панель, которая может гордиться современным дизайном, обеспечивает хороший загар и более того, ее облучатели укрепляют здоровье и общую жизнеспособность организма.
When one of these platforms generates a booking, it sends this to us. Therefore our system knows that your availability data has been changed and updates Reservation Board and other reservation platforms, so you are guaranteed against unwanted overbookings. В случае бронирования вашего отеля на одной из платформ, наша система получит уведомление и автоматически добавит новую резервацию на Панель Резерваций, а так же синхронизует информацию о доступности отеля с другими подключенными платформами, таким образом, исключив возможности овербукинга отеля.
And they are so excited. That's the first board off the line. Our Vice President of Operation kissing the board. Obviously very, very excited. И они очень рады - это первая панель с конвейера Наш вице-президент целует панель. Очевидно, как он взволнован.
The Atlas dashboard has been modified to track advances in excess of six months, as recommended by the Board of Auditors. Панель управления системы «Атлас» была модифицирована таким образом, чтобы отслеживать авансы, подтверждающая документация по которым не представляется более шести месяцев, как это было рекомендовано Комиссией ревизоров.
Больше примеров...
Стол (примеров 38)
Fix things in exchange for room and board. Чинить всё в обмен на комнату и стол.
Dart board Table tennis set Стол для настольного тенниса и комплект принадлежностей
Round table C was chaired by Fernando Canales Clariond, Minister of the Economy, Mexico and Mary Whelan, President of the UNCTAD Trade and Development Board. Круглый стол С проходил под председательством Фернандо Каналеса Кларионда, министра экономики Мексики, и Мэри Велан, Председателя Совета по торговле и развитию ЮНКТАД.
As Secretary of the Board, I must alas remind you that today is Friday and that your desk... and file cabinets must be cleared out by Monday. Как секретарь совета, я должен, увы, напомнить вам, что сегодня пятница и что ваш стол... и кабинеты с файлами должны быть очищены к понедельнику.
If you screw a piece of board to it, you can get two more seats per table. К каждому столу прикручивем кусок фанеры, и получаем еще по 2 места на каждый стол.
Больше примеров...
Пульт (примеров 15)
DJ Muggs took Al under his wing and taught him how to use a sampler and mixing board. DJ Muggs взял Алкемиста под своё крыло и научил его использовать семплер и микшерный пульт.
We just have to get a mixing board that's within our budget, okay? Нам придется купить микшерный пульт, который не выйдет за рамки бюджета, ясно?
You said you were going to fix that board in Studio A? Ты говорил, что починишь пульт в студии "А".
You got that board on? У тебя пульт включен?
Upper control board is equipped with cutout switches of signal lights, working lights and interior lighting. Вёрхний пульт управлёния оборудован выключатёлями сигнальных огнёв, рабочих фар, прожёкторов и освёщёния интёрьёра.
Больше примеров...
Скейт (примеров 10)
I never heard the board come back down. Я не слышал, что б мой скейт скатился вниз.
If you don't tell me how you came by the board, I will have you charged. Если вы не расскажете мне, как у вас появился скейт, вам предъявят обвинение.
I'll show you my board. Я покажу тебе мой скейт.
Look, this is my board. Смотри, это мой скейт.
I really like your board. Мне очень нравится твой скейт.
Больше примеров...
Садиться (примеров 10)
That is how you board a train. Вот как надо садиться в поезд.
With respect to U.S.-flagged vessels on the high seas, the Coast Guard has plenary power to stop, board, and inspect those vessels without any suspicion of criminal activity. Что касается судов под флагом США в открытом море, то Служба береговой охраны обладает широкими полномочиями на то, чтобы останавливать такие суда, садиться на них и инспектировать их без каких-либо подозрений в отношении преступной деятельности.
Furthermore, the Foreign Minister had refused the screening and had then decided independently not to board the plane, either for personal or, possibly, for political reasons. Кроме того, министр иностранных дел отказался пройти досмотр и затем сам принял решение не садиться в самолет - по личным или, быть может, политическим соображениям.
To board a plane early with the first-class people and gold card members? Садиться на самолет раньше всех с первым классом и обладателями золотых карт?
Limited express services stop at Yoyogi-Uehara to change drivers and conductors, but passengers may not board or disembark at this station. Все экспрессы останавливаются на станции Ёёги-Уэхара для смены обслуживающего персонала, но пассажиры не могут сходить или садиться на данной станции.
Больше примеров...
Стенд (примеров 10)
And that's the activities board if you care about that stuff. А это стенд с мероприятиями общественной жизни, если они тебя интересуют.
My board is covered in sand Because saudi arabia is one big desert. Мой стенд покрыт песком, потому что Саудовская Аравия это одна большая пустыня.
The Division prepared a portable "ratification board" incorporating the status of the Convention and its Optional Protocol for the signing ceremony of the Protocol which took place on 10 December 1999. Для церемонии подписания Протокола, которая состоялась 10 декабря 1999 года, Отдел подготовил переносной «ратификационный стенд» с информацией о состоянии Конвенции и Факультативного протокола к ней.
The board is for road cars only. Стенд только для дорожных автомобилей.
Anne, will you bring in the murder board? Энн, давай сюда стенд улик.
Больше примеров...
Комиссии (примеров 8900)
Other recommendations of the Board and responses of UNDCP are also contained in the report of the Board of Auditors. Информация о других рекомендациях Комиссии и принятых ЮНДКП мерах содержится также в докладе Комиссии ревизоров.
The Advisory Committee encouraged the Administration to implement rapidly all of the Board of Auditors' recommendations. Консультативный комитет настоятельно призвал Администрацию оперативно выполнять все рекомендации Комиссии ревизоров.
The Assembly urged the High Commissioner to continue to implement the Board's recommendations and requested him to report regularly to the relevant governing bodies on progress made in that regard. Ассамблея настоятельно призвала Верховного комиссара продолжать выполнять рекомендации Комиссии и просила его регулярно докладывать соответствующим руководящим органам о ходе выполнения этих рекомендаций.
For 2004, UNHCR had reported five such cases and 19 specific resettlement cases to the Board. За 2004 год УВКБ сообщило Комиссии о пяти таких случаях и 19 конкретных случаях мошенничества в связи с переселением.
Despite the Board's recommendation that the stocktaking be performed as close to year-end as possible, UNHCR performed the physical checks in October and November 2012. Несмотря на рекомендацию Комиссии о необходимости проводить инвентаризацию как можно ближе к концу года, УВКБ провело проверку наличия запасов в октябре и ноябре 2012 года.
Больше примеров...
Комиссию (примеров 2168)
The Royal Government should establish an independent board of inquiry to assess why mob attacks occur and how to prevent them. Королевскому правительству следует создать независимую комиссию по выяснению причин убийств в порядке самосуда и способам их предупреждения.
In that connection, and reaffirming the provisions of General Assembly resolution 61/251, the Group of 77 and China called on the Board of Auditors and the Office of Internal Oversight Services to continue to report on the implementation of the plan. В этой связи Группа 77 и Китая, вновь подтверждая положения резолюции 61/251 Генеральной Ассамблеи, призывает Комиссию ревизоров и Управление служб внутреннего надзора продолжать подготавливать доклады о ходе выполнения генерального плана.
The Department of Peacekeeping Operations informed the Board that while quality assurance in respect of aviation standards and vendor pre-qualification were being undertaken, mission and vendor visits had not been fully carried out due to resource limitations. Департамент операций по поддержанию мира информировал Комиссию о том, что, несмотря на выполнение программы обеспечения качества в части соблюдения авиационных стандартов и предварительной аттестации компаний-продавцов, выезды для посещения миссий и компаний-продавцов не были проведены в полном объеме ввиду ограниченности ресурсов.
The Tribunal informed the Board that vendor evaluations were done after delivery has taken place or every six months. Трибунал проинформировал Комиссию о том, что оценки поставщиков проводились после завершения поставки или на шестимесячной основе.
The Tribunal informed the Board that, given that the Tribunal to a great extent follows such practice, a proposal has been put before the President for his consideration. Трибунал проинформировал Комиссию о том, что, поскольку в целом Трибунал следует этой практике, на рассмотрение Председателя было представлено соответствующее предложение.
Больше примеров...
Правлению (примеров 492)
It requested the Fund to continue monitoring the local currency track benefits and to report to the Board on its analysis on an annual basis. Оно просило Фонд и далее держать в поле своего зрения размеры пособий в местных валютах и ежегодно докладывать Правлению о результатах своего анализа.
The Secretary-General informed the Pension Board and the Advisory Committee that one long-serving member had informed him that he would no longer be available to serve on the Committee. Генеральный секретарь сообщил Правлению Пенсионного фонда и Консультативному комитету, что один из членов с большим стажем работы проинформировал его о том, что он не сможет войти в состав Комитета.
(4.1.1) Relevant and technically sound drafting of approximately 100 documents for submission to the Pension Board, Committee of Actuaries, Audit Committee and Working Groups 4.1.1) Подготовка на надлежащем техническом уровне приблизительно 100 необходимых документов для их представления Правлению Пенсионного фонда, Комитету актуариев и рабочим группам
The Board was informed that value at risk models are being used and that the risk group works closely with the portfolio managers to ensure that the portfolio risk does not exceed the benchmark risk. Правлению было сообщено, что используются модели определения рисковой стоимости и что Группа по рискам тесно сотрудничает с управляющими портфелями для обеспечения того, чтобы портфельный риск не превышал контрольные показатели.
His delegation commended the Fund's Audit Committee for assisting the Board with internal and external audit matters, the financial statements of the Fund and the risk management and internal control framework. Его делегация отдает должное Ревизионному комитету Фонда за оказание содействия Правлению в вопросах, касающихся внутренних и внешних ревизий, финансовых ведомостей Фонда и системы управления рисками и внутреннего контроля.
Больше примеров...
Правлением (примеров 515)
The initial bid was rejected by the ICI board and the majority of shareholders. Начальное предложение было отклонено правлением ICI и большинством акционеров.
H-how will he even begin to defend this to the board? Как он даже заикнётся об этом перед правлением?
He recommended having more briefings with the Board and using the Investment Management Division website for posting training information, for blogging and for facilitating more interaction between the Board and the Investments Committee. Он рекомендовал Правлению чаще выступать с краткими информационными сообщениями, задействовать веб-сайт Отдела управления инвестициями, размещая на нем учебные материалы и блоги, и налаживать более тесное взаимодействие между Правлением и Инвестиционным комитетом.
As for the Board's plan to implement an integrated pension administration system, the Group concurred with the Advisory Committee that the Fund should consult with the Chief Information Technology Officer on the technical requirements of the system. Что касается предложенного Правлением плана создания Интегрированной системы административного управления деятельностью по выплате пенсионных пособий, то Группа согласна с Консультативным комитетом в том, что Фонду следует провести с Главным сотрудником по информационным технологиям консультации по техническим аспектам этой системы.
Notes the concern expressed by the Board over the reduction in the market value of the Fund's investments and the continuing efforts by the management of the investments to deal with market turbulence; отмечает озабоченность, выраженную Правлением по поводу снижения рыночной стоимости инвестиций Фонда, и продолжающиеся усилия управляющих инвестициями по решению проблем, связанных с турбулентностью рынка;
Больше примеров...