The Board will make arrangements, including developing and operating accreditation processes, to allow for effective participation by accredited observers in its meetings. |
Совет примет необходимые меры, включая разработку и введение в действие процессов аккредитации, с целью создания возможностей для эффективного участия в его совещаниях аккредитованных наблюдателей. |
The Board shall also ensure adequate resources for capacity-building and technology development and transfer. |
Кроме того, Совет обеспечивает выделение достаточных ресурсов на укрепление потенциала и разработку и передачу технологий. |
The Board will have the authority to add, modify and remove additional windows and substructures or facilities as appropriate. |
Совет будет наделен полномочиями добавлять, видоизменять или аннулировать дополнительные окна и вспомогательные структуры или объекты, исходя из соображений целесообразности. |
The Board will develop the necessary arrangements, including access modalities, to operationalize the facility. |
Совет разработает необходимые договоренности, включая условия доступа, для начала функционирования этого подразделения. |
To this end, the Board will establish an operationally independent evaluation unit as part of the core structure of the Fund. |
С этой целью Совет учредит оперативную группу независимой оценки в качестве элемента штатной структуры Фонда. |
A fee paid in accordance with paragraph 14 shall be refunded if the Board decides to initiate a review of significant deficiencies. |
Сбор, выплачиваемый в соответствии с пунктом 14, возмещается, если Совет принимает решение начать рассмотрение серьезных недостатков. |
The Board also launched further work to examine the recommendations by requesting the secretariat to undertake an initial analysis of the Panel's report. |
Совет инициировал также проведение дальнейшей работы по изучению рекомендаций, попросив секретариат провести первоначальный анализ доклада Группы экспертов. |
The Board approved new or revised existing policy standards and procedures to further increase their simplicity, clarity and objectivity. |
Совет одобрил новые или пересмотренные существующие стандарты и процедуры, касающиеся политики, с тем чтобы сделать их более простыми, ясными и объективными. |
During the reporting period, the Board adopted three comprehensive standards to guide the assessment work of DOEs and project participants. |
За отчетный период Совет принял три всеобъемлющих стандарта для использования в качестве руководства при проведении оценок НОО и участниками проектов. |
The Board processed several submissions, resulting in the approval of new methodologies and the revision of existing methodologies. |
Совет обработал ряд представлений, в результате чего были одобрены новые методологии и пересмотрены существующие. |
The Board also undertook top-down improvements on various methodologies and tools, simplifying them and broadening their applicability. |
Совет, используя нисходящий подход, внес также усовершенствования в различные методологии и инструменты, упростив их и расширив сферу их применения. |
The Board considered draft guidelines on standardized baselines for afforestation and reforestation projects. |
Совет рассмотрел проект руководящих принципов, касающихся стандартизированных исходных условий для проектов по облесению и лесовосстановлению. |
The Board adopted guidelines for proposing new methodologies and revising existing methodologies. |
Совет одобрил руководящие принципы внесения предложений относительно принятия новых и пересмотра существующих технологий. |
The Board and its panels and working groups met regularly during the reporting period. |
В течение отчетного периода Совет и его группы экспертов и рабочие группы проводили регулярные совещания. |
As requested by the CMP (decision 8/CMP.), the Board reviewed its code of conduct. |
В соответствии с просьбой КС/СС (решение 8/СМР.) Совет рассмотрел свой кодекс поведения. |
At its 17th meeting, the Board decided to reduce the number of its meetings from four to three per year. |
На своем семнадцатом совещании Совет принял решение о сокращении числа своих совещаний с четырех до трех в год. |
The Board has instructed the trustee to transfer a total of USD 26.1 million to implementing entities to date. |
До настоящего времени Совет поручил доверительному управляющему перевести осуществляющим учреждениям общую сумму в 26,1 млн. долл. США. |
A special Parole Board advises the Secretary of State for Justice on the release of prisoners on licence. |
Специальный совет по условно-досрочному освобождению представляет министру юстиции свои рекомендации по вопросам условного освобождения заключенных. |
He explained that the Board was focused on the G-20 countries and a number of international stakeholders. |
Он пояснил, что Совет поддерживает тесные контакты с Группой 20 и рядом международных заинтересованных сторон. |
Since regulatory gaps should be avoided, the Board had taken the initiative to address regulation in shadow banking. |
Следует не допускать нормативных пробелов, поэтому Совет выступил с инициативой разработать параметры регулирования теневой банковской деятельности. |
The Board also published three reports on financial stability and emerging markets and developing economies. |
Совет также опубликовал три доклада, посвященных финансовой стабильности, странам с формирующимися рынками и развивающимся странам. |
A new UN-Habitat evaluation policy was approved by the Management Board in March 2013. |
Совет старших руководителей в марте 2013 года одобрил новую политику ООН-Хабитат в области оценки. |
17.27 The General Assembly, in its resolution 64/289, established an Executive Board to oversee the operational activities of UN-Women. |
17.27 В своей резолюции 64/289 Генеральная Ассамблея учредила Исполнительный совет для целей надзора за оперативной деятельностью Структуры «ООН-женщины». |
The Board will begin hearing cases in 2013 as soon as a related bill is passed. |
Совет приступит к рассмотрению дел в 2013 году, как только будет принят соответствующий законопроект. |
The Global Field Support Strategy Client Board has not met since October 2011 |
Совет получателей услуг в рамках глобальной стратегии полевой поддержки не проводил совещаний с октября 2011 года |