| The Board takes note of the recommendations proposed by the Chairmen of the Standing Committees in their assessments. | Совет принимает к сведению рекомендации, предложенные председателями постоянных комитетов в подготовленных ими оценках. |
| The Board stressed the need for all signatories of the Uruguay Round Final Act to proceed with its prompt ratification. | Совет подчеркнул необходимость незамедлительной ратификации Заключительного акта Уругвайского раунда всеми подписавшими сторонами. |
| The Executive Board will also review and approve the proposed biennial budget for the Office. | Исполнительный совет будет рассматривать и утверждать предлагаемый бюджет Управления на двухгодичный период. |
| The Board adopted, with the above reservations, the combined Statement of Income, Expenditures, Asset and Liabilities. | Совет принял с вышеупомянутыми оговорками сводную Ведомость поступлений, расходов, активов и пассивов . |
| The Board recommended that the Secretary-General and UNDP continue their financial support to the Institute. | Совет рекомендовал Генеральному секретарю и ПРООН продолжать оказывать Институту финансовую поддержку. |
| The Board suggested that it produce a short "think piece" for me as a possible future contribution to the debate. | Совет предложил представить мне краткий обзорный документ в качестве будущего вклада в дискуссию. |
| The Advisory Board ended its session with consideration of its future work programme and discussion of its report to me. | Консультативный совет завершил свою сессию рассмотрением программы своей будущей работы и обсуждением представляемого мне доклада. |
| In June 1904, the Board of Directors of the Foundation was appointed. | В июне 1904 года был назначен Совет директоров Фонда. |
| When the Arbitration Board makes binding awards, its powers are no greater than those of the Tribunal. | Когда Арбитражный совет принимает обязательное решение, тогда его полномочия не превышают полномочий Трибунала. |
| The Tribunal does not see why an Arbitration Board would bring about great change in this sentiment. | Трибунал не считает, что Арбитражный совет внесет какие-либо существенные изменения в этой связи. |
| An appeal in respect of such a decision may not be submitted to the Arbitration Board. | Апелляция в отношении такого решения не может подаваться в Арбитражный совет. |
| The Disciplinary Board shall publish its rules of procedure. | Дисциплинарный совет публикует свои правила процедуры. |
| The Publications Board and its working groups should begin to discharge their respective mandates effectively as a matter of urgency. | Издательский совет и его рабочие группы в срочном порядке должны начать эффективно выполнять свои соответствующие мандаты. |
| A suggestion to this effect has been made by the Advisory Board for Romany Affairs and others. | Консультативный совет по делам народа рома и другие органы внесли соответствующее предложение. |
| In addition, the Board of Governors approved the new Basic Safety Standards in September last year. | Кроме того, Совет управляющих одобрил Основные нормы безопасности в сентябре прошлого года. |
| A more transparent process for the appointment of member States to the Board is essential. | Важное значение имеет повышение транспарентности процесса назначения государств-членов в Совет. |
| The Board ratified that INSTRAW should report to the Second Committee of the General Assembly on these items. | Совет подтвердил, что МУНИУЖ следует представить Второму комитету Генеральной Ассамблеи доклад по этим вопросам. |
| The Board recommended that the general guidelines for the next work programme should be defined. | Совет рекомендовал разработать общие руководящие принципы для следующей программы работы. |
| This suggestion and offer was welcomed by the Board. | Совет поддержал эту идею и предложения. |
| The Board approved that adequate allocation of financial resources be made so as to ensure INSTRAW's participation at the Conference. | Совет утвердил надлежащее распределение финансовых ресурсов таким образом, чтобы обеспечить участие МУНИУЖ в Конференции. |
| The Board recommended that INSTRAW's liaison office in New York be upgraded. | Совет рекомендовал повысить уровень Бюро связи МУНИУЖ в Нью-Йорке. |
| Analysis of the responses will be considered by the Board at a future meeting. | На одном из последующих заседаний Совет рассмотрит вопрос об анализе полученных ответов. |
| The Board would review an analysis of responses to its questionnaire. | Совет проведет обзор анализа ответов на его вопросник. |
| The Trust Fund and an interim Advisory Board have been set up, consisting of representatives of organizations supporting the programme. | Были образованы целевой фонд и временный консультативный совет в составе представителей организаций, оказывающих поддержку программе. |
| Board of Electors of the Whewell Professorship of International Law of Cambridge University (1994-1998). | Совет выборщиков профессуры международного права Кембриджского университета (1994-1998 годы). |