The Board takes note of the recommendations proposed by the Chairmen of the Standing Committees in their assessments. |
Совет принимает к сведению рекомендации, предложенные председателями постоянных комитетов в подготовленных ими оценках. |
The Board stressed the need for all signatories of the Uruguay Round Final Act to proceed with its prompt ratification. |
Совет подчеркнул необходимость незамедлительной ратификации Заключительного акта Уругвайского раунда всеми подписавшими сторонами. |
The Executive Board will also review and approve the proposed biennial budget for the Office. |
Исполнительный совет будет рассматривать и утверждать предлагаемый бюджет Управления на двухгодичный период. |
The Board adopted, with the above reservations, the combined Statement of Income, Expenditures, Asset and Liabilities. |
Совет принял с вышеупомянутыми оговорками сводную Ведомость поступлений, расходов, активов и пассивов . |
The Board recommended that the Secretary-General and UNDP continue their financial support to the Institute. |
Совет рекомендовал Генеральному секретарю и ПРООН продолжать оказывать Институту финансовую поддержку. |
The Board suggested that it produce a short "think piece" for me as a possible future contribution to the debate. |
Совет предложил представить мне краткий обзорный документ в качестве будущего вклада в дискуссию. |
The Advisory Board ended its session with consideration of its future work programme and discussion of its report to me. |
Консультативный совет завершил свою сессию рассмотрением программы своей будущей работы и обсуждением представляемого мне доклада. |
In June 1904, the Board of Directors of the Foundation was appointed. |
В июне 1904 года был назначен Совет директоров Фонда. |
When the Arbitration Board makes binding awards, its powers are no greater than those of the Tribunal. |
Когда Арбитражный совет принимает обязательное решение, тогда его полномочия не превышают полномочий Трибунала. |
The Tribunal does not see why an Arbitration Board would bring about great change in this sentiment. |
Трибунал не считает, что Арбитражный совет внесет какие-либо существенные изменения в этой связи. |
An appeal in respect of such a decision may not be submitted to the Arbitration Board. |
Апелляция в отношении такого решения не может подаваться в Арбитражный совет. |
The Disciplinary Board shall publish its rules of procedure. |
Дисциплинарный совет публикует свои правила процедуры. |
The Publications Board and its working groups should begin to discharge their respective mandates effectively as a matter of urgency. |
Издательский совет и его рабочие группы в срочном порядке должны начать эффективно выполнять свои соответствующие мандаты. |
A suggestion to this effect has been made by the Advisory Board for Romany Affairs and others. |
Консультативный совет по делам народа рома и другие органы внесли соответствующее предложение. |
In addition, the Board of Governors approved the new Basic Safety Standards in September last year. |
Кроме того, Совет управляющих одобрил Основные нормы безопасности в сентябре прошлого года. |
A more transparent process for the appointment of member States to the Board is essential. |
Важное значение имеет повышение транспарентности процесса назначения государств-членов в Совет. |
The Board ratified that INSTRAW should report to the Second Committee of the General Assembly on these items. |
Совет подтвердил, что МУНИУЖ следует представить Второму комитету Генеральной Ассамблеи доклад по этим вопросам. |
The Board recommended that the general guidelines for the next work programme should be defined. |
Совет рекомендовал разработать общие руководящие принципы для следующей программы работы. |
This suggestion and offer was welcomed by the Board. |
Совет поддержал эту идею и предложения. |
The Board approved that adequate allocation of financial resources be made so as to ensure INSTRAW's participation at the Conference. |
Совет утвердил надлежащее распределение финансовых ресурсов таким образом, чтобы обеспечить участие МУНИУЖ в Конференции. |
The Board recommended that INSTRAW's liaison office in New York be upgraded. |
Совет рекомендовал повысить уровень Бюро связи МУНИУЖ в Нью-Йорке. |
Analysis of the responses will be considered by the Board at a future meeting. |
На одном из последующих заседаний Совет рассмотрит вопрос об анализе полученных ответов. |
The Board would review an analysis of responses to its questionnaire. |
Совет проведет обзор анализа ответов на его вопросник. |
The Trust Fund and an interim Advisory Board have been set up, consisting of representatives of organizations supporting the programme. |
Были образованы целевой фонд и временный консультативный совет в составе представителей организаций, оказывающих поддержку программе. |
Board of Electors of the Whewell Professorship of International Law of Cambridge University (1994-1998). |
Совет выборщиков профессуры международного права Кембриджского университета (1994-1998 годы). |