Английский - русский
Перевод слова Board
Вариант перевода Совет

Примеры в контексте "Board - Совет"

Примеры: Board - Совет
The operational entity notifies the CDM Executive Board and undertakes a quantified assessment of the magnitude of the carbon reversal, which it forwards to the Executive Board; Flagging of CERs. Оперативный орган уведомляет Исполнительный совет МЧР и проводит количественную оценку масштабов сокращения углерода, которую он препровождает Исполнительному совету; Ь) Маркировка ССВ.
The Trade and Development Board will arrange for half-day informal hearings with non-State actors to allow them to express their views on the issues before the Board. Совет по торговле и развитию будет организовывать неофициальные слушания продолжительностью в полдня с участием негосударственных субъектов, с тем чтобы они могли высказывать свои мнения по вопросам, рассматриваемым Советом.
The Board endorsed this recommendation, and member States agreed that the first review as specified above would be carried out at the forty-ninth session of the Board. Совет одобрил эту рекомендацию, и государства-члены решили провести первый такой обзор на сорок девятой сессии Совета.
The decisions of the Board are binding and administratively final, and the Board is empowered to award compensation to the complainant if the Act on Gender Equality has been violated. Принимаемые Советом решения носят обязательный характер и в административном плане являются окончательными; в случае выявления факта нарушения Закона о гендерном равенстве Совет вправе назначить истцу компенсацию.
If the Migration Board refers a case, it must first be forwarded to the Aliens Appeals Board which provides its own opinion on the case. В случае передачи дела Советом по вопросам миграции сначала оно направляется в Апелляционный совет по делам иностранцев, который выносит по нему свое собственное заключение.
In the same resolution, the General Assembly requested the Secretary-General to give the Institute administrative and other support and decided that the Advisory Board on Disarmament Studies should function as its Board of Trustees. В той же резолюции Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря оказать Институту административную и иную поддержку и постановила, что Консультативный совет по исследованиям в области разоружения будет выполнять функции его Совета попечителей.
At its 949th plenary session, on 10 October 2003, the Board established an open-ended Preparatory Committee for UNCTAD XI under the chairmanship of the President of the Board. На своем 949-м пленарном заседании 10 октября 2003 года Совет учредил Подготовительный комитет ЮНКТАД XI открытого состава под руководством Председателя Совета.
Several speakers also referred to the proposed terms of reference for Executive Board field trips that were included in the report, although the Board elected not to take a decision on the issue at the session. Несколько ораторов сослались также на предложенный круг ведения при поездках членов Исполнительного совета на места, информация о которых включена в доклад, однако Совет предпочел не принимать решения по этому вопросу на сессии.
The application was turned down by the Board, since the matter of the author's imprisonment and his alleged torture in that connection had previously been reviewed by the Board. Совет отклонил это ходатайство на том основании, что вопрос о тюремном заключении автора сообщения и якобы применявшихся к нему в этой связи пытках уже ранее им рассматривался.
In its decision 97/9 of 14 March 1997, the Executive Board requested that the Administrator present for the Board's consideration and approval an implementation strategy paper for each regional cooperation programme. В своем решении 97/9 от 14 марта 1997 года Исполнительный совет просил, чтобы Администратор представил ему на рассмотрение и утверждение документ о стратегии осуществления по каждой региональной программе сотрудничества.
Other delegations said that they did not see any need to reform the Board's working methods, as the Board functioned very well under its current systems and the question of reform might overshadow more substantive programmatic discussions. Другие делегации говорили, что они не видят какой-либо необходимости в изменении методов работы Совета, поскольку Совет очень хорошо функционирует в рамках нынешних систем, и вопрос о реформе может отодвинуть на второй план более важные с точки зрения вопросов существа дискуссии, касающиеся программ.
The programme has involved participation from the South African Reserve Bank, the Financial Services Board, the National Gambling Board and the South African Revenue Services. Этой программой охвачены Резервный банк Южной Африки, Финансовое управление, Национальный совет по игорному бизнесу и Налоговая служба Южной Африки.
At the outset, the Executive Board approved the agency component of the common country programme document for the United Republic of Tanzania, which the Board had reviewed earlier at the first regular session 2011. С самого начала Исполнительный совет одобрил компонент соответствующих учреждений общего документа по страновой программе для Объединенной Республики Танзания, который он рассмотрел ранее на первой очередной сессии 2011 года.
The practice of the Refugee Appeals Board includes numerous examples of cases in which the Board has granted a residence permit on the basis of the applicant having been exposed to gender-related harm or persecution. В практике Совета по апелляциям беженцев есть множество примеров того, когда Совет предоставлял вид на жительство, приняв во внимание факт причинения ходатайствующему лицу ущерба или его преследования по признаку пола.
Subject to such limits as the Executive Board may from time to time prescribe, the following items shall be submitted to the Board for prior approval: С учетом таких ограничений, которые Исполнительный совет может время от времени устанавливать, Совету на предварительное утверждение представляются следующие вопросы:
The Executive Board may wish to recognize that, according to the assessment of UNOPS, more than 80 per cent of the United Nations Board of Auditors recommendations for the biennium ended 31 December 2009 have been implemented. Исполнительный совет может пожелать принять к сведению, что, согласно оценке ЮНОПС, более 80 процентов рекомендаций Комиссии ревизоров Организации Объединенных Наций за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2009 года, выполнено.
Further, the Board requested the incoming External Auditor to issue a report on recommendations to enhance the framework of controls in Somalia for approval by the Board as soon as possible. Кроме того, Совет просил вступающего в должность Внешнего ревизора издать как можно скорее доклад относительно рекомендаций по совершенствованию рамок мер контроля в Сомали для утверждения Советом.
The Adaptation Fund Board also invited the winner of the contest to attend an award ceremony that took place during the seventh meeting of the Adaptation Fund Board. Совет Адаптационного фонда также пригласил победителя конкурса принять участие в церемонии вручения награды, которая состоялась во время седьмого совещания Совета Адаптационного фонда.
The Board requested the secretariat to expand the scope of the completeness check of requests for registration and issuance in accordance with revised procedures adopted by the Board at its forty-eighth meeting. Совет просил секретариат расширить сферу проверки комплектности просьб о регистрации и вводе в обращение в соответствии с пересмотренными процедурами, принятыми Советом на его сорок восьмом совещании.
As mentioned in paragraph above, the Board, at its forty-fifth meeting, adopted "Procedures for modalities of communication between project participants and the Executive Board", which define a focal point entity and establish the scopes of authority that these entities can be granted. Как упоминалось в пункте 92 а) выше, Совет на своем сорок пятом совещании принял "Процедуры для условий связи между участниками проектов и Исполнительным советом", в которых определяется координационный орган и устанавливаются рамки полномочий, которые могут быть предоставлены этим органам.
The Board agreed that the secretariat should ensure it has access to all the technical expertise it requires, through internal or external resources, in order to support the Board in its case rulings and other decisions. Совет решил, что секретариат должен обеспечить ему доступ ко всем необходимым ему техническим знаниям путем использования внутренних и внешних ресурсов в целях поддержки Совета при вынесении им постановлений по конкретным случаям и принятии других решений.
In the same decision, the Board requested substantive information, taking into account the relevant requests reflected in discussions and statements at the thirty-sixth session of the Board. В том же решении Совет просил с учетом соответствующих запросов, отраженных в обсуждениях и заявлениях на тридцать шестой сессии Совета, представить информацию по существу этого вопроса.
Emphasizing the importance of reporting to the Executive Board, some delegations invited UNFPA to inform the Board on an annual basis on the major thematic evaluations carried out and the related management responses to the recommendations. Подчеркнув важное значение представления докладов Исполнительному совету, некоторые делегации предложили ЮНФПА ежегодно информировать Совет о проведенных крупных тематических оценках и соответствующих ответах руководства на вынесенные рекомендации.
The Staff College shall have a Board of Governors composed of individuals selected among the staff of the member organizations of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination (CEB). В Колледже персонала имеется Совет управляющих в составе лиц, отобранных из числа сотрудников организаций, являющихся членами Координационного совета руководителей системы Организации Объединенных Наций (КСР).
The secretariat informed the Board that, as requested, it had sent letters to the Estonian and German Customs authorities conveying the Board's considerations on the construction of vehicles, whose floors are equipped with troughs to facilitate and secure the transport of sheet metal coils. Секретариат проинформировал Совет о том, что в соответствии с данным ему поручением он направил таможенным органам Эстонии и Германии письма с изложением соображений Совета относительно конструкции транспортных средств, в полу которых имеются ниши для облегчения и обеспечения безопасности перевозки рулонов листового металла.