UNFPA will keep the Executive Board informed about progress. |
ЮНФПА будет информировать Исполнительный совет о достигнутом прогрессе в этой области. |
The National Board of Health and Welfare drafts support and guidelines for case management. |
Национальный совет по вопросам здравоохранения и благосостояния разрабатывает вспомогательные документы и руководящие принципы для рассмотрения обращений за помощью. |
Executive Board decision 2002/9 added an emphasis on capacity-building in programme countries. |
В своем решении 2002/9 Исполнительный совет добавил к этому задачу создания потенциала в странах, охваченных программами. |
The Executive Board expected more such opportunities for interaction in 2008. |
Исполнительный совет ожидает, что в 2008 году будет иметься больше возможностей для взаимодействия. |
Nevertheless, the Board prioritized work that would guide project participants and DOEs. |
В то же время Совет придавал приоритетное значение работе, которая будет направлять деятельность участников проектов и НОО. |
The Integration Board takes decisions to grant funding under the ordinance. |
В соответствии с этим Указом Совет по вопросам интеграции принимает решения о предоставлении финансирования. |
The Board also always considers whether the child needs help. |
Кроме того, Совет всегда интересуется, нуждается ли ребенок в помощи. |
He also noted that the Board of Trustees and the IFRS Monitoring Board conducted a strategy review and published their reports jointly in February 2012. |
Он также отметил, что Совет попечителей и Наблюдательный совет МСФО провели стратегический анализ и совместно опубликовали свои доклады в феврале 2012 года. |
In line with this Article, the current Director-General established both the Executive Board and the Board of Directors to assist him in directing the work of the Organization. |
С учетом положений этой статьи нынешний Генеральный директор учредил Исполнительный совет и Совет директоров для ока-зания ему помощи в руководстве работой Орга-низации. |
The Inter-Agency Board for follow-up on implementation of the Convention (CEDAW Board) was formed with public institutions of the three branches of government. |
Был сформирован Межведомственный совет по осуществлению Конвенции (Совет КЛДЖ) с участием государственных учреждений, представляющих все три ветви государственной власти. |
The Board was formally established in 1946, having existed for the previous 22 years as the Honorary Geographic Board of New Zealand. |
Совет был официально учрежден в 1946 году, а до этого в течение 22 лет существовал под названием «Почетный географический совет Новой Зеландии». |
It entails no costs to apply to the Board and the Board can grant permission to appeal to the Supreme Court. |
Обращение в Совет не связано с какими-либо издержками, и Совет может дать разрешение на подачу апелляции в Верховный суд. |
Internal audit is required to periodically report the Audit Board and/or Supervisory Board of the bank on its findings and evaluations based on the law. |
Внутренняя ревизия должна представлять периодические отчеты в Совет по ревизиям и/или в Надзирательный совет банков, содержащие ее выводы и оценки, основанные на положениях закона. |
Both the Migration Board and the Aliens Appeals Board send fact-finding missions to countries of interest. |
Совет по делам миграции и Совет по рассмотрению апелляций иностранцев направляют в интересующие их страны миссии по установлению фактов. |
In particular, the Board appreciated that the High Commissioner had expressed his willingness to support the Board in its fund-raising mandate. |
В частности, Совет высоко оценил готовность Верховного комиссара поддержать Совет при выполнении его задачи по мобилизации финансовых средств. |
All members are eligible to stand for the Board of Directors, vote in Board elections, and suggest referendum for voting. |
Все члены имеют право баллотироваться в Совет директоров, голосовать на выборах в Совет и предлагать референдумы для голосования. |
The Aliens Appeals Board as well as the Board of Immigration are independent authorities. |
Совет по рассмотрению апелляций, касающихся иностранцев, и Совет по вопросам иммиграции являются независимыми органами власти. |
4.3 The Swedish Immigration Board and the Aliens Appeals Board dismissed his applications and ordered his expulsion to Jordan. |
4.3 Шведский совет по вопросам иммиграции и Совет по рассмотрению апелляций иностранцев отклонили ходатайства автора и издали распоряжение о его высылке в Иорданию. |
The Migration Board must hold an oral hearing with the asylum-seeker, and the Aliens Appeal Board does so if this would benefit the proceedings before it. |
Совет по вопросам миграции должен провести устное разбирательство вместе с просителем убежища, а Апелляционный совет по делам иностранцев проводит такое рассмотрение в том случае, если это будет полезно для рассматриваемого им дела. |
The Board rejected the application essentially on the same grounds as the Migration Board. |
Совет отклонил ходатайство преимущественно на тех же основаниях, что и Совет по делам миграции. |
UNFPA kept the Executive Board abreast of its efforts, and the Board provided guidance and support to UNFPA. |
ЮНФПА держал Исполнительный совет в курсе своих усилий, а Совет снабжал ЮНФПА директивными указаниями и оказывал ему поддержку. |
There are other quasi judicial bodies such as the Tax Board and Licensing Board which deal with quasi judicial matters. |
Существуют также другие квазисудебные органы, такие, как Совет по налогам и Совет по лицензированию, которые ведают квазисудебными вопросами. |
The Board of Equal Treatment replaces the Gender Equality Board and assumes the same powers. |
Совет по вопросам равного обращения заменяет Совет по вопросам гендерного равенства и имеет те же полномочия. |
The meetings shall be held at the headquarters of the Corporation except when the Board of Directors itself decides otherwise or on other occasions determined by the Board. |
Заседания проводятся в штаб-квартире Корпорации за исключением случаев, когда Совет директоров распорядится иначе, или других случаев, установленных Советом. |
Formally, the Board of Directors oversees the preparation of AFCCP legal initiatives; market studies reports and competition policy documents prior to their submission to the Regulatory Board. |
Формально Совет директоров следит за подготовкой законодательных предложений АДКЗП, отчетов по итогам изучения рынков и документов по вопросам политики в области конкуренции до их представления Регулятивному совету. |