Английский - русский
Перевод слова Board
Вариант перевода Комиссия

Примеры в контексте "Board - Комиссия"

Примеры: Board - Комиссия
The Board reviewed the progress of implementation at UNHCR headquarters and has included further comments in the present report. Комиссия рассмотрела прогресс, достигнутый в осуществлении этой рекомендации в штаб-квартире УВКБ, и включила дополнительные замечания в настоящий доклад.
In its recent review of the management of the support account, the Board of Auditors had made the same recommendation. В ходе недавнего обзора по вопросу функционирования вспомогательного счета Комиссия ревизоров вынесла такую же рекомендацию.
The Board recommends that clarification be sought from the Office of Legal Affairs before implementation. Комиссия рекомендует до их внедрения получить соответствующие разъяснения в Управлении по правовым вопросам.
The Board recommends that the assessment procedures be documented to ensure transparency. Комиссия рекомендует для обеспечения транспарентности изложить процедуры оценки в соответствующих документах.
The Board reviewed the new procurement control procedures and the cost-effectiveness of the procurement operation. Комиссия рассмотрела новые процедуры контроля за закупками и эффективность закупок с точки зрения затрат.
The Board welcomes the improvement achieved and encourages UNITAR to continue its action to clear the remaining deficits. Комиссия приветствует достигнутое улучшение в этой области и призывает ЮНИТАР продолжать свои усилия по взысканию причитающихся сумм.
The Board recommends that UNITAR improve the documentation supporting the selection of pilot countries and partner institutions. Комиссия рекомендует ЮНИТАР улучшить документацию, на основе которой осуществляется выбор стран и учреждений-партнеров для экспериментальных проектов.
The Board will consider the linkages between training events and the relevant programme in future audits. Комиссия проанализирует вопрос о взаимосвязи между учебными мероприятиями и соответствующими программами в рамках ревизий в будущем.
The Board will review the progress made by UNITAR in using pilot schemes to strengthen future programmes. Комиссия проанализирует прогресс, достигнутый ЮНИТАР в использовании экспериментальных подходов для укрепления программ в будущем.
The Commission accepted the recommendations of the Board and requested its secretariat to implement them as soon as possible. Комиссия согласилась с этими рекомендациями Комиссии ревизоров и просила свой секретариат как можно скорее выполнить их.
The Board, therefore, was unable to obtain assurance about the utilization of this amount included as expenditure in the financial statements. Поэтому Комиссия не смогла получить обоснованные доказательства относительно расходования этой суммы, включенной в статью расходов в финансовых ведомостях.
The Board considers that the incomes of the trust funds should be utilized fruitfully on the programmes instead of accumulating as fund balances. Комиссия считает, что следует эффективно использовать поступления в целевые фонды на программы, а не накапливать средства в качестве остатков.
The Board considers that it is necessary that the project database contain complete information for effective monitoring of programmes. Комиссия считает необходимым, чтобы база данных по проектам содержала полную информацию, что позволит осуществлять эффективный контроль за выполнением программ.
In 1996-1997, the Board examined the Fund's management of cash, property, and human resources. В 1996-1997 годах Комиссия изучила вопросы управления наличными средствами, имуществом и людскими ресурсами Фонда.
The Board will review UNFPA progress on introducing this new control system. Комиссия будет следить за деятельностью ЮНФПА по внедрению этой новой системы контроля.
The Board considers that UNFPA should make field offices more aware of their responsibilities concerning inventories of non-expendable property. Комиссия считает, что ЮНФПА следует особо обратить внимание отделений на местах на их обязанности в отношении инвентаризации имущества длительного пользования.
The Board accepts that exchange losses arising from voluntary contributions may properly offset the income. Комиссия считает правильным компенсировать курсовые потери, возникающие по статье добровольных взносов, за счет поступлений.
The Board was pleased to note that the first meeting of the expanded Management Coordination Committee was held on 18 June 2002. Комиссия с удовлетворением отметила, что первое совещание Комитета по координации управления в расширенном составе состоялось 18 июня 2002 года.
The Board is pleased to note that a new system of calculating the cost of services was being piloted in the UNOPS Geneva office. Комиссия с удовлетворением отмечает, что в Женевском отделении ЮНОПС проходит испытание новая система определения стоимости услуг.
The Board recommended implementing strict procedures to ensure proper budgetary control, and the Tribunal agreed. Комиссия рекомендует установить строгие процедуры по обеспечению должного бюджетного контроля, и Трибунал согласен с этой рекомендацией.
The Board established that the backlog of pages translated but awaiting revision was 1,675 pages. Комиссия отметила, что объем переведенных, но неотредактированных документов составляет 1675 страниц.
The Board recommends that additional efforts be made to collect those amounts. Комиссия рекомендует приложить дополнительные усилия, с тем чтобы получить причитающиеся суммы.
The Board recommends that budgets and cost plans for trust funds be prepared on a sound and accurate basis, taking into account adequate support income. Комиссия рекомендует готовить бюджеты и сметы расходов по целевым фондам обоснованно и тщательно с учетом соответствующих вспомогательных поступлений.
The Board is pleased to note that the Office is assigning resident auditors, and periodically investigators, for the Tribunal. Комиссия с удовлетворением отмечает, что Управление назначает в Трибунал ревизоров-резидентов и на периодической основе - следователей.
The Board notes that this duplication of work serves little purpose and recommends that it be discontinued. Комиссия отмечает, что такое дублирование работы является бесполезным, и рекомендует отказаться от него.