Английский - русский
Перевод слова Board
Вариант перевода Комиссия

Примеры в контексте "Board - Комиссия"

Примеры: Board - Комиссия
The Board attempted to independently verify the occupancy of the Secretariat Building, but the data required was unavailable at the time of audit. Комиссия попыталась провести независимую проверку загруженности здания Секретариата, однако на момент ревизии требуемых данных не имелось.
The Board has previously raised concerns over the reporting of the anticipated final cost. Комиссия ранее высказывала опасения по поводу отчетности об ожидаемой окончательной сумме расходов.
The Board notes that the Administration's risk assessment technique is not actively used as part of the process to determine the contingency. Комиссия отмечает, что технология оценки рисков, используемая Администрацией, активно применяется в процессе выявления непредвиденных обстоятельств.
The Board notes that unused provisions are not explicitly identified in the routine reports of the Administration to the General Assembly. Комиссия отмечает, что незадействованные средства не указываются напрямую в текущих докладах, представляемых Администрацией Генеральной Ассамблее.
The Board also notes the uncertainty over the future of the $144 million North Lawn Building. Комиссия также отмечает отсутствие определенности в отношении судьбы здания на Северной лужайке стоимостью 144 млн. долл. США.
With regard to inventory management and procurement, the Board of Auditors noted limited global coordination and integrated planning. Что касается управления материальными запасами и закупками, то Комиссия ревизоров отметила ограниченность глобальной координации и комплексного планирования.
The Board of Auditors selected vehicle fleet management for detailed examination during its 2012 audit. В ходе своей проверки 2012 года Комиссия ревизоров выбрала для детального изучения вопрос управления автотранспортным парком.
The Controller explained that the Board of Auditors had reviewed UNHCR's management of implementing partners during the preceding three years. Контролер пояснила, что Комиссия ревизоров осуществила обзор управления УВКБ деятельностью партнеров-исполнителей в течение предыдущих трех лет.
Finally, the Board found an absence of appropriate prior approval of the amendments to the asset disposal plan at UNMIS. Наконец, Комиссия обнаружила, что при внесении поправок в план выбытия активов МООНВС не обращалась за соответствующей санкцией.
In the present context, the Board will not repeat the recommendation but emphasize the importance of its full implementation. В данном разделе Комиссия не будет повторять ту же рекомендацию, а лишь обратит внимание на важность ее полного выполнения.
The Board also noted planned rotation for contingents that failed to deploy for years. Комиссия также обратила внимание на случаи запланированной ротации контингентов, которые в течение ряда лет так и не были развернуты.
In the course of its review, the Board analysed the usage of videoconference facilities as an alternative to travelling to meetings. В ходе проверки Комиссия проанализировала практику проведения видеоконференций в качестве альтернативы поездкам для участия в совещаниях.
In its previous report, the Board identified deficiencies relating to the project implementation plan, performance framework and cost-benefit analysis. В своем предыдущем докладе Комиссия указала на недостатки, связанные с планом осуществления проекта, показателями результативности и анализом затрат и результатов.
The Board reviewed the functioning of the resource management committee and noted that it had met only three times since its establishment. Комиссия рассмотрела функционирование Комитета по управлению ресурсами и отметила, что со времени своего создания он провел лишь три заседания.
The Board recommends updating this assumption to include the contract rate for UNMIS. Комиссия рекомендует пересмотреть эту ставку с учетом предусмотренной в соответствующих контрактах ставки для МООНВС.
The Board issued nine additional recommendations in December 2012 for the period 2011/12. В декабре 2012 года Комиссия вынесла девять дополнительных рекомендаций за 2011/12 год.
The Board recognizes the positive efforts by the Department of Field Support to save resources and reduce vacancy rates in missions. Комиссия учла конструктивные меры, принятые Департаментом полевой поддержки в целях экономии ресурсов и снижения доли вакантных должностей в миссиях.
The overall conclusion of the Board is that the Organization was unsuccessful in enforcing a more centralized ICT implementation and delivery strategy. Комиссия пришла к общему выводу о том, что Организация не смогла обеспечить реализацию стратегии централизованного внедрения и применения ИКТ.
As noted above, the Board has identified three key limitations in the current ICT strategy. Как отмечалось выше, Комиссия указала на три основных недостатка стратегии в области ИКТ.
As noted by the Board of Auditors, any further delays in implementation would lead to greater cost and damage to the Organization's reputation. Как отмечает Комиссия ревизоров, любые дополнительные задержки во внедрении проектов приведут к увеличению расходов и подрыву репутации Организации.
The Board recognized that the appropriate management staff were aware of, and were addressing, outstanding issues. Комиссия признала, что соответствующий руководящий персонал имеет информацию об оставшихся нерешенными проблемах и занимается их решением.
However, the Board was reassured by the seriousness with which management was tackling the complex Organization-wide matters raised in its report. Однако Комиссия приветствует ту целеустремленность, с которой руководство приступило к решению сложных общеорганизационных задач, поставленных в ее докладе.
As noted by the Board of Auditors, the basic assumptions on which the budget was formulated should be more closely reviewed. Как отмечает Комиссия ревизоров, базовые предположения, положенные в основу бюджета, необходимо анализировать более внимательно.
Following the request made in General Assembly resolution 67/246, the Board of Auditors had scrutinized the final cost projections of the project. С учетом просьбы, высказанной в резолюции 67/246 Генеральной Ассамблеи, Комиссия ревизоров тщательно проверила расчетную окончательную стоимость проекта.
Lastly, the Board of Auditors should provide oversight. И наконец, Комиссия ревизоров должна обеспечить соответствующий надзор.