Английский - русский
Перевод слова Board
Вариант перевода Комиссия

Примеры в контексте "Board - Комиссия"

Примеры: Board - Комиссия
The Board also noted that consolidated inventory counts were not conducted and reconciled on an annual basis. Комиссия также отметила, что сводная инвентаризация товарно-материальных ценностей не проводится и не выверяется ежегодно.
The Board recommends that UNJSPF ensure that opportunity is given to other qualified actuarial companies to compete for actuarial services. Комиссия рекомендует ОПФПООН обеспечить предоставление возможности другим профессиональным актуарным компаниям участвовать в конкурсе на право оказывать актуарные услуги.
The Board further recommends that the Fund develop its data transfer automation strategy. Комиссия далее рекомендует Фонду разработать свою стратегию в области автоматизации передачи данных.
National Electoral Board: has the mandate to organize elections, and to receive and consider complaints from various stakeholders on election related matters. Национальная избирательная комиссия уполномочена организовывать выборы и принимать и рассматривать жалобы различных заинтересованных сторон по вопросам, связанным с выборами.
Of the nine incidents it investigated, the Board of Inquiry found IDF responsible for casualties and damages in seven incidents. В семи из девяти расследованных инцидентов Комиссия по расследованию признала СОИ виновными в гибели людей и нанесении ущерба.
She hoped the recommendations made in the three reports on which the Board had expressed reservations would be implemented without delay. Она надеется, что предложенные в трех докладах рекомендации, в отношении которых Комиссия выразила оговорки, будут выполнены без задержки.
The Board had commented on the difficulties experienced in introducing the new enterprise resource planning system (Atlas). Комиссия высказала замечания в отношении трудностей внедрения новой общеорганизационной системы планирования использования ресурсов (Атлас).
The Board further recommends that the Tribunal update on a regular basis the Field Personnel Management System (para. 120). Комиссия рекомендует далее Трибуналу обновлять базу данных Системы управления персоналом на местах на регулярной основе (пункт 120).
The Board reiterates its previous recommendation that UNHCR take comprehensive steps to manage its foreign-exchange risk exposure. Комиссия вновь повторяет свою предыдущую рекомендацию о том, что УВКБ необходимо предпринять всеобъемлющие шаги для управления валютными рисками.
However, the Board remained of the view that the main petty cash accounts should not exhibit a negative balance. Тем не менее Комиссия считает, что основные счета мелких сумм наличными не должны сводиться с отрицательным сальдо.
In its report on fiscal year 2005, the Board recommended that UNHCR draw up an accurate inventory and conduct annual physical verifications. В своем докладе за 2005 финансовый год Комиссия рекомендовала УВКБ составить точную инвентарную ведомость и проводить ежегодные инвентаризации.
The Board recommends that UNCHR reduce the time between changes in country assessments and their approval. Комиссия рекомендует УВКБ сократить время между изменением оценки положения в стране и ее утверждением.
The Board recommends that UNHCR implement a monitoring tool on the quality and quantity of items stocked in Dubai. Комиссия рекомендует УВКБ внедрить инструмент, позволяющий контролировать количество и качество запасов, складированных в Дубаи.
The Parole Board turned you down three times for good reason. Комиссия по условно-досрочному освобождению не зря три раза тебе отказывала.
The Parole Board does love a little bit of repentance. Комиссия по досрочному освобождению ценит искреннее раскаяние.
The Board recommends that UNHCR bring its stock in line with its target level of 500,000 refugees. Комиссия рекомендует УВКБ довести уровень запасов до целевого уровня, предусматривающего удовлетворение потребностей 500000 беженцев.
The Board would expect UNHCR to be able to demonstrate tangible benefits from its change programme, but as yet it cannot. Комиссия ожидала, что УВКБ сможет продемонстрировать ощутимые результаты, достигнутые благодаря его программе преобразований, однако пока Управление не в состоянии этого сделать.
The Board reviewed the Division's change plans and found that work was under way to establish relevant indicators and baselines. Комиссия рассмотрела разработанные Отделом планы преобразований и пришла к выводу, что работа по подготовке соответствующих индикаторов и базовых показателей уже ведется.
The Board reviewed the actuarial valuation exercises for both after-service health insurance and the repatriation benefits liability. Комиссия рассмотрела подготовленные актуарные оценки обязательств, связанных как с планом медицинского страхования после выхода в отставку, так и с субсидией на репатриацию.
The Board notes that the UNHCR central database of partner information does not currently include performance data. Комиссия отмечает, что централизованная база данных УВКБ, содержащая сведения о партнерах, в настоящее время не включает данных о результатах работы.
The Board reviewed the progress of each entity against the implementation deadline and assessed IPSAS implementation in several areas. Комиссия проанализировала прогресс, достигнутый каждым из упомянутых подразделений с учетом установленных сроков перехода на МСУГС, и провела оценку работы, проделанной в нескольких областях.
The Committee considers that the Board has an important role to play in providing advice and guidance to the implementing entities. По мнению Комитета, Комиссия призвана сыграть важную роль в деле предоставления консультаций и рекомендаций структурам и подразделениям, осуществляющим переход на новую систему.
In an interim management letter on the capital master plan in early 2010 the Board recommended tightening the planning for commissioning and handover. В промежуточном письме по вопросам управления деятельностью в рамках генерального плана капитального ремонта, направленном в начале 2010 года, Комиссия рекомендовала усилить контроль в вопросах планирования сдачи объектов в эксплуатацию и их передачи.
The management of assets remains a critical aspect that could affect the Board's future reports. Вопрос об управлении имуществом сохраняет свою принципиальную важность и будет влиять на то, какие заключения Комиссия будет делать в своих будущих докладах.
While the Board recognizes that changing operational requirements do require budget, frequent and high-value redeployments might be indicative of deficiencies in budget formulation and management. Хотя Комиссия признает, что меняющиеся оперативные потребности действительно влекут за собой расходы, частые и крупные перераспределения средств могут указывать на проблемы при составлении и исполнении бюджета.