Английский - русский
Перевод слова Board
Вариант перевода Комиссия

Примеры в контексте "Board - Комиссия"

Примеры: Board - Комиссия
The Board of Auditors has access to all reports, documentation and information produced by OAPR. Комиссия ревизоров имеет доступ ко всем докладам, документам и информационным материалам, готовящимся УРАЭР.
The Board recommends that UNMOVIC facilitate completion of the final inventory necessary to update its records of non-expendable property lost or stolen. Комиссия рекомендует ЮНМОВИК содействовать завершению окончательной инвентаризации, необходимой для обновления учетных записей ЮНМОВИК об утраченном или похищенном имуществе длительного пользования.
The Board also visited Kuwait and Jordan. Комиссия также посетила Кувейт и Иорданию.
The Board considers that it is precisely at the time of closure of organizations that full attention should be paid to non-expendable property. Комиссия полагает, что именно в момент закрытия организаций следует уделять пристальное внимание имуществу длительного пользования.
The Board recommends that UNCC pursue its efforts to recover long-outstanding receivables. Комиссия рекомендует ККООН продолжать прилагать усилия по взысканию давно просроченной дебиторской задолженности.
The Board deployed specialized expertise to analyse a sample of compensation files chosen from the E1 claims category (oil sector). Комиссия поручила экспертам с узкой специализацией проанализировать выборку дел о выплате компенсаций по претензиям категории Е1 (нефтяной сектор).
The Board recommended that a monthly scorecard on performance indicators dealing with requisitioners' perceptions and procurement procedure lead times be developed. Комиссия рекомендовала заполнять ежемесячные аттестационные карточки рабочих показателей, отражающих мнения заказчиков и сроки выполнения закупочных процедур.
In paragraph 148, the Board recommended that the Administration ensure that UNIFIL observe the mandatory requirements of technical evaluation in the future. В пункте 148 Комиссия рекомендовала администрации обеспечить, чтобы ВСООНЛ соблюдали обязательные требования в рамках технической оценки в будущем.
In paragraph 238, the Board reported that the Administration agreed with its recommendation that it revise the threshold list for non-expendable property. В пункте 238 Комиссия указала, что администрация согласилась с ее рекомендацией пересмотреть перечень пороговых показателей для имущества длительного пользования.
In its interim report dated 23 October 2008 on the audit of UNMIL, the Board closed the recommendation. Комиссия в своем промежуточном докладе от 23 октября 2008 года по ревизии МООНЛ признала эту рекомендацию выполненной.
The Board reached the following conclusions regarding the facts and causes of, and responsibility for, each of those incidents. Комиссия сделала следующие выводы в отношении фактов и причин каждого из этих инцидентов и ответственности за них.
The Board found that the missile was fired from the air by the IDF. Комиссия установила, что ракета была выпущена с воздуха Армией обороны Израиля.
The Board considered the possibility that the three young men were engaged, or about to engage, in military activity. Комиссия рассмотрела возможность того, что эти три молодых человека занимались или собирались заниматься деятельностью военного характера.
The Board therefore found that the IDF had failed to take sufficient precautionary measures in relation to the Centre. В связи с этим Комиссия установила, что Армия обороны Израиля не приняла достаточных мер предосторожности в отношении центра.
The Board found that the car was hit three times, but that no injuries were sustained. Комиссия установила наличие трех попаданий в машину, однако внутри машины никто не пострадал.
The Board observed that this suspension affected UNRWA humanitarian operations. Комиссия отметила, что это приостановление отразилось на гуманитарных операциях БАПОР.
The Board considered that the IDF could have given a specific warning to UNSCO of the impending attack. Комиссия сочла, что Армия обороны Израиля могла конкретно предупредить ЮНСКО о предстоящем нападении.
In the case of the UNRWA Field Office compound, the Board found that the undisputed cause was artillery firing by the IDF. В случае комплекса полевого отделения БАПОР Комиссия установила, что бесспорной причиной явился артиллерийский обстрел Армией обороны Израиля.
The Board found that the firing caused damage to an UNRWA vehicle, which was carrying international and national United Nations personnel. Комиссия установила, что обстрел причинил ущерб автомашине БАПОР, в которой находились международные и национальные сотрудники Организации Объединенных Наций.
The Commission welcomed the efforts of the International Narcotics Control Board in combating the smuggling of drugs by mail. Комиссия приветствовала усилия Международного комитета по контролю над наркотиками в области борьбы с контрабандой наркотиков по почте.
The Board recalled that United Nations premises were inviolable. Комиссия напомнила, что помещения Организации Объединенных Наций неприкосновенны.
On that basis, the Board observed, United Nations staff movements that had been suspended were resumed. Исходя из этого, Комиссия отметила, что временно приостановленное передвижение персонала Организации Объединенных Наций было возобновлено.
The Board reiterates its recommendations that the United Nations decide upon a completion strategy. Комиссия вновь рекомендует Организации Объединенных Наций принять решение о стратегии завершения работы.
Of which The Board recommended that secretariat continue to remind Parties of their outstanding ITL assessments. В этой связи Комиссия рекомендовала секретариату продолжить направление напоминаний Сторонам о необходимости выплаты начисленных им сборов за пользование МРЖО.
The Board observed that there was a need for the Fund to analyse and reconcile benefits payable. Комиссия сделала замечание о том, что Фонду необходимо анализировать и выверять подлежащие выплате пособия.