Английский - русский
Перевод слова Board
Вариант перевода Комиссия

Примеры в контексте "Board - Комиссия"

Примеры: Board - Комиссия
As such, the Board was unable to identify any patterns or trends that it could highlight. По существу, Комиссия не смогла выявить какие-либо закономерности или тенденции, которые можно было бы выделить.
The Board nevertheless encourages those Administrations to intensify their efforts to ensure a higher rate of fully implemented recommendations. Тем не менее Комиссия призывает администрацию активизировать свои усилия в целях обеспечения повышения доли полностью выполненных рекомендаций.
Given the range of topics covered, the Board could not discern any meaningful patterns or trends that would merit comment. С учетом широкого круга охватываемых тем Комиссия не смогла выявить какие-либо закономерности или тенденции, которые заслуживали бы комментария.
The Board will validate progress against this recommendation when the next biennial financial statements are presented. Комиссия оценит прогресс в выполнении этой рекомендации, когда будут представлены финансовые ведомости за следующий двухгодичный период.
The Board is generally satisfied with the status of implementation. Комиссия в целом удовлетворена положением дел с выполнением рекомендаций.
The Board commends the efforts instituted by UNDP to track its recommendations. Комиссия высоко оценивает усилия, прилагаемые ПРООН для контроля за выполнением рекомендаций.
The Board is of the view that budget assumptions should be fully justified when applied. Комиссия считает, что применяемые при составлении бюджета бюджетные предположения надо тщательно обосновывать.
The Board considers that the lack of this key information will lead to an incomplete and non-fully justified budget. Комиссия считает, что без этой важнейшей информации невозможно составить полноценный, всецело обоснованный бюджет.
The Board reviewed the planning framework of UNICEF and noted that the Fund had no annual/biennial global workplan. Комиссия рассмотрела систему планирования ЮНИСЕФ и отметила, что в Фонде не имеется общего ежегодного/двухгодичного плана работы.
The Board is concerned about the delay in revenue recognition for UNICEF. Комиссия обеспокоена задержкой в учете этих средств в качестве поступлений ЮНИСЕФ.
Notwithstanding those measures, the Board still noted a decreasing trend in 2010 and 2011. Однако, несмотря на эти меры, в 2010 и 2011 годах Комиссия по-прежнему отмечала тенденцию к падению объемов продаж.
In its future audits, the Board will determine whether the deficiencies mentioned above have been fully addressed. В ходе будущих ревизий Комиссия определит, были ли приняты все необходимые меры для устранения вышеуказанных недоработок.
Therefore, the Board recommended that UNICEF ensure the completeness and accuracy of non-expendable property records. В связи с этим Комиссия рекомендовала ЮНИСЕФ принять меры к обеспечению полноты и достоверности данных об имуществе длительного пользования.
The Board continued to note inadequate segregation of duties in the information technology section, where administrator access rights were allocated to inappropriate staff. Комиссия вновь отметила ненадлежащее разделение обязанностей в секции информационных технологий, где полномочиями доступа с правами администратора пользовались неподходящие сотрудники.
The Board recommends that UNRWA review the adequacy of its long-term resource mobilization strategy to address the cash flows. Комиссия рекомендует БАПОР проверить состоятельность его долгосрочной стратегии мобилизации ресурсов в целях оптимизации движения денежной наличности.
Nevertheless, the Board has stressed the need for the Administration to establish a dedicated follow-up mechanism to increase accountability for the implementation of recommendations. Вместе с тем Комиссия подчеркнула, что администрация должна создать специальный механизм контроля для усиления подотчетности в отношении выполнения рекомендаций.
Consequently, the financial statements of the Fund shall be audited by the Board of Auditors annually, and article 14 requires an amendment. В этой связи Комиссия ревизоров будет проверять финансовые ведомости Фонда ежегодно, а статья 14 нуждается в пересмотре.
In paragraph 117, the Board recommended that UNCC take further action to recover undistributed funds, in view of its completion strategy. В пункте 117 Комиссия рекомендовала ККООН принять дальнейшие меры по обеспечению возврата нераспределенных средств с учетом стратегии завершения ее деятельности.
The Board of Auditors also addressed requests made by the Advisory Committee and the General Assembly, as outlined in paragraph 5 of its report. Комиссия ревизоров также выполнила ряд просьб Консультативного комитета и Генеральной Ассамблеи, перечисленных в пункте 5 ее доклада.
The Board also commented that those cases might not reflect the entire universe of fraud cases system-wide. Комиссия отметила также, что вышеуказанное число может не отражать все случаи мошенничества в рамках всей системы.
Of the sample, the Board could not trace returned certificates of entitlement on the contents manager file for four beneficiaries. Из этой выборки Комиссия не смогла обнаружить в файле управления содержанием возвращенные сертификаты на получение пенсионных пособий четырех бенефициаров.
The Board performed an analysis of project delivery versus approved budgets. Комиссия провела анализ освоения средств по проектам с учетом утвержденных бюджетов.
Furthermore, the Board recommends that a service-level agreement be concluded for human resources (paragraph 87). Кроме того, Комиссия рекомендует заключить соглашение об объеме обслуживания по людским ресурсам (пункт 87).
In paragraph 106, the Board recommended that UNRWA update the disaster recovery plan for all areas. В пункте 106 Комиссия рекомендовала БАПОР обновить свой план преодоления последствий катастроф для всех районов.
In that annex, the Board includes, where appropriate, information concerning the effect of management reform measures taken. В это приложение Комиссия включила в надлежащих случаях информацию, касающуюся последствий принятых мер в рамках реформы в области управления.