Английский - русский
Перевод слова Board
Вариант перевода Комиссия

Примеры в контексте "Board - Комиссия"

Примеры: Board - Комиссия
The Board of Auditors has confirmed that the implementation of the remaining 3 recommendations is in progress. Комиссия ревизоров подтвердила, что выполнение остальных З рекомендаций продолжается.
Improvements in the preparation of the UNMIK logical framework have been noted by the Board of Auditors. Комиссия ревизоров отметила улучшения в подготовке таблиц бюджетных показателей Миссии.
As the Board pointed out, all of these projects were crucial drivers in modernizing the Organization. Как отметила Комиссия, все эти проекты имеют решающее значение для модернизации Организации.
The Board of Auditors continues to make observations concerning the relationship of UNICEF with its National Committees. Комиссия ревизоров снова выносит замечания, касающиеся отношений между ЮНИСЕФ и его национальными комитетами.
The Board also expressed concern over the lack of a central mechanism at UN-Women to manage and oversee its national implementation modality process. Комиссия также выразила обеспокоенность по поводу отсутствия в структуре «ООН-женщины» механизма централизованного управления процессом национального исполнения.
The Board continued to make observations relating to the lack of compliance with entities' procurement rules. Комиссия снова сделала замечания в отношении соблюдения учреждениями своих инструкций по осуществлению по закупкам.
In such cases, the Migration Board may issue an order staying the enforcement case. В таких случаях Миграционная комиссия вправе отдать приказ о приостановлении выполнения постановления.
The Board also noted an absence of quality data regarding procurement activities. Комиссия также отметила отсутствие высококачественных данных о закупках.
The Board has in previous reports emphasized the need to improve asset management controls at UNDP. Комиссия в своих предыдущих докладах подчеркивала необходимость совершенствования системы управления имуществом в ПРООН.
The Board has observed gradual improvements in the maintenance of asset registers. Комиссия отмечает постепенные улучшения в ведении реестров основных средств.
The Board is concerned that the deficiencies identified would hamper the reconciliation process and even could expose the Tribunal to an increased risk of fraud. Комиссия опасается, что выявленные недостатки будут препятствовать процессу сверки и могут даже усилить подверженность Трибунала опасности мошенничества.
Observations made by the Board were made available to the audit team of the Office. Комиссия передала свои замечания группе ревизоров Управления.
The Board encourages the Tribunal to continue to implement its recommendation. Комиссия призывает Трибунал продолжать работу по выполнению своей рекомендации.
The Board reviewed original vouchers relating to the payment to the Arusha International Conference Centre for the rental of premises. Комиссия проанализировала первоначальные авизо, связанные с оплатой аренды помещений Международного центра конференций в Аруше.
Due to the varying nature of the discrepancies, however, the Board could not extrapolate the error. Однако в связи с неодинаковым характером таких расхождений Комиссия не смогла экстраполировать ошибку.
The Board also underscores the need for UNRWA to implement the recommendations of the Department of Internal Oversight Services on project management. Комиссия также подчеркивает, что БАПОР необходимо осуществить рекомендации Департамента служб внутреннего надзора, касающиеся управления проектами.
The Board recommends that UNRWA prepare and issue comprehensive inventory count procedures to guide and direct the inventory count at field offices. Комиссия рекомендует БАПОР подготовить и опубликовать всеобъемлющие процедуры инвентаризационного учета, которыми будут руководствоваться отделения на местах.
The Board reviewed the process that UNRWA has in place to manage its large workforce. Комиссия проанализировала процесс, используемый БАПОР для управления таким большим штатом.
The Board recommends that UNRWA develop plans to expedite the process of recruiting the Director of Internal Oversight Services. Комиссия рекомендует БАПОР разработать план по ускорению процесса заполнения должности директора Департамента служб внутреннего надзора.
In 2010, the Board recommended that UNHCR establish a simple, organization-wide (i.e., enterprise) risk management approach. В 2010 году Комиссия рекомендовала УВКБ разработать простой общеорганизационный механизм управления рисками.
In general, the Board found variable levels of compliance with basic rules for the conduct of business. В целом Комиссия выявила случаи различного соблюдения основополагающих правил осуществления рабочей деятельности.
The Board does not consider all of these bank accounts to be necessary across the European region. Комиссия не считает, что все эти банковские счета являются необходимыми для европейского региона.
The Board found evidence of growing awareness of strategic risk in the framework agreements negotiated by the Supply Management Service. Комиссия обнаружила признаки растущего осознания стратегических рисков в рамочных соглашениях, заключаемых Службой управления снабжением.
In the meantime, the Board believes it is acceptable to continue to include the financial statements of the multilateral environmental agreements within those of UNEP. Между тем Комиссия считает приемлемым дальнейшее включение финансовых ведомостей фондов многосторонних природоохранных соглашений в ведомости ЮНЕП.
The Board recommended that UNEP conduct a thorough asset count before the end of the biennium. Комиссия рекомендовала ЮНЕП проводить всеобъемлющую инвентаризацию активов до завершения конкретного двухгодичного периода.