Английский - русский
Перевод слова Board
Вариант перевода Комиссия

Примеры в контексте "Board - Комиссия"

Примеры: Board - Комиссия
The Board is of the view that the effectiveness of the internal audit service needs to be addressed as a priority. Комиссия считает, что необходимо в приоритетном порядке рассмотреть вопрос об эффективности работы службы внутренней ревизии.
The Board took account of this assessment of the principal risks in its own audits. Комиссия учитывала результаты этой оценки основных рисков в ходе проведения своих собственных проверок.
The Board has highlighted in this section some areas of non-compliance detected during its compliance tests at country offices. В этом разделе Комиссия отметила некоторые случаи несоблюдения правил, выявленные в ходе проверок соблюдения в страновых отделениях.
The Board was still of the view that an ageing report would facilitate an efficient review of UNFPA liabilities. Комиссия все же сочла, что подготовка отчета о сроках оплаты облегчит эффективную проверку обязательств ЮНФПА.
While the matter was identified at the Nigeria country office, the Board highlights the need to consider it transversally. Хотя эта проблема была выявлена в нигерийском страновом отделении, Комиссия обращает внимание на необходимость ее изучения во всех подразделениях.
The Board reviewed the bid evaluation process, and noted that the evaluations mentioned had not been performed. Комиссия, рассмотрев информацию о процессе оценки предложений, отметила, что вышеупомянутые проверки проведены не были.
The Board was not able to determine whether UNFPA Yemen had complied with procurement policies and procedures. Комиссия не смогла также убедиться в том, соблюдало ли отделение ЮНФПА в Йемене правила и процедуры закупок.
However, the Board was of the view that the weaknesses observed in country offices indicate areas that need to be addressed. Тем не менее Комиссия полагает, что отмеченные в страновых отделениях упущения обозначают сферы деятельности, которые требуют внимания.
The Board did not obtain satisfactory evidence that all negative balances were indeed fully funded in accordance with UNFPA Financial Regulations. Комиссия не получила удовлетворительного подтверждения того, что все отрицательные сальдо действительно финансируются в полном объеме в соответствии с Финансовыми положениями ЮНФПА.
The Board was informed that another supplier had provided insurance to the UNFPA Procurement Services Section for procurement of goods. Комиссия была проинформирована о том, что другой поставщик представил Секции закупок ЮНФПА страховой полис на поставляемые им товары.
Despite this review, the Board found that one staff member held both approving and certifying functions. Несмотря на это, Комиссия обнаружила, что один сотрудник выполнял одновременно утверждающие и удостоверяющие функции.
The Board recommends that UN-Habitat, together with the United Nations Administration at Headquarters, revise its accounting treatment of education grants. Комиссия рекомендует ООН-Хабитат вместе с администрацией Центральных учреждений Организации Объединенных Наций пересмотреть порядок учета субсидий на образование.
The Board audited the financial management of the UN-Habitat Regional Office for Latin America and the Caribbean in Rio de Janeiro, Brazil. Комиссия проверила финансовое управление в Региональном отделении ООН-Хабитат для Латинской Америки и Карибского бассейна в Рио-де-Жанейро, Бразилия.
The Board asked for supporting documentation pertaining to the prior-year adjustments. Комиссия просила представить подтверждающую документацию применительно к корректировкам, относящимся к предыдущим годам.
Additionally, the Board found that the reviews of the journal voucher entries were not frequent enough. Кроме того, Комиссия выяснила, что проверка учета первичных платежных документов производится недостаточно часто.
The Board also took account of the risk assessment report of OIOS in its audits. Комиссия также приняла к сведению отчет УСВН о проведенной в ходе ее проверок оценке риска.
The Board considered that UNODC should better reflect this situation in the financial statements. Комиссия считает, что ЮНОДК следует улучшить отражение своих ресурсов в финансовых ведомостях.
The Board recommends that UNODC revisit its accounting treatment of education grants. Комиссия рекомендует ЮНОДК повторно рассмотреть применяемый им порядок учета субсидий на образование.
The Board recognized the progress made by UNODC but still found few very old unpaid pledges. Признав прогресс, которого добилось ЮНОДК, Комиссия все же обнаружила на счетах несколько взносов, которые были объявлены очень давно.
The Board has noted that UNODC has changed these two actuarial assumptions from the last biennium. Комиссия отметила, что ЮНОДК внес изменения в эти два актуарных предположения по сравнению с прошлым двухгодичным периодом.
The Board recommends that UNODC review the current memorandum of understanding with the Office of Internal Oversight Services to settle the resources issue. Комиссия рекомендует ЮНОДК пересмотреть действующий меморандум о взаимопонимании с Управлением служб внутреннего надзора, чтобы решить вопрос с обеспеченностью ресурсами.
The Board was apprised of this new operational environment in December 2008. Комиссия была информирована о таком новом оперативном механизме в декабре 2008 года.
The Board also discussed the standards for medical examinations required for taking up employment in a member organization. Комиссия также обсудила вопрос о стандартах медицинских обследований при поступлении на службу в одну из организаций-членов.
The Board, however, made some observations regarding the actuarial methodology in general, and the discount rate in particular. Вместе с тем Комиссия высказала ряд замечаний, касающихся актуарной методологии в целом и ставки дисконтирования в частности.
The Board reiterates all its previous recommendations which were either under implementation or not implemented. Комиссия повторяет все свои предыдущие рекомендации, которые либо находятся в процессе выполнения, либо не были выполнены.