Английский - русский
Перевод слова Board
Вариант перевода Комиссия

Примеры в контексте "Board - Комиссия"

Примеры: Board - Комиссия
Security investigation reports on missing or stolen assets indicated that the concerned staff should be held personally responsible for the losses, and a board of inquiry was convened at the mission level. В следственных актах о пропавших или похищенных единицах имущества, составленных сотрудниками безопасности, указано, что соответствующий персонал должен понести личную ответственность за пропажи, и на уровне миссии была созвана комиссия по расследованию.
6.6 The situation of L.C. was evaluated on three occasions by the hospital medical board (24 April, 7 May and 19 May 2007); there was no disinterest or lack of treatment. 6.6 Медицинская комиссия больницы трижды обследовала Л.С. (24 апреля и 7 и 19 мая 2007 года), следовательно, не может идти речи о незаинтересованности или же отсутствие внимания.
Finally, despite not having discussed the causes for which the therapeutic abortion was requested, the board determined that the termination of pregnancy would not be performed. Наконец, несмотря на то, что не были обсуждены причины, на основании которых была представлена просьба о проведении медицинского аборта, комиссия сделала вывод о том, что беременность прерывать не следует.
If the tribunal or board of inquiry concludes that a person has engaged in a discriminatory practice, it may make an order, which is enforceable through the court. Если трибунал или комиссия по расследованию придет к выводу, что тот или иной человек допускал дискриминацию, может быть издан приказ, исполняемый по судебной линии.
In the event of an incurable or malignant disease, the medical board may decide to extend the worker's sick leave up to a maximum period of one year, after which he is deemed to be disabled. В случае неизлечимых или злокачественных заболеваний медицинская комиссия может принимать решение о продлении отпуска работника по болезни на срок до одного года, после чего он считается инвалидом.
He looked to the Peacebuilding Commission to generate good practices which could be applied not only in the countries on its agenda but across the board. Оратор ожидает, что Комиссия по миростроительству будет способствовать выработке наилучших практических методов, которые могли бы применяться не только в странах, рассматриваемых в ее повестке дня, но и в более широком плане.
The parole board said he's been living with relatives... Комиссия по УДО сообщила, что он жил с родственниками
The Commission took note of the updates to the Judicial Perspective and commended the Secretariat and the board of experts for their work in maintaining the currency of the text, which provided a valuable resource for judges considering insolvency cases involving cross-border issues. Комиссия приняла к сведению обновленные материалы судебной практики и поблагодарила Секретариат и группу экспертов за их работу по поддержанию актуальности текста, в котором содержится ценная информация для судей, рассматривающих дела о несостоятельности, связанные с трансграничными вопросами.
The Inter-American Commission set out the procedural requirements of the right: a judicial authority or a "quasi-judicial" board that decides petitions, not an administrative body, must have the power to order the detainee to be produced and also to release him or her. Межамериканская комиссия установила процессуальные требования, касающиеся рассматриваемого права: у судебного органа или "квазисудебной" коллегии, принимающей решения по ходатайствам и не являющейся административным органом, должны иметься полномочия распоряжаться о доставке задержанного лица, а также о его освобождении.
The Board attributes this outcome to the project sponsors board's inability to act in unison for the timely approval or disapproval of the project deliverables and to effectively monitor them. Комиссия объясняет этот результат тем, что члены совета спонсоров проекта не смогли принять согласованные меры в целях своевременного одобрения или неодобрения целевых показателей по проекту и обеспечить эффективный контроль за их достижением.
The Committee notes that the Board of Auditors will monitor and evaluate the impact of this delegation of authority on the processing of property survey board cases in its future audits. Комитет отмечает, что Комиссия ревизоров будет контролировать и оценивать последствия этого делегирования полномочий для хода рассмотрения случаев списания имущества в комитетах по распоряжению имуществом в своих будущих ревизиях.
In paragraph 54, the Board reiterated its recommendation that the Administration establish the advisory board, with responsibility for, among other things, monitoring the architectural quality of the capital master plan project and assessing the information supplied by the scoreboard. В пункте 54 Комиссия вновь вынесла рекомендацию о том, чтобы Администрация создала консультативный совет, на который, среди прочего, будет возложена обязанность следить за качеством архитектурных решений в рамках проекта генерального плана капитального ремонта и оценивать информацию, получаемую на основе учетного табеля.
The Board recalled that, in its resolution 62/87, the Assembly regretted the delay in the appointment of the advisory board and urged the Secretary-General to expedite its establishment. Комиссия напомнила, что в своей резолюции 62/87 Ассамблея выразила сожаление по поводу задержки с назначением членов консультативного совета и настоятельно призвала Генерального секретаря ускорить его создание.
The Board emphasizes that, despite the advanced state of work and the delays that have occurred in setting up the advisory board, its establishment would still be very useful. Комиссия подчеркивает, что, несмотря на осуществление значительного объема работ и задержки с созданием этого консультативного совета, его учреждение по-прежнему будет весьма полезным.
The judgments in these cases have concluded that the Board is an expert board of a quasi-judicial nature and that deliberations of the courts are limited to points of law. В решении по этим делам было отмечено, что Комиссия является экспертным квазисудебным органом и что компетенция судов в этой связи ограничена лишь вопросами права.
I don't know how long your rap sheet has to be before the state medical board pulls your license, but you got to be getting close. Я не знаю, на сколько длинным должен быть список Ваших приводов прежде, чем медицинская комиссия отберет у Вас лицензию, но Вы очень близки к этому.
If the board approves, and I can't see why they wouldn't, you would need to be in Louisiana by the beginning of the month. Если комиссия одобрит, а я не вижу повода им не одобрить, тебе нужно будет буть в Луизианне к началу месяца.
Even though the Provisional Electoral Council executive board was re-established on 9 August 2005, the institution continued to suffer from severe structural and operational shortcomings, which have cast serious doubts on its ability to establish its full secretariat and meet crucial deadlines. Несмотря на то, что 9 августа 2005 года была воссоздана исполнительная комиссия Временного избирательного совета, этот орган по-прежнему страдает серьезными структурными и функциональными изъянами, которые вызывают серьезные сомнения относительно его способности сформировать в полном составе свой секретариат и уложиться в крайние сроки.
The board of inquiry is to establish the facts and determine causes and responsibility in the incident under review, and may also make recommendations for appropriate administrative action, including repatriation. Эта комиссия должна установить факты, а также выяснить причины разбираемого инцидента и ответственность за него и может также вынести рекомендации о принятии надлежащих административных мер, включая отправку на родину.
He flew to London at his own expense to attend the selection processes and was offered a commission by the selection board. Он полетел в Лондон за свой счёт, чтобы принять участие в процедуре отбора, где отборочная комиссия предложила ему службу в британских ВВС.
In 1907, Spokane's board of park commissioners retained the services of the Olmsted Brothers to draw up a plan for Spokane's parks. В 1907 году комиссия по паркам Спокана наняла компанию Olmsted Brothers для разработки плана по созданию городских парков.
To keep the job, the promotion board has to recommend him, and the Senate has to confirm him. За то, как он хранит верность работе, оценочная комиссия должна рекомендовать его к поощрению, а Сенат должен утвердить его в должности.
I can't believe the labor board is shutting me down! Не могу поверить, что комиссия по условиям труда закрывает меня! ...
A new publications board has been constituted by the Executive Director and has been given the task of studying all audit recommendations on this subject to determine the best course of action. Директором-исполнителем создана новая Комиссия по публикациям, которой поручена задача изучения всех рекомендаций по итогам ревизии по данному вопросу с целью выработать наиболее эффективный курс действий.
While the board appreciates that individual branches were aware of the timing and resource requirements for their various outputs, there was a clear need for such requirements to be set out in a more formal way. Хотя Комиссия отмечает, что отдельные подразделения осведомлены о сроках проведения ими различных мероприятий и о потребностях в ресурсах для этого, существует явная необходимость в том, чтобы такие требования устанавливались в более официальном порядке.