Английский - русский
Перевод слова Board
Вариант перевода Комиссия

Примеры в контексте "Board - Комиссия"

Примеры: Board - Комиссия
The report of the Board of Auditors also failed to indicate that in 1993, the Commission reviewed a detailed statistical report on women. В докладе Комиссии ревизоров также не указано, что в 1993 году Комиссия рассмотрела подробный статистический доклад, касающийся женщин.
Appreciation was expressed to the Board for its examination of the links between drug abuse and the criminal justice system. Комиссия выразила признательность Совету за проведенный им анализ связей между проблемой злоупотребления наркотиками и функционированием системы уголовного правосудия.
The Board makes some concrete proposals which the Commission on Narcotic Drugs and the Economic and Social Council may wish to consider. Комитет высказывает некоторые конкретные предложения, которые, возможно, пожелают рассмотреть Комиссия по наркотическим средствам и Экономический и Социальный Совет.
The Commission expressed appreciation to the Board and its secretariat for the preparation of its report for 1997. Комиссия выразила благодарность Комитету и его секретариату за подготовку доклада за 1997 год.
The Board recognized those constraints and endeavoured to show how they might be overcome. Комиссия ревизоров учитывает это и стремится указывать в своих рекомендациях пути преодоления этих трудностей.
At that time, the Board of Auditors had acknowledged that further difficulties might emerge as the project developed. В то же время Комиссия ревизоров признала, что по мере осуществления проекта могут возникнуть новые трудности.
Both the Board of Auditors and the Office of Internal Oversight Services concurred with that view. Как Комиссия ревизоров, так и Управление служб внутреннего надзора разделяют эту точку зрения.
Mr. Repasch (United States of America) said that the Board of Auditors played a critical role as an external oversight body. Г-н РИПАШ (Соединенные Штаты Америки) говорит, что Комиссия ревизоров играет исключительно важную роль как орган внешнего надзора.
The Board had indicated that the liquidation of several peacekeeping operations had been delayed. Комиссия указала, что свертывание ряда операций по поддержанию мира было перенесено на более поздние сроки.
The Board had made several useful recommendations on programme delivery, which could improve programme management. Комиссия сделала ряд полезных рекомендаций в отношении осуществления программ, которые могут способствовать повышению эффективности руководства программами.
The Board had also detected unusual inadequacies in the information systems of UNDP, raising questions about the merits of the project. Комиссия также выявила необычные недостатки в рамках информационных систем ПРООН, что ставит под сомнение достоинства этого проекта.
The Board shared the concerns expressed with regard to the pace of preparedness in addressing year 2000 issues. Комиссия разделяет высказанную обеспокоенность в отношении темпов подготовки к решению компьютерной проблемы 2000 года.
The Board fully agreed that compliance with accounting standards and application of financial controls would serve to minimize fraud throughout the system. Комиссия полностью согласна с тем, что соблюдение стандартов учета и применение методов финансового контроля позволят свести к минимуму случаи мошенничества в системе.
The Supervisory Board establishes the rules of procedure and determines the allocation of costs. Комиссия по наблюдению определяет порядок разбирательства и выносит решение о покрытии расходов.
The Supervisory Board informs the Federal Banking Commission of its decisions. Комиссия по наблюдению информирует о своих решениях Федеральную банковскую комиссию.
With respect to geographical representation, the Advisory Committee notes that the Board provides a factual presentation. Что касается географического представительства, то Консультативный комитет отмечает, что Комиссия представляет соответствующую информацию.
The Board has opted to address in the present report some recommendations to the United Nations and its funds and programmes in general. Комиссия решила рассмотреть в настоящем докладе ряд рекомендаций, касающихся Организации Объединенных Наций и ее фондов и программ в целом.
However, the Board notes that the donors to various organizations are often the same. Вместе с тем Комиссия отмечает, что круг доноров у различных организаций нередко совпадает.
The Board considered governance principles and best practices related to financial reporting. Комиссия рассмотрела принципы управления и примеры передовой практики в области финансовой отчетности.
The Board made various recommendations to address the shortcomings noted in the individual reports. Комиссия вынесла ряд рекомендаций по устранению недостатков, отмеченных в отдельных докладах.
The Board recommended that the organizations provide and share guidance on monitoring the correlation between reported expenditures and the level of project implementation. Комиссия рекомендовала организациям разработать и распространить руководящие указания по контролю за корреляцией между указываемыми в отчетности расходами и уровнем осуществления проектов.
The Board recommends that the Administration ensure that missions improve the management of long-outstanding accounts receivable. Комиссия рекомендует администрации обеспечить, чтобы миссии повысили эффективность управления дебиторской задолженностью, просроченной в течение длительного времени.
The United Nations Board of Auditors and the United States General Accounting Office had already carried out that type of evaluation in the past. Комиссия ревизоров Организации Объединенных Наций и Управление общей бухгалтерской отчетности Соединенных Штатов уже проводили такого рода оценку ранее.
The internal auditors had focused on air safety and the Board on air assets. Внутренние ревизоры уделяли особое внимание безопасности полетов и Комиссия - авиационным средствам.
The Board of Auditors had been closely monitoring those developments and, where appropriate, participating in reform initiatives. Комиссия ревизоров пристально следила за этими изменениями и, при необходимости, участвовала в реализации инициатив по реформам.