Английский - русский
Перевод слова Board
Вариант перевода Комиссия

Примеры в контексте "Board - Комиссия"

Примеры: Board - Комиссия
The Board considers, however, that there is scope for improvement. Вместе с тем Комиссия считает, что возможности для улучшения положения имеются.
The Board recommends that the Tribunal review its procedures for planning the use of courtrooms to ensure effective use of the available facilities. Комиссия рекомендует Трибуналу пересмотреть свои процедуры планирования использования залов судебных заседаний в целях обеспечения эффективного использования имеющихся помещений.
The Board has examined the Tribunal's use of the three courtroom facilities and its findings are included in the present report. Комиссия рассмотрела порядок использования Трибуналом трех залов заседаний, и ее выводы включены в настоящий доклад.
The Board considers that UNDP did not always base these values on accurate or complete information. Комиссия считает, что ПРООН не всегда оценивала размеры этой стоимости на основании точной или полной информации.
The Board reviewed a number of activities that were included in the implementation plans of May and September 1997. Комиссия рассмотрела ряд мероприятий, включенных в планы по осуществлению инициативы, которые были составлены в мае и сентябре 1997 года.
In particular, the Board reviewed the initiative against five key milestones detailed in the May plan. В частности, Комиссия рассмотрела эффективность осуществления инициативы по пяти ключевым контрольным показателям, установленным в майском плане.
The Board examined procurement at headquarters, at IAPSO and in the country offices visited. Комиссия изучила осуществление закупок в штаб-квартире, МУСП и в страновых отделениях, которые она посетила.
The Board found that UNDP generally complied with the key requirements in its procurement regulations. Комиссия установила, что в целом ПРООН соблюдает основные требования положений о порядке осуществления закупок.
The Board had noted a similar lack of a supplier roster in its 1992-1993 review. Комиссия отмечала аналогичное отсутствие реестра поставщиков в своем обзоре за 1992 - 1993 годы.
The Board recommends that UNDP develop a more formal system for monitoring supplier performance. Комиссия рекомендует ПРООН разработать более целостную систему контроля за исполнением поставщиками своих обязательств.
The Board welcomes such a committed approach to project monitoring and evaluation. Комиссия приветствует такой добросовестный подход к мониторингу и оценке осуществления проекта.
The Board made recommendations to improve programme management, strengthen the control and monitoring of expendable property and improve the functioning of the Office of Internal Audit. Комиссия сделала рекомендации в отношении совершенствования управления программами, усиления контроля и надзора за расходуемым имуществом и улучшения деятельности Управления внутренней ревизии.
The Board considers that the current presentation did not enhance transparency and did not promote a better understanding of the Fund's liquidity position. Комиссия считает, что такое представление данных не внесло большей ясности и не способствовало лучшему пониманию состояния ликвидности Фонда.
The Board of Auditors acknowledges the generally sound organization and mandate relating to the functioning of the Office. Комиссия ревизоров с удовлетворением констатирует наличие в целом надлежащей организации и мандата, касающихся деятельности Управления.
The Board acknowledged the good progress made by the Office during the biennium 1998-1999. Комиссия с удовлетворением отметила результаты работы Управления за двухгодичный период 1998 - 1999 годов.
The Board also did not see any evidence of a supervisory review of the working papers. Комиссия также не обнаружила каких-либо данных, свидетельствующих о проведении контрольного обзора рабочих документов.
The Board trusts that the Fund's revised procedures for the control and monitoring of pharmaceutical products will address the deficiencies noted. Комиссия надеется, что пересмотренные процедуры Фонда в отношении контроля и наблюдения за фармацевтической продукцией помогут устранить отмеченные недостатки.
The Board notes the actions being taken by the Administration on the transfer of remittances from National Committees. Комиссия принимает к сведению мероприятия, проводимые в настоящее время администрацией в отношении перевода денежных средств национальными комитетами.
The Board of Auditors recommended that the financial statements be improved further to include the value of land and buildings. Комиссия ревизоров тогда рекомендовала включать в финансовые ведомости данные о стоимости земли и зданий.
The Board recommends that notes to the financial statements include the method of valuation of non-expendable equipment and motor vehicles. Комиссия рекомендует указывать в примечаниях к финансовым ведомостям метод оценки имущества длительного пользования и автотранспортных средств.
The Board also noted that 228 non-expendable property items on the inventory listing were not provided with decal numbers. Комиссия отметила, что 228 единиц имущества длительного пользования, указанных в инвентарном перечне, не снабжены кодовыми номерами.
The Board recommends that UNITAR appraise the recoverability of the remaining deficit balances and write off any amounts that are not recoverable. Комиссия рекомендует ЮНИТАР провести оценку возможности возмещения оставшихся отрицательных сальдо и списать суммы, которые не могут быть возвращены.
The Board notes the improvement achieved and comments further on these matters in the present report. Комиссия отмечает достигнутое улучшение и высказывает в настоящем докладе дополнительные замечания по этим вопросам.
The Board would still urge that UNHCR field offices ensure that sub-agreements are concluded before the commencement of the project. Комиссия тем не менее настоятельно призвала отделения УВКБ на местах обеспечить подписание дополнительных соглашений до начала выполнения проекта.
The Board recommends that the Administration urge the field offices to closely monitor their expenditures to avoid exceeding the limits of allotments. Комиссия рекомендует администрации настоятельно призвать отделения на местах строго следить за их расходами и не выходить за рамки выделенных ассигнований.