Английский - русский
Перевод слова Board
Вариант перевода Комиссия

Примеры в контексте "Board - Комиссия"

Примеры: Board - Комиссия
The Board is pleased to note that the Programme has improved control procedures in this area. З. Комиссия с удовлетворением отмечает, что Программа улучшила процедуры контроля в этой области.
In paragraph 80 of its report for the biennium 1996-1997, the Board reported that this problem persists. В пункте 80 своего доклада за двухгодичный период 1996-1997 годов Комиссия сообщила, что данная проблема сохраняется.
Those actions do not address the question of accountability of practices reported by the Board. Эти меры не относятся к вопросу подотчетности в отношении практики, о которой сообщает Комиссия.
The Board addresses the disclosure in the financial statements of voluntary contributions in kind in paragraphs 16 and 17 of its report. Комиссия рассматривает вопрос представления информации о добровольных взносах натурой в финансовых ведомостях в пунктах 16 и 17 своего доклада.
The Board recommends that UNFPA comply with United Nations accounting standards by showing the value of those contributions in the financial statements. Комиссия рекомендует ЮНФПА соблюдать стандарты учета Организации Объединенных Наций путем указания в финансовых ведомостях стоимостной оценки этих взносов.
In paragraph 15 of its report, the Board considers that contributions in kind should be recognized as income only when received. В пункте 15 своего доклада Комиссия выражает мнение, что взносы натурой следует учитывать в качестве поступлений в момент их получения.
The Board surveyed the information and control systems at Headquarters and in 14 funds, programmes and other bodies. Комиссия изучила информационные и контрольные системы в Центральных учреждениях и 14 фондах, программах и других подразделениях.
The Board considers that the budget control mechanism at the section level needs further refinement. Комиссия считает, что механизм бюджетного контроля на уровне разделов требует дальнейшей отработки.
The Board learned that several bridges were introduced to integrate those systems into IMIS. Комиссия выяснила, что для объединения этих систем с ИМИС были созданы несколько программ пересчета.
In view of the problems encountered, the Board recommends that the Administration integrate all accounting systems with IMIS as a matter of priority. В свете возникших проблем Комиссия рекомендует администрации в приоритетном порядке объединить все системы учета с ИМИС.
The Board also noted that those adjustments were done without matching the individual debtor/creditor records. Комиссия также отметила, что эти корректировки были сделаны без сверки отчетности по индивидуальным дебиторам/кредиторам.
The Board considers that major maintenance contracts should not be awarded on an exigency basis. Комиссия считает, что контракты на крупный текущий ремонт не должны заключаться на чрезвычайной основе.
The Board recommends that the Administration ensure that the reasons for advance payment be recorded. Комиссия рекомендует администрации обеспечить учет причин, на основании которых производятся авансовые платежи.
The Board of Auditors, in its report for the biennium 1992-1993, had commented on the lack of a comprehensive career development system. Комиссия ревизоров в своем докладе за двухгодичный период 1992-1993 годов высказала свои замечания по поводу отсутствия всеобъемлющей системы развития карьеры.
The Board recommends that the Administration formulate and implement a strategy for career development without further delay. Комиссия рекомендует администрации без дальнейших задержек разработать и обеспечить практическое осуществление стратегии в области развития карьеры.
In its report for the biennium 1994-1995, the Board had pointed out inadequacies in the procedures for the hiring of consultants. В своем докладе за двухгодичный период 1994-1995 годов Комиссия указала на несовершенство процедур найма консультантов.
The Board is concerned at the significant number of documents submitted to delegations during and after the relevant sessions. Комиссия обеспокоена тем, что большое число документов предоставляется делегациям в ходе и после соответствующих заседаний.
The Board is concerned that these control weaknesses were allowed to persist. Комиссия обеспокоена тем, что эти недостатки долгое время не устранялись.
The Board trusts that the Administration will develop questionnaires specific to each major duty station to facilitate a review of price increases. Комиссия надеется, что администрация разработает для каждого места службы соответствующие вопросники в целях облегчения анализа динамики цен.
The Board has noted the strengthening of the internal control system in the Procurement Division. Комиссия приняла к сведению меры по укреплению системы внутреннего контроля в Отделе закупок.
The Board will review the methodology in due course. Комиссия в соответствующее время проведет обзор указанной методологии.
The Board will monitor progress in the area. Комиссия будет следить за прогрессом в данной области.
The Board has noted the action and would expect that the recruitment action will be completed soon. Комиссия принимает к сведению действия, предпринятые администрацией, и надеется на скорое завершение работы по набору персонала.
The Board welcomes these actions to identify and remedy the causes of delays in project delivery. Комиссия приветствует эти меры, направленные на выявление и устранение причин задержек с осуществлением проектов.
The Board has noted these developments. Комиссия приняла к сведению проделанную работу.