Английский - русский
Перевод слова Board
Вариант перевода Комиссия

Примеры в контексте "Board - Комиссия"

Примеры: Board - Комиссия
The Board did not review the UNHCR regional management in other continents. Комиссия не рассмотрела вопрос об управлении региональной деятельности УВКБ на других континентах.
The Board was able to validate the general ledger data migration regarding 2002. Комиссия смогла проверить правильность переноса общих данных бухгалтерского учета за 2002 год.
The Board could not verify 71 per cent of a sample of equipment at headquarters against the inventory listing and reconciliation. Комиссия не смогла проверить 71 процент выборки имущества штаб-квартиры, указанных в инвентарной описи и учетных документах.
The Board commends UNFPA for improving the current learning structures. Комиссия высоко оценивает меры ЮНФПА по улучшению нынешних структур обучения.
The Board found that travel requests were still being submitted between one and two days prior to the departure date. Комиссия установила, что заявки на поездки по-прежнему представляются за 1-2 дня до даты отъезда.
The Board recommends that UNFPA enforce compliance with its guidelines with regard to the timely submission of travel requests. Комиссия рекомендует ЮНФПА обеспечить порядок выполнения своих руководящих принципов в отношении своевременного представления заявок на поездки.
The Board encourages the Administration to continue to review unliquidated obligations so as to ensure that invalid obligations are cancelled. Комиссия рекомендует администрации продолжить анализ непогашенных обязательств в целях аннулирования тех из них, которые более не действительны.
The Board, however, noted that some accounts payable showed debit balances. Однако Комиссия отметила, что некоторые счета к оплате имеют дебетовые остатки.
The Board reviewed the changes in vacancies, currency fluctuations and inflation as they affect the budget recosting methodology currently in place. Комиссия рассмотрела изменения в вакансиях, валютные колебания и инфляцию с точки зрения их влияния на применяемую в настоящее время методологию пересчета бюджета.
The Board observed non-compliance with United Nations regulations and rules, or administrative instructions on the issue of non-expendable property. Комиссия также отметила несоблюдение правил и положений Организации Объединенных Наций или административных инструкций в вопросе об имуществе длительного пользования.
The Board found that the established procedures were on the whole appropriate and followed. Комиссия установила, что действующие процедуры в целом соблюдаются и отвечают предъявляемым требованиям.
The Board encourages UNU to reconcile its records on property write-offs. Комиссия рекомендует УООН провести выверку его учетной документации по списанному имуществу.
In paragraph 51, the Board recommended that UNICEF disclose all net contributions in its schedule 1. В пункте 51 Комиссия рекомендовала ЮНИСЕФ приводить в его таблице 1 данные о чистом размере всех взносов.
In paragraph 150, the Board recommended that UNRWA consider including external members on its Audit and Inspection Committee. В пункте 150 Комиссия рекомендовала БАПОР рассмотреть вопрос о включении внешних членов в состав его Комитета по вопросам ревизионной и инспекционной деятельности.
The Board reiterates its recommendation that UNRWA implement the asset module included in the financial management system as a matter of urgency. Комиссия вновь рекомендовала БАПОР в срочном порядке внедрить компонент учета активов, включенный в Систему управления финансовой деятельностью.
The Board further recommends that UNFPA headquarters monitor the submission of receiving and inspection reports and follow up on reports not received. Комиссия далее рекомендовала штаб-квартире ЮНФПА следить за представлением актов приемки и принимать меры в случае их неполучения.
The Board explained that this would have required specialized resources beyond the scope of the review. Как пояснила Комиссия, это потребовало бы привлечения специализированных ресурсов, что выходило за рамки проверки.
In paragraph 123, the Board recommended that UNICEF continuously monitor fund-raising investments, funding progress and final reports. В пункте 123 Комиссия рекомендовала ЮНИСЕФ осуществлять постоянный контроль за вложением собранных средств, развитием фондов и окончательными докладами.
The Board commends the Administration for having cleared outstanding amounts as at 30 June 2003. Комиссия выразила признательность администрации за погашение оставшихся сумм по состоянию на 30 июня 2003 года.
The Board encourages the Pension Fund to strengthen controls of the accounting function and the reporting of investment activity. Комиссия призывает Пенсионный фонд активизировать меры контроля за процессом бухгалтерского учета и отчетностью об инвестиционной деятельности.
It is recalled that this issue was the subject of recent comment by the Board of Auditors and the ACABQ. Следует напомнить, что по этому поводу свои замечания недавно высказали Комиссия ревизоров и ККАБВ.
The Board also noted two accounts payable that had remained unpaid since at least 1996. Комиссия выявила также два счета кредиторов, не оплачивавшихся по меньшей мере с 1996 года.
The Committee notes that both the Joint Inspection Unit and the Board of Auditors have commented on matters relating to staffing in the field. Комитет отмечает, что по вопросам укомплектования штатов полевых отделений высказывались как Объединенная группа, так и Комиссия ревизоров.
The Board recommends that the Pension Fund establish an ethics compliance officer function. Комиссия рекомендует Пенсионному фонду учредить должность сотрудника по вопросам соблюдения профессиональной этики.
The Board commends their initiative towards the signature and implementation of the internal audit charter. Комиссия высоко оценивает их инициативу в отношении подписания и осуществления хартии о внутренней ревизии.