Английский - русский
Перевод слова Board
Вариант перевода Комиссия

Примеры в контексте "Board - Комиссия"

Примеры: Board - Комиссия
The Board considers that the Administration should enhance its current monitoring mechanism to strengthen budgetary management, in particular for individual high-value redeployments. Комиссия считает, что администрации следует укрепить существующий механизм контроля для повышения эффективности исполнения бюджета, особенно в отношении отдельных случаев перераспределения крупных сумм.
However, the Board believes that there is room for management to further improve the key performance indicator tools. Вместе с тем Комиссия считает, что руководство может дополнительно повысить эффективность инструментов, основанных на использовании основных показателей результативности.
The Board remains concerned that the vendors' contracts were extended despite increasing incidences of thefts of assets reported by the Mission. Тем не менее Комиссия по-прежнему озабочена тем, что контракты с поставщиками были продлены, несмотря на увеличение числа случаев хищения имущества, о которых доложила миссия.
The Board considers that missions can still potentially save resources by further reducing vacant posts and nationalizing basic posts. Комиссия считает, что у миссий все еще остаются возможности для сокращения расходов за счет дальнейшего сокращения числа вакантных должностей и преобразования низовых должностей в должности национальных сотрудников.
Furthermore, the Board found that only 50 per cent of sample contracts included key performance indicators to measure contractor performance. Кроме того, Комиссия установила, что только в 50 процентах выборочных контрактов были указаны основные показатели эффективности, предназначенные для оценки деятельности подрядчика.
The Board notes that these liabilities are significant for UNCDF activities and therefore require attention as UNCDF considers its financial statements. Комиссия отмечает, что покрытие таких обязательств имеет важное значение для осуществляемой ФКРООН деятельности, и в этой связи требует определенного внимания в процессе рассмотрения ФКРООН своих финансовых ведомостей.
The Board notes, however, that treatment under the United Nations system accounting standards is inconsistent and not fully transparent. Вместе с тем Комиссия отмечает, что методы, предусматриваемые стандартами учета системы Организации Объединенных Наций, непоследовательны и не вполне прозрачны.
The Board notes that the amounts spent to date are substantially lower compared with other agencies' spending on IPSAS preparation. Комиссия отмечает, что объем фактически израсходованных на данный момент средств значительно меньше расходов других учреждений на подготовку к переходу на МСУГС.
The Board found that UNIFEM policies and procedures had last been reviewed in 2007 and were therefore outdated. Комиссия установила, что в последний раз правила и процедуры ЮНИФЕМ пересматривались в 2007 году, в силу чего они утратили актуальность.
The Board recognizes that both missions faced difficult operational circumstances and had to exit quickly at short notice. При этом Комиссия приняла во внимание тот факт, что обе миссии действовали в сложной оперативной обстановке и что им пришлось оперативно завершать свою деятельность в короткие сроки.
While some significant improvements were noted, the Board found continuing weaknesses in control and financial management oversight in some areas. Комиссия отметила некоторые существенные сдвиги в лучшую сторону, но при этом указала на сохраняющиеся в ряде областей недостатки в плане средств контроля и финансового надзора.
The Board notes the consideration by UNHCR of proposals that could support the implementation of its 2010 recommendation. Комиссия отмечает тот факт, что УВКБ в настоящее время рассматривает предложения, которые могут содействовать выполнению рекомендаций, вынесенных ею в 2010 году.
For 2010, the Board highlighted the accumulation of cash and term deposits totalling $437 million. В 2010 году Комиссия отметила, что объем накопленной денежной наличности и средств на срочных вкладах составил в общей сложности 437 млн. долл. США.
The Board found good progress insofar as agreement on: Как отметила Комиссия, удалось добиться значительного прогресса в достижении договоренности относительно:
The Board found evidence of uncoordinated procurement by field offices due to lack of oversight or coordination at the country level. Комиссия пришла к выводу, что отделения на местах не координируют закупочную деятельность из-за недостаточного уровня контроля и координации на страновом уровне.
The Board reviewed submissions from UNEP supporting its view that it exercises substantive control over the multilateral environmental agreements through their secretariats. Комиссия проанализировала полученную от ЮНЕП документацию с обоснованием мнения Программы о том, что она осуществляет значительный контроль за фондами многосторонних природоохранных соглашений через свои секретариаты.
The Board identified 44 projects with negative expenditure entries totalling $1.75 million at the end of the biennium. Комиссия выявила 44 проекта, сумма кредитовых проводок по счетам которых на конец двухгодичного периода составила в общей сложности 1,75 млн. долл. США.
The Board also noted that $1.3 million of future commitments were included within the Programme's financial statements. Комиссия также отметила, что в финансовые ведомости Программы были включены относящиеся к будущим периодам обязательства на сумму 1,3 млн. долл. США.
However, the Board notes that the documentation did not include timescales, milestones, details of performance reporting arrangements or likely resource implications. Вместе с тем Комиссия констатирует, что в этой документации не указаны сроки, вехи, детали порядка отчетности об исполнении или вероятные последствия в части ресурсов.
Furthermore, the Board considered that the Secretariat was not approaching the implementation of the enterprise resource planning system as a business transformation project. Помимо этого, Комиссия пришла к выводу о том, что Секретариат не рассматривает внедрение системы общеорганизационного планирования ресурсов как проект, направленный на преобразование рабочих процессов.
The Board identified several areas where it believes significant improvements in the quality of financial management information should be made to enable more informed decision-making. Комиссия выявила ряд областей, в которых, по ее мнению, надо существенно повысить качество информации, используемой в финансовом управлении, в интересах более информированного принятия решений.
Alongside its examination of major business transformations, the Board focused on: Наряду с рассмотрением основных мероприятий в целях реорганизации оперативной деятельности Комиссия уделяла повышенное внимание следующим аспектам:
The Board considers that, taken together, the findings on procurement and contract management highlight a wider problem. Комиссия полагает, что в совокупности результаты проверок в отношении управления закупками и контрактами дают основание говорить о наличии проблемы более общего плана.
The Board considers that performance reporting information is not used effectively to inform decision-making or to drive accountability. Комиссия отмечает, что данные отчетности о результатах деятельности не используются с должной степенью эффективности для принятия обоснованных решений или для укрепления подотчетности.
The Board has examined and reported on the problems and issues being experienced in major United Nations business transformations. Комиссия изучила крупнейшие проекты по реорганизации оперативной деятельности Организации Объединенных Наций и сообщила о проблемах и трудностях, возникших в ходе их реализации.