Английский - русский
Перевод слова Board
Вариант перевода Комиссия

Примеры в контексте "Board - Комиссия"

Примеры: Board - Комиссия
The Board observed that job descriptions did not exist in respect of several posts in UNEP. Комиссия отметила, что в отношении нескольких должностей в ЮНЕП не имеется описаний должностных обязанностей.
The Board therefore recommended that UNEP consider the possibility of hiring out the conference facilities to outside organizations as a revenue-earning measure. В этой связи Комиссия рекомендовала ЮНЕП рассмотреть возможность сдачи конференционных помещений внаем внешним организациям в качестве одной из мер получения дохода.
The Board is pleased to note these improvements. Комиссия с удовлетворением отмечает эти положительные изменения.
In view of the restructuring of the administrations of Habitat and UNEP, the Board will review the position in its future audits. С учетом перестройки административной структуры Хабитат и ЮНЕП Комиссия вернется к рассмотрению этого вопроса при проведении своих будущих ревизий.
The Board considers that its audit approach provides a reasonable basis for its opinion. Комиссия считает, что подход, которого она придерживалась при проведении ревизии, обеспечивает надлежащую основу для вынесения ревизионного заключения.
In its report for the biennium 1990-1991, the Board made several recommendations, most of which have been successfully acted upon. В своем докладе за двухгодичный период 1990-1991 годов Комиссия сделала ряд рекомендаций, большинство из которых были успешно выполнены.
The Board was concerned that evaluating officers had failed to specify whether the consultant's work had met the agreed task objectives. Комиссия была обеспокоена тем, что сотрудники по оценке не указывали, отвечала ли работа консультантов согласованным целям.
The Board has therefore restricted the scope of its audit opinion to exclude this expenditure. В связи с этим Комиссия сузила сферу охвата в своем заключении о ревизии, исключив эти расходы.
The Board welcomes UNFPA's commitment to ensuring that country offices are appropriately prepared for their supporting role in national execution. Комиссия приветствует неуклонное стремление ЮНФПА надлежащим образом подготовить страновые отделения к выполнению вспомогательных функций в рамках национального исполнения.
The Board commends UNFPA's use of national project staff. Комиссия высоко отмечает использование ЮНФПА национального персонала по проектам.
The Board is therefore concerned that there appears to have been little improvement. Поэтому Комиссия обеспокоена тем, что ситуация, как представляется, мало изменилась к лучшему.
The Board therefore reiterates the recommendation of UNFPA's consultants that UNFPA develop appropriate indicators of capacity-building and impact. С учетом этого Комиссия повторяет рекомендацию консультантов ЮНФПА о необходимости выработки ЮНФПА надлежащих показателей укрепления потенциала и оказываемого воздействия.
The Board welcomes UNFPA's commitment to ensuring that goals and objectives are clearly recognized at the project formulation stage. Комиссия приветствует приверженность ЮНФПА делу обеспечения того, чтобы цели и задачи в полной мере учитывались на стадии выработки проектов.
The Board recommends that, where appropriate, UNFPA should use baseline studies to identify the need for and the potential recipients of the project. Комиссия рекомендует, чтобы в соответствующих случаях ЮНФПА проводил базовые исследования для определения потребностей и потенциальных бенефициариев проекта.
The Board examined a sample of 25 consultancies used during the 1994-1995 biennium. Комиссия проанализировала выборку из 25 консультантов, оказывавших услуги в течение двухгодичного периода 1994-1995 годов.
The Board accepts that in a specialized field this is an important means of identifying suitable consultants for assignments. Комиссия согласна с тем, что в специализированной области это является важным методом подбора подходящих консультантов для назначения.
The Board found that 77 per cent of consultants used in the 1994-1995 biennium were not included in the roster. Комиссия установила, что 77 процентов консультантов, которые использовались в двухгодичный период 1994-1995 годов, в списке не фигурировали.
The Board recognizes that, faced with highly technical skill requirements, the "pool" of alternative candidates is limited. Комиссия признает, что в силу наличия потребности в консультантах узкой специализации "пул" альтернативных кандидатов является ограниченным.
In the sample examined, the Board found evidence that requesting units were not closely monitoring the work of the consultants. В проанализированной выборке Комиссия обнаружила доказательства того, что ходатайствующие подразделения не осуществляют тщательного контроля за работой консультантов.
The Board was satisfied that the guidelines were adhered to and that fees were properly negotiated. Комиссия выразила удовлетворение тем, что соблюдаются руководящие принципы и что проводятся надлежащие переговоры по вопросу о размере гонорара.
The Board confirmed that the handbook should be available later in 1996 and would examine it then. Комиссия подтвердила, что подготовку руководства следует завершить позднее в 1996 году и что она проведет его изучение.
The Board is concerned that the 1995-1998 MIS Strategy was not subject to cost benefit analysis. Комиссия обеспокоена тем, что стратегия СУИ на 1995-1998 годы была составлена без учета анализа затрат-выгод.
The Board also suggested that adequate care should be taken in formulating programme budgets of the organization. Комиссия также высказала мнение о необходимости проявления достаточной осмотрительности при подготовке бюджетов по программам Организации.
The Board therefore recommended that lessons learned from implementation of projects in different countries should be compiled for dissemination. Поэтому Комиссия рекомендовала обобщать и распространять информацию, накопленную в ходе осуществления проектов в различных странах.
The Board considers that the issuing of repeated purchase orders for similar items of goods and services is inherently uneconomical. Комиссия считает, что практика повторных закупок одних и тех же товаров и услуг является изначально неэкономичной.