Английский - русский
Перевод слова Board
Вариант перевода Комиссия

Примеры в контексте "Board - Комиссия"

Примеры: Board - Комиссия
The Board, however, continued to observe shortcomings in this area. Тем не менее, Комиссия снова отмечает недостатки в этой области.
Therefore, the Board encourages the Administration to take further measures to improve the rate of physical verification at various missions. Поэтому Комиссия призывает Администрацию принять дополнительные меры, с тем чтобы повысить качество проводимых в различных миссиях инвентаризаций.
Despite the actions taken by the Administration, the Board continued to observe similar deficiencies in the management of expendable property. Несмотря на предпринятые Администрацией меры, Комиссия по-прежнему отмечает одни и те же недостатки в системе управления расходуемым имуществом.
The Board has been informed that the Administration's goal is to disclose the information concerning expendable property in 2013/14. Комиссия была проинформирована о том, что Администрация намеревалась представить информацию о расходуемом имуществе в 2013/14 году.
The Board found that missions were experiencing difficulties with the e-PAS system. Комиссия обнаружила, что миссии сталкиваются с трудностями в использовании системы ЭССА.
The Board therefore recommends that OIOS work with the Office of Human Resources Management to address the problems related to vacancies in investigator positions. В этой связи Комиссия рекомендует УСВН совместно с Управлением людских ресурсов решить проблемы, связанные с заполнением вакантных должностей следователей.
Abbreviations: BOA, Board of Auditors; PKO, peacekeeping operations; FRR, Financial Regulations and Rules. Сокращения: КР - Комиссия ревизоров; ОПМ - операции по поддержанию мира; ФПП - Финансовые положения и правила.
However, the status of these recommendations can be validated only when the Board has the financial statements for the biennium 2010-2011. Однако выполнение этих рекомендаций можно будет подтвердить только тогда, когда Комиссия получит финансовые ведомости за двухгодичный период 2010 - 2011 годов.
The Board will review the status of these recommendations in the final audit for biennium 2010-2011. Комиссия рассмотрит вопрос о выполнении этих рекомендаций в рамках окончательной ревизии за двухгодичный период 2010 - 2011 годов.
The Board supports the need for consistency in interpretation in the application of IPSAS as mandated by the High-level Committee for Management. Комиссия поддерживает необходимость обеспечения последовательности в толковании применения МСУГС, как того требует Комитет высокого уровня по вопросам управления.
These inconsistencies limit the comparability of the financial statements, and the Board commented that IPSAS implementation presented an opportunity to improve consistency. Такие различия ограничивают сопоставимость финансовых ведомостей, и Комиссия заметила, что переход на МСУГС открывает возможность повышения последовательности.
The Board considers that the administrations must keep the matter of harmonization under review. Комиссия полагает, что администрация должна держать вопрос гармонизации в поле зрения.
The increased emphasis on addressing practical implementation is welcomed by the Board. Комиссия с удовлетворением отмечает уделение повышенного внимания решению практических вопросов в связи с переходом на новые стандарты.
The Board will follow up on the planning for dry run audits as a matter of urgency during 2011. В течение 2011 года Комиссия будет неустанно следить за планированием проведения пробных ревизий.
The Board recommends that the Administration assess the feasibility of combining the business change activities for Umoja and IPSAS. Комиссия рекомендует администрации оценить целесообразность объединения мероприятий по реорганизации оперативной деятельности в связи с «Умоджей» и МСУГС.
The Board is concerned that the approach of using consultants is balanced against the need to develop sustainable internal financial management capacity and capability. Комиссия обеспокоена тем, что вместо наращивания устойчивого внутреннего потенциала и возможностей в области финансового управления предпочтение отдается использованию услуг консультантов.
The Board found that the governance arrangements were fit for purpose and involved senior management at all of the entities. Комиссия обнаружила, что во всех структурах процедуры руководства соответствовали поставленным целям и предусматривали участие сотрудников старшего руководящего звена.
For example, 11 recommendations were issued by the Board for the 2008/09 period. К примеру, в 2008/09 году Комиссия вынесла 11 рекомендаций.
In paragraph 195, the Board recommended that the Administration strengthen monitoring in respect of slow-moving strategic deployment stocks. В пункте 195 Комиссия рекомендовала Администрации усилить контроль за имуществом из стратегических запасов для развертывания, подолгу залеживающимся на складах.
In paragraph 204, the Board recommended that the Administration develop measures to monitor fuel consumption of contingent-owned equipment. В пункте 204 Комиссия рекомендовала Администрации разработать меры контроля за потреблением топлива при использовании принадлежащего контингентам имущества.
The Board of Auditors also noted the efforts to reduce costs, in particular the identification of savings through the value engineering programme. Комиссия ревизоров также отметила меры по сокращению расходов, в частности выявление возможной экономии с помощью программы оптимизации затрат.
The Board of Auditors further emphasized issues of procurement and contract management, which are in need of continued improvement. Комиссия ревизоров далее особо отметила, что положение дел в области закупок и исполнения контрактов необходимо постоянно улучшать.
The Committee remains concerned, however, that the Board continues to identify systemic shortcomings as well as recurring problems. Вместе с тем Комитет по-прежнему обеспокоен по поводу того, что Комиссия продолжает выявлять системные недостатки и периодически возникающие проблемы.
As in the past, the Board reiterated a number of its previous recommendations. Как и в прошлом, Комиссия подтвердила несколько из ранее вынесенных ею рекомендаций.
The United States, for example, created the Recovery Accountability and Transparency Board. Например, в Соединенных Штатах была создана Комиссия по обеспечению подотчетности и прозрачности в контексте оздоровления экономики.