Английский - русский
Перевод слова Board
Вариант перевода Комиссия

Примеры в контексте "Board - Комиссия"

Примеры: Board - Комиссия
The Board, however, considers that further disclosures are necessary and will continue to discuss this matter with the Administration in 2012-2013. Тем не менее Комиссия считает дополнительное раскрытие информации необходимым и будет продолжать обсуждение этого вопроса с администрацией в 2012 - 2013 годах.
The Board considers that the issue of timely submission can be more actively monitored and managed by the Procurement Division. Комиссия считает, что Отдел закупок мог бы более активно контролировать и решать вопрос о своевременном представлении отчетов.
The Board will continue to monitor the situation in the next biennium to see that the issue is fully resolved. В следующем двухгодичном периоде Комиссия продолжит отслеживать ситуацию с целью убедиться в том, что данный вопрос полностью урегулирован.
The Board repeatedly highlights the absence of well-defined timetables, detailed plans, clear budgets or mechanisms for performance measurement and tracking. Комиссия неоднократно подчеркивала отсутствие четких графиков работ, подробных планов, конкретных бюджетов и механизмов оценки и отслеживания достигнутых результатов.
The Board's audit was performed at ITC headquarters in Geneva where all its functions are based. Комиссия провела ревизию в штаб-квартире ЦМТ, расположенной в Женеве, где находятся все его функциональные подразделения.
The Board reviewed ITC expenditure, identifying some $23.0 million paid to consultants. Комиссия изучила расходы ЦМТ и выяснила, что около 23 млн. долл. США было выплачено консультантам.
The Board considers that the systematic failure to identify sufficient suitable candidates exposes ITC to increased risks of poor value for money and fraud. Комиссия считает, что систематическое невыполнение требования в отношении подбора достаточного числа подходящих кандидатов подвергает ЦМТ повышенному риску неэффективного расходования средств.
The Board considers this recommendation to be no longer relevant and replaces it with the recommendation below. Комиссия считает эту рекомендацию более не актуальной и заменяет ее следующей рекомендацией.
The Board recommends that ITC consider the case for moving to a recognized project management code or standard within three years. Комиссия рекомендует ЦМТ рассмотреть возможность перехода к признанным сводам правил или стандартам управления проектами в течение трех лет.
The Board also noted that UNU had not established a mechanism for monitoring and evaluating its projects on a regular basis. Комиссия также отметила, что УООН не располагает механизмом для контроля и оценки его проектов на регулярной основе.
As a result of the issues outlined above, the Board cannot provide assurance as to the comprehensiveness or accuracy of the current allowances. В результате описанных выше проблем Комиссия не может удостовериться в окончательности и достоверности нынешних сметных ассигнований.
In its previous reports, the Board has expressed its concern about the basis and sufficiency of the contingency. В своих предыдущих докладах Комиссия выразила обеспокоенность в связи с основой и достаточностью средств на непредвиденные расходы.
Drawing all the above points together, the Board concludes that the anticipated final cost forecast is not robust enough. Соотнеся все затронутые выше вопросы вместе, Комиссия пришла к выводу, что прогноз предполагаемых окончательных расходов в недостаточной степени достоверен.
The Board notes that the Office of the Capital Master Plan has established internal coordination mechanisms. Комиссия отмечает, что Управление генерального плана капитального ремонта учредило ряд внутренних координационных механизмов.
The Board considers, however, that these activities are not a substitute for effective project governance. Вместе с тем Комиссия считает, что эта деятельность не может заменить эффективную систему управления осуществлением проекта.
The Board previously recommended that the processing time and backlogs in the change order approvals process should be reduced. Ранее Комиссия рекомендовала сократить продолжительность процесса рассмотрения и утверждения распоряжений о внесении изменений и уменьшить отставание в этом процессе.
The Board notes that the Administration will have the technology and infrastructure to facilitate mobile working and flexible use of desks. Комиссия отмечает, что администрация будет располагать технологиями и инфраструктурой для содействия мобильной работе и гибкому использованию служебных мест.
The Board is very concerned that the United Nations does not have an adequately secure information environment. Комиссия весьма обеспокоена тем, что Организация Объединенных Наций не располагает надлежащими возможностями информационной защиты.
The Board is very concerned that the existing security controls fall short of what it would expect in a modern, global organization. Комиссия весьма обеспокоена тем, что существующие меры обеспечения безопасности не отвечают требованиям современной глобальной организации.
For this reason, the Board cannot provide any further analysis of the Organization's ICT expenditure. По этой причине Комиссия не может представить какой-либо дальнейший анализ расходов Организации в области ИКТ.
The Board has identified preconditions and circumstances common to global organizations that have successfully transformed services and operations. Комиссия определила общие для глобальных организаций предварительные условия и обстоятельства, позволившие реорганизовать процесс оказания услуг и осуществления деятельности.
The Board has not examined the potential for operational improvements or other efficiencies associated with the Office. Комиссия не занималась изучением возможностей улучшения оперативной деятельности или других возможностей, связанных с Управлением.
The Board of Auditors also highlighted the impact of the current financial environment on the Fund. Кроме того, Комиссия ревизоров особо отметила влияние текущей финансовой ситуации на положение Фонда.
The Board of Auditors recommended monitoring that trend closely. Комиссия ревизоров рекомендовала внимательно следить за этой тенденцией.
The Board of Auditors responded that the reduced scope of work of OIOS had not negatively affected the external audit. Комиссия ревизоров ответила, что сокращение объема работы УСВН не оказало отрицательного влияния на проведение внешней ревизии.