Английский - русский
Перевод слова Board
Вариант перевода Комиссия

Примеры в контексте "Board - Комиссия"

Примеры: Board - Комиссия
The Board found that there was no systematic review of the databases to identify exceptions, errors, trends or patterns. Комиссия установила, что эти базы данных не подвергаются никакому систематическому обзору в целях выявления исключительных случаев, ошибок, тенденций или характерных особенностей.
The Board considered that such training could be enhanced through other professional training programmes for which budgetary provisions will be required. Комиссия выразила мнение о том, что такую подготовку можно было бы укрепить за счет других учебных программ, на осуществление которых потребуется выделить бюджетные ассигнования.
The Board had also questioned the Administration's ability to collect overdue accounts receivable and maintain proper control of accounts payable. Комиссия поставила также под вопрос способность администрации добиваться поступления просроченных платежей по счетам к получению и осуществлять надлежащий контроль за счетами к оплате.
If it determines that abuses have been committed by persons subject to professional confidentiality, the Supervisory Board may also advise the appropriate disciplinary authority thereof. Если Комиссия по наблюдению констатирует факт злоупотребления со стороны лиц, которым доверены профессиональные тайны, она может, кроме того, информировать об этом соответствующий дисциплинарный орган.
The Board reviewed the internal audit output at United Nations Headquarters and other organizations during the biennium 2002-2003. Комиссия рассмотрела результаты внутренних ревизий, проведенных в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций и других организациях в течение двухгодичного периода 2002 - 2003 годов.
Regarding investment advisers, the Board recommended in 2000 that UNJSPF formally assess the performance for advisory and custody services. Что касается консультантов по вопросам инвестиций, то Комиссия в 2000 году рекомендовала ОПФПООН провести официальную оценку деятельности по оказанию консультационных услуг и услуг по управлению средствами.
The Board commends the United Nations Secretariat for creating the Projects Review Committee to conduct such reviews prior to any significant expenditure. Комиссия приветствует создание Секретариатом Организации Объединенных Наций Комитета по обзору проектов для проведения такой оценки, прежде чем будут сделаны какие-либо значительные инвестиции.
The Board recommends that UNICEF comply with the human resources manual instruction on the issuance of a yearly report on consultants. Комиссия рекомендует ЮНИСЕФ соблюдать положения инструкции, содержащейся в руководстве по вопросам людских ресурсов, касающиеся подготовки ежегодного доклада об использовании услуг консультантов.
The Board recommends that UNICEF endeavour to improve the consistency of its data standards and policies in conjunction with other United Nations entities. Комиссия рекомендует ЮНИСЕФ предпринимать усилия в целях более эффективного согласования стандартов и стратегий в отношении данных в сотрудничестве с другими организациями системы Организации Объединенных Наций.
The Board acknowledges that this was an interim cash flow arrangement that did not subsequently result in the inappropriate use of funds. Комиссия признает, что это была временная мера в отношении движения денежной наличности и что она не привела впоследствии к ненадлежащему использованию средств.
The Board was pleased to note that UNRWA had taken a firm position against entering agreements with donors that allowed for third-party audits. Комиссия с удовлетворением отметила, что БАПОР заняло жесткую позицию в отношении отказа от заключения соглашений с донорами, допускающими проведение проверок третьими сторонами.
During its interim audits conducted in the biennium 2002-2003, the Board raised certain issues with the Administration in respect of consultancy services. Во время промежуточных ревизий, проводившихся в течение двухгодичного периода 2002 - 2003 годов, Комиссия затрагивала с администрацией ряд вопросов, касающихся услуг консультантов.
The Board recommends that UNICEF ensure compliance with its budget guidelines on reporting on temporary fixed-term staff in the country programme management plan. Комиссия рекомендует ЮНИСЕФ обеспечить соблюдение руководящих принципов подготовки бюджета, касающихся отчетности по вопросам использования временных сотрудников на срочных контрактах, сформулированных в плане управления страновыми программами.
The Board was pleased to note that those policies and procedures were generally sound and promoted good internal control. Комиссия с удовлетворением отметила, что политика и практика в данной области, как правило, были надежными и способствовали действенному внутреннему контролю.
The Board recommends that UNHCR review and reconcile long-outstanding payables to ensure that only valid payables are recorded in the accounts. Комиссия рекомендует УВКБ рассмотреть и согласовать вопрос о давней кредиторской задолженности для обеспечения того, чтобы в счетах учитывалась только обоснованная кредиторская задолженность.
The Board reported extensively on UNFPA's control over programme expenditure in its previous report and followed up on its recommendations, as reflected below. В своем предыдущем докладе Комиссия представила обстоятельную информацию об осуществлении контроля ЮНФПА над расходами по программам и проверила последующее выполнение ее рекомендаций, о чем говорится ниже.
The Board recommends that the Administration ensure that comprehensive, consistent and ideally uniform policies be finalized, promulgated and distributed throughout the Organization. Комиссия рекомендует администрации обеспечить завершение разработки комплексной, последовательной и в максимальной степени унифицированной политики, а также ее опубликование и распространение в рамках всей Организации.
The Board reviewed the reporting on funds available for investment, and monitoring funds liquidity to cover daily cash requirements. Комиссия провела обзор отчетности по денежным средствам, свободным для инвестирования, а также процедур контроля за ликвидностью средств, необходимых для покрытия ежедневной потребности в наличности.
In a previous audit, the Board had recommended that the Tribunal rely on Headquarters monitoring of deferred charges in order to eliminate duplication. В ходе одной из предыдущих ревизий Комиссия рекомендовала Трибуналу во избежание дублирования полагаться на результаты контроля в отношении отсроченных платежей, который ведется в Центральных учреждениях.
The Board recommended in paragraph 30 of its previous report that the Pension Fund improve accounting staffing and supervision and review its accounting organization. В пункте 30 своего предыдущего доклада Комиссия рекомендовала Пенсионному фонду укрепить кадровое обеспечение учетной деятельности и соответствующий надзор, а также пересмотреть порядок организации бухгалтерского учета.
The Board recommends that UNDP take immediate steps to ensure that the Brazil country office implement Atlas in a cost-effective and efficient manner. Комиссия рекомендует ПРООН немедленно принять меры для обеспечения того, чтобы страновое отделение в Бразилии с наименьшими затратами и оперативно внедрило систему «Атлас».
The Board reiterated its concern that the high vacancy rate was a significant factor in the low audit completion rate. Комиссия вновь высказала свою обеспокоенность по поводу того, что высокая доля вакантных должностей была существенным фактором, обусловившим низкий показатель проведения ревизий.
The Board has in recent bienniums highlighted the financial implications of the operational challenges faced by UNOPS in the core area of project management. В предыдущий двухгодичный период Комиссия уже освещала финансовые последствия задач оперативного характера, стоящих перед ЮНОПС в такой основной области деятельности, как управление проектами.
The Board reviewed the actions taken by the three field offices to address this recommendation and considered it implemented. Комиссия проанализировала меры, принятые тремя отделениями на местах для выполнения этой рекомендации, и сочла, что эта рекомендация была выполнена.
The Board reviewed the process of recording, monitoring and following up contributions receivable and noted that confirmed pledges were managed outside the financial management system. Комиссия провела проверку процедур учета, контроля и последующей проверки применительно к взносам к получению и отметила, что управление подтвержденными объявленными взносами осуществляется без использования системы финансового управления.