Английский - русский
Перевод слова Board
Вариант перевода Комиссия

Примеры в контексте "Board - Комиссия"

Примеры: Board - Комиссия
The Board is content that UNHCR is responding positively to the concerns previously raised. Комиссия удовлетворена тем, что УВКБ позитивно реагирует на высказанные ранее замечания.
The Board considers that the use of the action plan enables UNHCR to demonstrate clear progress. Комиссия считает, что использование плана действий дает УВКБ возможность наглядно продемонстрировать достигнутые успехи.
The Board will continue to work with UNHCR management to address its concerns and to monitor the effectiveness of the action taken. Комиссия продолжит взаимодействовать с руководством УВКБ в решении отмеченных ею проблем и осуществлять контроль за результативностью принимаемых мер.
For the period ended 31 December 2011, the Board focused on procurement and supply management. В период, закончившийся 31 декабря 2011 года, особое внимание Комиссия уделила управлению закупками и снабжением.
The Board will continue to work with UNHCR to monitor the effectiveness of the action taken. Комиссия будет продолжать работать с УВКБ и следить за тем, насколько эффективны принимаемые меры.
The Board concurs with these views and in its future audits will continue to follow up the progress made by UNHCR. Комиссия поддерживает эту точку зрения и будет продолжать отслеживать прогресс, достигнутый УВКБ, в ходе ее будущих проверок.
The Board found that the range of training provided to supply staff is heavily focused on the processing of transactions. Как установила Комиссия, в рамках профессиональной подготовки сотрудников по снабжению основное внимание уделяется вопросам, касающимся оформления сделок.
The Board recognizes that operational pressures and staffing difficulties in Kenya have not been conducive to strong management oversight of supply activities. Комиссия признает, что рабочая нагрузка и кадровые трудности в Кении препятствовали осуществлению тщательного управленческого надзора за снабженческой деятельностью.
The Board reviewed the decision-making process behind the awarding of global framework agreements for eight types of goods and one type of service. Комиссия рассмотрела процесс принятия решений при заключении глобальных рамочных соглашений на поставку восьми видов товаров и одного вида услуг.
The Board welcomes the Service's plans for stronger central overview of service contracting. Комиссия приветствует планы Службы, касающиеся более пристального контроля за заключением контрактов на оказание услуг.
The Board notes that for internal audit services to be effective, there must be effective communication and engagement with senior management. Комиссия отмечает также, что для обеспечения эффективной работы служб внутренней ревизии необходимо наладить активное взаимодействие и установить контакты со старшими руководителями.
While the UNEP financial management arrangements are operating effectively overall, the Board found a number of areas where there is scope for improvement. Хотя механизмы финансового управления ЮНЕП в целом функционируют эффективно, Комиссия определила ряд областей, в которых есть возможности для улучшения.
The Board also noted weaknesses in 2010 in arrangements of UNEP for the selection and oversight of delivery partners. В 2010 году Комиссия также отметила недостатки в механизмах ЮНЕП, связанных с отбором партнеров по осуществлению и надзором за их деятельностью.
The Board notes that UNEP is responding positively to the concerns raised previously and will continue to monitor progress. Комиссия отмечает, что ЮНЕП положительно реагирует на ранее высказанные соображения, и будет продолжать отслеживать достигаемый прогресс.
The Board focused on strategic programme management and performance reporting. Комиссия уделила основное внимание стратегическому управлению программами и отчетности о результатах деятельности.
During its final audit, the Board found that UNEP had implemented 16 of the 17 recommendations made by OIOS. Во время окончательной ревизии Комиссия установила, что ЮНЕП выполнила 16 из 17 рекомендаций, вынесенных УСВН.
The Board confirmed that UNEP had issued instructions to all of its Divisions and that measures were being taken to reduce the backlog. Комиссия подтвердила, что ЮНЕП разослала инструкции всем ее отделам и были приняты меры по устранению накопившихся остатков.
The Board will continue to monitor the new arrangements being put in place by UNEP as a result of its various consultations. Комиссия продолжит следить за работой новых механизмов, которые ЮНЕП внедряет по итогам различных консультаций.
The Board found that UNEP had no system to record and disclose contributions received in kind. Комиссия отметила, что у ЮНЕП отсутствует система учета и раскрытия данных о взносах натурой.
The Board recognizes that UNEP will need to seek guidance from United Nations Headquarters on this matter. Комиссия признает тот факт, что ЮНЕП потребуется обратиться к Центральным учреждениям Организации Объединенных Наций за консультацией по этому вопросу.
The Board identified scope for improvement in the management of assets and asset records at UNEP headquarters in Nairobi and at outposted offices. Комиссия выявила возможности для улучшений в области управления имуществом и учета активов в штаб-квартире ЮНЕП в Найроби и в периферийных отделениях.
The Board found that the senior management team had discussed programme performance only once in the biennium. Комиссия выяснила, что за двухгодичный период группа старших руководителей рассмотрела эти результаты только один раз.
The Board also noted some weaknesses in programme monitoring in the Sudan country office. Комиссия отметила также ряд недостатков, связанных с контролем за осуществлением программ в страновом отделении в Судане.
At the time of the review, the Board found that UNFPA did not have an information technology governance framework in place. Комиссия установила, что в момент проведения проверки ЮНФПА не имел системы управления информационными технологиями.
The Board considers that the incorrect classification of balances is indicative of a financial statement preparation process that still needs some improvement. Комиссия считает, что неправильная классификация остатков свидетельствует о том, что процесс подготовки финансовых ведомостей по-прежнему нуждается в совершенствовании.