Английский - русский
Перевод слова Board
Вариант перевода Комиссия

Примеры в контексте "Board - Комиссия"

Примеры: Board - Комиссия
The Board has reported further on the reserve for transitional measures in its present report. В своем нынешнем докладе Комиссия представляет дополнительные сведения о резервных средствах для осуществления мер переходного периода.
The Board welcomes the review which UNDP has undertaken on the operations funded through the reserve. Комиссия приветствует проведенный ПРООН обзор операций, которые финансировались за счет резервных средств.
The Board continues to be concerned by the level of over-expenditures and has reported on this in detail in its present report. Комиссия по-прежнему обеспокоена объемом перерасхода средств и в настоящем докладе представляет подробную информацию об этом.
The Board was pleased to note considerable improvement in the reporting of support costs. Комиссия с удовлетворением отметила значительный прогресс в представлении отчетов о вспомогательных расходах.
The Board endorses these developments and notes that UNDP intended to review the working of the new system by December 1996. Комиссия одобряет эти шаги и отмечает, что ПРООН предполагает провести обзор функционирования новой системы к декабрю 1996 года.
The Board therefore recommends that UNDP promulgate this requirement as a matter of priority. В связи с этим Комиссия рекомендует ПРООН зафиксировать это требование в первоочередном порядке.
The Board welcomes UNDP's adoption of the United Nations System Common Guidelines on Procurement. Комиссия приветствует утверждение ПРООН Руководящих принципов закупочной деятельности для общей системы Организации Объединенных Наций.
The Board therefore recommends that the strategy be submitted to the Executive Committee as a matter of priority. В связи с этим Комиссия рекомендует в первоочередном порядке представить эту стратегию Исполнительному комитету.
No cases were reported to the Board. Комиссия сообщений о таких случаях не получала.
The Board reviewed 14 contracts that OPS/UNOPS had awarded to individual consultants since July 1994 when OPS implemented RESTRAC. Комиссия рассмотрела 14 контрактов, которые УОП/УОПООН предоставило отдельным консультантам с июля 1994 года, когда УОП стало использовать систему РЕСТРАК.
Through its survey, the Board identified the main reasons why RESTRAC was underused. В рамках своего обследования Комиссия выявила основные причины неполного задействования программы РЕСТРАК.
The Board considers that there are other steps that UNOPS could take to make better use of the system. Комиссия считает, что в целях повышения эффективности использования системы УОПООН может принять ряд дополнительных мер.
The Board identified significant deficiencies in UNOPS practices. Комиссия выявила существенные упущения в ныне применяемой практике УОПООН.
The Board considers that there should be a more formal, transparent approach to reimburse country offices. Комиссия считает необходимым разработать более формальный и транспарентный подход к вопросу о возмещении расходов страновых отделений.
The Board welcomes that approach and urges UNOPS to continue to monitor the implementation of that policy. Комиссия приветствует такой подход и призывает УОПООН продолжать следить за проведением этой политики в жизнь.
The Board recommended that the importance of completing receipt and inspection reports should be emphasized to all staff. Комиссия рекомендовала обратить особое внимание всего персонала на важность подготовки отчетов о поступлении и проверке товаров.
The Board therefore recommends that UNICEF should establish a reserve for its doubtful receivables to ensure an accurate disclosure of its realizable assets. Поэтому Комиссия рекомендует ЮНИСЕФ создать резерв на сумму его сомнительной дебиторской задолженности для обеспечения точного учета его реализуемых активов.
The Board welcomes the Administration's renewed commitment to strengthening financial control and accountability over that assistance. Комиссия выражает удовлетворение в связи с тем, что администрация вновь обязалась укреплять финансовый контроль и подотчетность в отношении такой помощи.
The Board was informed that evaluation of the sustainability of the universal child immunization programme has just been completed. Комиссия была информирована о том, что только что была завершена оценка эффективности всеобщей программы иммунизации детей.
The Board recommended that headquarters should strengthen its monitoring of the efficient working of established internal control systems in field offices. Комиссия рекомендовала штаб-квартире укреплять свой контроль за эффективным функционированием созданных систем внутреннего контроля в отделениях на местах.
The Board communicated to UNITAR its observations on all matters contained in the present report. Комиссия информировала ЮНИТАР о своих замечаниях по всем вопросам, изложенным в настоящем докладе.
The Board is concerned at the deficit reported by the General Fund for 1995. Комиссия обеспокоена превышением расходов над поступлениями по Общему фонду в 1995 году.
The Board recommends that UNITAR resolve the outstanding charges with Headquarters promptly. Комиссия рекомендует ЮНИТАР безотлагательно урегулировать с Центральными учреждениями вопрос о неоплаченных счетах.
The Board is concerned at the inadequate budgetary control and financial management which led to the significant increase in projects with deficit fund balances. Комиссия обеспокоена отсутствием должного бюджетного контроля и управления финансами, что привело к значительному увеличению числа проектов с отрицательным сальдо.
The Board reiterates its view that these long-standing deficits should be resolved promptly. Комиссия вновь заявляет, что эта давняя задолженность должна быть безотлагательно ликвидирована.