Английский - русский
Перевод слова Board
Вариант перевода Комиссия

Примеры в контексте "Board - Комиссия"

Примеры: Board - Комиссия
The parole board will not let you out unless you say you're guilty. Комиссия по УДО вас не выпустит, пока вы не признаете вину.
The Board also reviewed the operation of the local property survey board, and in particular focused on the time that elapsed between the occurrence of an incident and the issuance of a formal decision by the local property survey board. Комиссия также рассмотрела работу местных комитетов по распоряжению имуществом и, в частности, вопрос о том, сколько времени проходит между датой инцидента и датой официального принятия решения местным комитетом по распоряжению имуществом.
Every wages board is to consist of the Commissioner of Labour, members representing employers and workers in the trade for which the wages board is established, and nominated members. Каждая комиссия по заработной плате состоит из Уполномоченного по вопросам труда, представителей работодателей и трудящихся той отрасли, для которой учреждается комиссия по заработной плате, а также назначаемых членов.
In each respective province, this Board is chaired by the Provincial Governor, with representatives of agencies located within the localities concerned and UNHCR representatives as board members. В каждой соответствующей провинции эта комиссия возглавляется губернатором провинции, а в качестве членов комиссии выступают представители учреждений, расположенных в пределах соответствующих населенных пунктов, и представители УВКБ ООН.
A board of inquiry determined that the policy was discriminatory with respect to "term or condition of employment" because of a disability and violated section 16 (1) of the Saskatchewan Human Rights Code. Экспертная комиссия установила, что положения полиса были дискриминационными в отношении "срока или условия занятости" по признаку инвалидности и представляли собой нарушение статьи 16 (1) Кодекса законов Саскачевана о правах человека.
In most cases, crimes committed against peacekeepers will, depending on the seriousness of the particular incident, be subject to an internal United Nations investigation, including, in some cases, the establishment of a board of inquiry. В большинстве случаев в отношении преступлений, совершенных против миротворцев, проводится - в зависимости от серьезности конкретного инцидента - внутреннее расследование Организации Объединенных Наций, в том числе в ряде случаев создается комиссия по расследованию.
Only the third meeting of the medical board, held on 19 May 2007, was convened for the purpose of determining whether, given the medical condition of L.C., the termination of pregnancy was warranted. Лишь третья медицинская комиссия провела 19 мая 2007 года заседание с целью определения того, требовало ли состояние здоровья Л.С. прерывания беременности.
Instead of tying the city's purse strings, how about the board ask Governor Cuomo to step in and do something about it? Вместо того, чтобы сокращать расходы, может, комиссия попросит губернатора вмешаться и сделать что-нибудь...
In accordance with existing regulations and procedures, immediately following the incident, an UNPROFOR Bosnia and Herzegovina Command board of inquiry was established, consisting of five members, in order to examine reports on the incident and to determine its cause. З. В соответствии с действующими положениями и процедурами сразу после инцидента была учреждена следственная комиссия командования СООНО в Боснии и Герцеговине в составе пяти членов для рассмотрения сообщений об инциденте и установления его причины.
Following an incident resulting in a death in the field, a board of inquiry is convened to determine, inter alia, the cause of the incident and to establish whether the death was service-incurred. После того как произошел несчастный случай, повлекший за собой смерть участника полевой операции, созывается Комиссия по расследованию для установления, в частности, причины несчастного случая и определения того факта, была ли смерть связана с несением службы.
An independent oversight board for the civil service shall ensure respect for the rules and principles governing the civil service, and shall itself reflect the diversity of the people of Kosovo. Уважение правил и принципов, регулирующих деятельность гражданской службы, обеспечивает независимая комиссия по надзору за гражданской службой, состав которой также отражает многонациональный характер Косово.
The machinery for minimum wage fixing in Sri Lanka is an independent, permanent and tripartite board with powers of effective recommendation, established at industry level to determine minimum rates of wages for specified groups of workers in industries. В Шри-Ланке механизмом установления минимальной заработной платы является независимая постоянная трехсторонняя комиссия, уполномоченная представлять свои рекомендации и учреждаемая на уровне отрасли в целях определения минимальных ставок заработной платы для конкретных групп трудящихся в этих отраслях.
In conducting the reviews, the board of experts should establish ad hoc review groups (comprising a maximum of three experts, keeping in mind regional balance, as mentioned above), tasked with analysing the draft reports. В ходе проведения обзоров комиссия экспертов должна создать специальные группы обзора (в которые входило бы до трех экспертов, с учетом регионального баланса, как указано выше), на которые возлагается функция по анализу проектов докладов.
The Commission agreed that the preface should include reference to the names and States of the experts constituting the board of experts consulted on the updates to the Judicial Perspective. Комиссия решила, что в предисловии следует указать имена и государственную принадлежность экспертов, входивших в состав группы экспертов, с которой проводились консультации по обновлению материалов судебной практики.
The ICP interim executive board presented a report to the Statistical Commission at its fortieth session, in February 2009, and the main elements of the 2011 ICP governance framework were endorsed by the Commission. На сороковой сессии Статистической комиссии в феврале 2009 года временный Исполнительный совет ПМС представил ей свой доклад, и Комиссия утвердила основные элементы концепции управления для цикла ПМС 2011 года.
Aspects of the public interest taken into account by the board in its case law include: the distinction between prosecution and detention, the requirements of (and delays in) the investigation phase, the state of public finances, and the operation of the justice system. Среди обстоятельств, затрагивающих общественные интересы, которые может учесть в своем решении комиссия, можно упомянуть различие между уголовным преследованием и задержанием, потребности (и задержки) расследования, состояние финансов государственных учреждений и функционирование системы правосудия.
The Commission shall be composed of: - The Office of the President of the Commission; - An eight-member board of directors; - An administrative apparatus. Комиссия состоит из: - Канцелярии Председателя Комиссии; - Совета директоров из восьми членов; - административного аппарата.
Many countries have either an office of the Ombudsperson, human rights commission or board of equality of some sort, although they are vested with different powers and mandated with varying responsibilities. Во многих странах существуют либо бюро омбудсмена, либо комиссия по правам человека, либо совет по вопросам равенства того или иного рода, однако они наделены различными полномочиями и имеют различные обязанности.
The Commission decided not to establish the board at that time, but to reconsider the proposal in the light of experience gathered in the collection of decisions and the dissemination of information under the CLOUT system. В то время Комиссия решила не создавать редакционный совет, а вернуться к рассмотрению этого предложения с учетом опыта, накопленного в процессе сбора решений и распространения информации в рамках системы ППТЮ.
In 1998, the Human Rights Commission obtained a regulation significantly enhancing its enforcement powers, by allowing the Human Rights Commission to register board of inquiry monetary orders with the Supreme Court and enforce them hereunder. В 1998 году Комиссия по правам человека добилась принятия нормативного акта, существенно расширяющего ее исполнительные полномочия, в соответствии с которым Комиссии по правам человека разрешается передавать в Верховный суд распоряжения о выплатах, принятые комиссией по расследованию, на предмет их исполнения.
The Commission's recommendation is to maintain the existence of a regional executive board, as it proved to be a crucial element in the success of the regional implementation of the 2005 round. Комиссия рекомендует сохранить региональный Исполнительный совет, поскольку он оказался важнейшим элементом успеха, которого удалось добиться при осуществлении цикла 2005 года на региональном уровне.
CONADIS operates under the authority of the National Social Policies Coordination Council, which is attached to the Office of the President. It is composed of a chairman, an executive board, an advisory committee and a technical committee. Национальная консультативная комиссия действует в рамках Национального совета координации социальной политики, подчиненного администрации президента страны и состоящего из Председателя, Директората, Консультативного комитета и Технического комитета.
The board appointed to examine the complaint against the School Board made its orders pursuant to section 20 (6.2) of the same Act, which reads: Комиссия, назначенная для изучения жалобы против школьного совета, вынесла свое решение в соответствии со статьей 20 (6.2) того же закона, которая гласит:
The Board recommends that the Department revisit the delegations of authority for the purpose of aligning limits with current situations and study the possibility of setting up a Headquarters property board within the Department to expedite processes on approval of write-offs and disposals. Комиссия рекомендует Департаменту вновь рассмотреть вопрос о передаче полномочий для целей приведения соответствующих предельных показателей в соответствие с нынешним положением и изучить возможность создания инвентаризационного совета Центральных учреждений в рамках Департамента для ускорения процессов утверждения списания и ликвидации имущества.
Under section 20 of the Human Rights Act, the Human Rights Commission is authorized to recommend the appointment of an impartial board of inquiry to resolve a complaint of discrimination which cannot be settled through the process of conciliation. В соответствии со статьей 20 Закона о правах человека Комиссия по правам человека может рекомендовать назначение беспристрастной следственной комиссии для рассмотрения жалоб о дискриминации, которые не могут быть урегулированы с помощью процедуры примирения.