So far, the board had met three times, and had taken note of the indigenous communities' claims. |
До сегодняшнего дня комиссия собиралась три раза и приняла к сведению требования общин коренного населения. |
Proper medical treatment must be given before a medical board can assess the permanent disability percentage of an injured contingent member. |
Прежде чем медицинская комиссия оценит процент постоянной потери трудоспособности раненного военнослужащего, ему необходимо пройти надлежащее медицинское лечение. |
The board may ask the Office of the Special Public Prosecutor to prosecute those responsible for committing such acts in the criminal courts. |
Комиссия может ходатайствовать перед государственной прокуратурой на предмет судебного преследования лиц, ответственных за совершение таких актов. |
The board ruled in favour of the Labrador Inuit Association. |
В своем заключении комиссия поддержала Ассоциацию. |
This board should look closely at police and prosecutorial conduct and have powers to recommend criminal or disciplinary measures. |
Такая комиссия должна тщательно следить за деятельностью полиции и следственных органов и должна быть наделена полномочиями для того, чтобы рекомендовать меры уголовного или дисциплинарного характера. |
However, OIOS was advised in January 1998 that the board of inquiry had not completed its deliberations. |
Однако в январе 1998 года УСВН было сообщено, что комиссия по расследованию не завершила свою работу. |
It appears that a wages board, at its own discretion, can adopt the criteria that it considers appropriate. |
Комиссия по заработной плате может по своему усмотрению применять критерии, которые она считает наиболее приемлемыми. |
The editorial board should also be composed of independent experts appointed by the GMA secretariat. |
Саморедакционная комиссия также должна состоять из независимых экспертов, назначенных секретариатом ГОМС. |
In line with the Government's poverty reduction policies, a national board supervised the granting of subsidies to regions in need. |
В соответствии с проводимой правительством политикой сокращения нищеты создана национальная комиссия, которая наблюдает за предоставлением субсидий нуждающимся регионам. |
But, as a rule, the conciliation board does not settle disputes where the public administration is one of the parties. |
Но, как правило, такая комиссия не разрешает споры, в которых стороной являются государственные органы. |
An independent and well-funded national electoral board had been established. |
Была создана независимая и обеспеченная необходимыми финансовыми средствами избирательная комиссия. |
No such board of inquiry was ever established. |
Однако такая комиссия так и не была создана. |
The board has since submitted its report to the President for her review and appropriate action. |
Впоследствии комиссия представила президенту свой доклад на предмет изучения и принятия соответствующих мер. |
Commodity boards Each board operates within a specific sector and its responsibilities derive from the needs of that sector. |
Каждая комиссия функционирует в рамках конкретного сектора, а круг ее обязанностей зависит от потребностей данного сектора. |
It is expected that the board will conclude its investigation upon receipt of the relevant documentation from the local Eritrean authorities. |
Предполагается, что комиссия закончит свое расследование после получения соответствующей документации от местных эритрейских властей. |
If the board of inquiry establishes that the death was not service-incurred, no compensation will be paid. |
Если комиссия по расследованию устанавливает, что смерть не были связана со службой, то компенсация выплачиваться не будет. |
The process should be coordinated by the Secretariat and the board of experts. |
Координировать этот процесс должны Секретариат и комиссия экспертов. |
Although a local property survey board was established in December 2002, write-offs for 2002 and 2003 were approved or listed before the board became operational, as stated by ICJ. |
Хотя местная инвентаризационная комиссия была создана в декабре 2002 года, по утверждению Международного Суда, списки на списание имущества за 2002 и 2003 годы были утверждены или составлены до того, как комиссия приступила к исполнению своих обязанностей. |
Imagine I'm the parole board. |
Представьте, что я - комиссия по условно-досрочному освобождению. |
A board was called and heard his case. |
Тогда его дело рассмотрела специальная комиссия. |
The board are set on having one of them. |
Комиссия согласна оставить только одну из них. |
But the parole board has to know what happened to you. |
Но комиссия по освобождению должна знать, что случилось с тобой... |
The Temple's Planning Commission was its governing board. |
Комиссия по планированию храма была ее руководящим советом. |
I've got a board of directors, quarterly reports, SEC filings. |
Совет директоров, квартальные отчеты, Комиссия по ценным бумагам. |
Now, the parole board consists of three old white men. |
Комиссия по УДО состоит из троих пожилых белых мужчин. |