Английский - русский
Перевод слова Board
Вариант перевода Комиссия

Примеры в контексте "Board - Комиссия"

Примеры: Board - Комиссия
The Board has audited the computerized procurement and travel systems. Комиссия провела проверку компьютеризированных систем закупок и путевых расходов.
The Board recommends that efforts be continued to reconcile differences and to make the necessary adjustments to the financial records, and UNDP agreed. Комиссия рекомендует продолжать усилия по устранению расхождений и внести необходимые корректировки в записи финансового учета, с чем ПРООН согласилась.
The Board also noted considerable delay in the reimbursement for services delivered. Комиссия также отметила значительные задержки с возмещением расходов за предоставленные услуги.
The Board is concerned that in certain instances it took the Office more than six months to issue the final report. Комиссия озабочена по поводу того, что в некоторых случаях для выпуска окончательного доклада Управлению требовалось более шести месяцев.
The Board still noted some minor instances of long delays in the contract-letting process. Комиссия отметила все еще имеющиеся немногочисленные случаи продолжительных задержек в процессе предоставления контрактов.
The Board plans to undertake an audit of internal oversight during the biennium 2002-2003. Комиссия планирует провести проверку системы внутреннего надзора в двухгодичный период 2002 - 2003 годов.
The Board recommended, and UNICEF agreed, that its accounts receivable from National Committees should be managed more proactively. Комиссия рекомендовала и ЮНИСЕФ согласился осуществлять управление задолженностью национальных комитетов с большим учетом возможного развития ситуации.
The Board identified additional aspects that could lead to further improvement of the financial statements. Комиссия отметила дополнительные моменты, которые могли бы способствовать дальнейшему совершенствованию финансовых ведомостей.
The Board recommends that UNRWA improve its disclosure in the notes to the financial statements to adequately explain the prior-year adjustments. Комиссия рекомендует БАПОР улучшить отражение информации в примечаниях к финансовым ведомостям путем надлежащего разъяснения коррективов за предыдущие годы.
The Board recommends that UNRWA implement the accounts receivable module in order to follow up receivables balances in a timely manner. Комиссия рекомендует БАПОР внедрить компонент дебиторской задолженности, чтобы своевременно отслеживать остаток подлежащих возмещению сумм.
The Board recommended that UNRWA take appropriate action to resolve the long-outstanding amounts, and UNRWA agreed. Комиссия рекомендовала - и БАПОР согласилось с этим - принять надлежащие меры для урегулирования вопроса о давно просроченной задолженности.
The Board recommends that the Audit and Inspection Department develop, implement and monitor detailed time sheets. Комиссия рекомендует Департаменту по вопросам ревизионной и инспекционной деятельности разработать, реализовать и наладить отслеживание подробных временных графиков.
In 2001, the Board reviewed, in particular, cash management and the financial information systems. В 2001 году Комиссия рассмотрела, в частности, управление кассовой наличностью и финансовые информационные системы.
As already noted by the Board in its previous report, UNHCR had initially looked into the possibility of using IMIS. Как уже отмечала Комиссия в своем предыдущем докладе, УВКБ сначала рассмотрело возможность использования ИМИС.
The Board welcomes the guide and will monitor developments. Комиссия приветствует подготовку руководства и будет следить за развитием событий.
The Board had recommended in the bienniums 1990-1991 and 1994-1995 that UNEP ensure timely closure of completed projects. В двухгодичных периодах 19901991 и 19941995 годов Комиссия рекомендовала ЮНЕП обеспечить своевременное закрытие завершенных проектов.
The Board requested UNFPA to provide an age analysis of advances to Governments and non-governmental organizations. Комиссия просила ЮНФПА представить данные о «возрастной» структуре авансов правительствам и НПО.
The Board expresses concern regarding the delay in recovering the amount. Комиссия выражает озабоченность по поводу задержек с взысканием этой суммы.
A detailed review of the situation was performed by the Board on its most recent visit to one field office. Комиссия провела подробный анализ ситуации по результатам своего недавнего посещения одного из местных отделений.
The Board is concerned about this inconsistency. Комиссия обеспокоена такими расхождениями в подходе.
The Board commends the efforts undertaken by UNFIP to develop uniform and substantive reporting on the status of project funds. Комиссия приветствует предпринимаемые ФМПООН усилия по выработке единообразного формата основной отчетности об использовании средств для осуществления проектов.
The Board, however, noted that currently the Administration did not have generally defined processes and policies dealing with risk management. Однако Комиссия отметила, что в настоящее время Администрация в целом конкретно не определила механизмы и не наметила стратегии управления рисками.
The Board recommends that the Administration consider interfacing the Information Centres Service reporting system with IMDIS. Комиссия рекомендует Администрации рассмотреть вопрос об обеспечении сопряжения системы отчетности информационных центров с ИМДИС.
The Board therefore recommends that the Investigation Division define the criteria for when reports should be prepared in respect of closed cases. В этой связи Комиссия рекомендует Следственному отделу указать, в каких случаях необходимо подготавливать такие отчеты по закрытым делам.
The Board focused on the latter and on services rendered by the Division of Administration. Комиссия сосредоточила внимание на вопросах, касающихся выплат и услуг, оказанных Административным отделом.