Английский - русский
Перевод слова Board
Вариант перевода Комиссия

Примеры в контексте "Board - Комиссия"

Примеры: Board - Комиссия
The Board reiterates its previous recommendation that UNDP continue its efforts to close all inactive trust funds. Комиссия подтверждает вынесенную ею ранее в адрес ПРООН рекомендацию продолжать усилия по закрытию всех недействующих целевых фондов.
The Board focused on four areas: accounting, compliance with rules and regulations, governance and reporting. Основное внимание Комиссия уделила следующим четырем областям: учету, соблюдению правил и положений, руководству и отчетности.
However, the Board was concerned that a long time had elapsed without having addressed the unresolved differences in the inter-fund accounts. Однако Комиссия была обеспокоена тем, что устранение сохраняющихся различий по межфондовым счетам заняло много времени.
The Board has provided details hereunder of discrepancies and shortcomings in asset management. Комиссия представляет настоящим подробную информацию о несоответствиях и недостатках в управлении активами.
The Board notes that this matter is recurring despite previous recommendations highlighting the issues. Комиссия отмечает, что данный вопрос вновь требует решения, несмотря на вынесение в прошлом рекомендаций в этой связи.
Therefore, the Board could not determine the organization-wide vacancy rate of UNDP. Поэтому Комиссия не смогла определить общеорганизационные показатели вакантных должностей в ПРООН.
The Board also noted that the information risk assessment was last performed in 2005. Комиссия отметила также, что последний раз оценка информационных рисков проводилась в 2005 году.
The Board considers the findings of internal audit with regard to information technology governance as important and recommends that UNDP address those findings. Комиссия придает большое значение выводам внутренней ревизии в отношении управления информационными технологиями и рекомендует ПРООН внимательно отнестись к ним.
Similarly, the Board reviewed its scope of planned audit activities by placing reliance on certain work performed by the Office. Аналогичным образом, Комиссия провела обзор сферы охвата своей ревизионной деятельности с учетом определенных видов работ, выполняемых Управлением.
The Board recommends that the Office of Audit and Investigations continue to strive for improvement in the six remaining internal audit standards. Комиссия рекомендует Управлению по ревизии и расследованиям продолжать работу по улучшению показателей по шести остающимся стандартам внутренней ревизии.
The Board is concerned that the vacancy rate may delay the completion of the audit plan in some high-risk areas. Комиссия обеспокоена тем, что остающиеся вакантными должности могут привести к задержкам в проведении проверок в некоторых областях высокого риска.
In accordance with resolution 64/241, the Board continued its validation on the after-service health insurance liabilities of UNICEF. В соответствии с резолюцией 64/241 Комиссия продолжала проводить проверку обязательств по плану медицинского страхования после выхода в отставку.
The Board recommends that UNICEF set aside adequate reserves to fund the end-of-service liabilities. Комиссия рекомендует ЮНИСЕФ предусмотреть надлежащие резервы для финансирования обязательств при прекращении службы.
The Board highlighted in this report the impact on the control environment of the difficult operational conditions under which UNRWA operates. В своем докладе Комиссия отметила последствия сложных оперативных условий, в которых действует БАПОР, с точки зрения средств и методов осуществления контроля.
The Board had made several observations about weaknesses in the management of user accounts and the controls over server rooms. Комиссия высказала ряд замечаний по поводу недостатков управления учетными данными пользователей и механизмов контроля за серверными помещениями.
The Board emphasized the accountability of personnel to apply the rules and procedures. Комиссия подчеркнула, что персонал несет ответственность за применение правил и процедур.
The Board agreed this amount to the amount reflected in UNRWA financial statements as at 31 December 2009. Комиссия сопоставила эту сумму с суммой, отраженной в финансовых ведомостях БАПОР по состоянию на 31 декабря 2009 года.
The Board will continue in its future audits of warehouses to keep the matter under review. Комиссия будет продолжать держать этот вопрос в поле зрения в своих будущих ревизиях складских помещений.
The Board further noted that supervisors did not provide documented feedback during performance appraisal reviews of staff members. Комиссия отметила далее, что при проведении служебных аттестаций сотрудников начальники не составляют документированных отзывов.
The Board also noted instances where overtime was worked by staff members without authorization. Комиссия отметила также случаи, когда сотрудники работали сверхурочного без получения соответствующего разрешения.
The Board audited the 2008 and 2009 annual financial statements and issued an unqualified opinion for both years. Комиссия проверила ежегодные финансовые ведомости за 2008 и 2009 годы и вынесла заключение без оговорок за оба года.
3 The Board also issued 15 management letters with detailed findings for each mission audited. З. Комиссия также направила 15 писем для руководства с подробным описанием результатов проверки в каждой миссии.
The Board identified a number of shortcomings related to training. Комиссия определила ряд недостатков, связанных с учебной подготовкой.
The Board reviewed contracts that had been signed between UNEP, the Division of Global Environment Facility Coordination and their implementing partners. Комиссия провела обзор контрактов, заключенных между ЮНЕП, Отделом по координации деятельности Глобального экологического фонда и их партнерами-исполнителями.
The Board acknowledged that UNEP had taken a very significant step by implementing a physical inventory and reconciling records with the physical counts. Комиссия признала, что проведение физической инвентаризации и выверка записей по результатам физического подсчета представляет собой очень важный шаг, предпринятый ЮНЕП.