Английский - русский
Перевод слова Board
Вариант перевода Комиссия

Примеры в контексте "Board - Комиссия"

Примеры: Board - Комиссия
The Board also noted an absence of guidelines or standard operating procedures to regulate the work of the travel unit. Комиссия отметила также отсутствие руководящих принципов и стандартных оперативных процедур для регулирования работы Группы по оформлению поездок.
The Board understands that the IPSAS implementation team is developing accounting policies that can be applied to the Tribunal. Комиссия понимает, что Группа по вопросам перехода на МСУГС разрабатывает политику, которая может быть применима к Трибуналу.
The Board considers these to be proactive steps to improve the control environment of the organization. Комиссия считает, что эти рассчитанные на опережение меры призваны улучшить систему средств контроля организации.
The Board is concerned that these matters may affect the successful implementation of IPSAS by UN-Women. Комиссия обеспокоена тем, что эти факторы могут сказаться на успешном переходе структуры «ООН-женщины» на МСУГС.
The Board had various consultations with UN-Women to address the issue of opening balances. Комиссия неоднократно проводила консультации со структурой «ООН-женщины» по вопросу о начальном сальдо.
However, the Board has not found misstatements in the accounts of UN-Women for the period. Вместе с тем Комиссия не обнаружила неточных или неправильных сведений в отчетности структуры «ООН-женщины» за этот период.
The Board found that some UNIFEM policies and procedures had not been updated since 2007. Комиссия пришла к выводу, что ряд правил и процедур ЮНИФЕМ не обновлялся с 2007 года.
The Board is concerned that those errors were not identified by the management review process. Комиссия выражает обеспокоенность тем, что эти ошибки не были выявлены в ходе проверки администрацией.
The Board is of the view that UN-Women would benefit from lessons learned by other agencies that follow the national implementation or execution modality. Комиссия считает, что структура могла бы извлечь пользу из опыта других учреждений, которые используют механизм национального осуществления или исполнения.
The Board highlights the need for UNRWA to reconcile its bank accounts throughout the year. Комиссия подчеркивает, что БАПОР необходимо проводить выверку банковских счетов на протяжении всего года.
The Board also has noted instances where field offices used different tools that were not streamlined. Комиссия также отметила, что в ряде случаев местные отделения использовали различные недостаточно отлаженные инструменты.
The Board is concerned that UNRWA has not made progress in these areas. Комиссия обеспокоена тем, что БАПОР не добилось прогресса в решении этих проблем.
The Board reiterates its previous recommendation that UNRWA fully implement its human resources strategy and plan. Комиссия повторяет ранее вынесенную ею рекомендацию БАПОР полностью осуществить стратегию и план в области управления людскими ресурсами.
The Board considers that the findings of the Department of Internal Oversight Services represent significant matters and recommends that management address the weaknesses. Комиссия считает, что выводы Департамента служб внутреннего надзора затрагивают существенные вопросы, и рекомендует руководству устранить выявленные недостатки.
The Board has noted throughout the present report several areas where the financial strain has contributed to weakened internal controls. В настоящем докладе Комиссия отмечает несколько областей, в которых финансовые затруднения привели к ослаблению средств внутреннего контроля.
The Board has commented on the internal audit function elsewhere in the report. В других разделах доклада Комиссия высказывает свои замечания в отношении системы внутренней ревизии.
Given that the Advisory Committee was not fully independent throughout the biennium under review, the Board will keep this matter under review. Поскольку Консультативный комитет не был полностью независимым на протяжении рассматриваемого двухгодичного периода, Комиссия будет держать этот вопрос под контролем.
The Board reiterates its prior recommendation that the Department of Internal Oversight Services implement the recommendations made by the Institute of Internal Audit. Комиссия повторяет свою вынесенную ранее рекомендацию о том, чтобы Департамент служб внутреннего надзора выполнил рекомендации Института внутренних ревизоров.
The Board recommended that UNRWA address the weaknesses in the management and reporting of cases. Комиссия рекомендовала БАПОР устранить недостатки в области контроля за рассмотрением и сообщением информации о случаях мошенничества.
The Board also noted that UNITAR had had insufficient communication with the Headquarters IPSAS implementation team. Комиссия также отметила, что ЮНИТАР не поддерживал на должном уровне контакты с Группой по переходу на МСУГС в Центральных учреждениях.
The Board is concerned that the issues it has identified could delay IPSAS implementation in UNITAR. Комиссия обеспокоена тем, что выявленные недостатки могут стать причиной задержек с переходом на МСУГС в ЮНИТАР.
The Board therefore encourages UNITAR to expedite its negotiations with UNOG in order to reach an agreement. Поэтому Комиссия призывает ЮНИТАР ускорить процесс переговоров с ЮНОГ и прийти к соглашению.
The Board examined the presentation of the financial statements of UNITAR for the biennium ended 31 December 2011 and identified the following deficiencies. Комиссия проанализировала представленные финансовые ведомости ЮНИТАР за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2011 года, и выявила следующие недостатки.
The Board considers that the system of delegation and accountability is not working as consistently or effectively as it should. Комиссия считает, что система делегирования полномочий и подотчетности функционирует не так последовательно и эффективно, как хотелось бы.
The Board has considered whether the responses that UNHCR describes as under way reflect tangible progress. Комиссия изучила вопрос о том, насколько приводимые УВКБ сведения о находящихся в процессе выполнения мерах отражают ощутимый прогресс.