Английский - русский
Перевод слова Board
Вариант перевода Комиссия

Примеры в контексте "Board - Комиссия"

Примеры: Board - Комиссия
The Board therefore recommended adoption of an averaging method for forecasting the operational rates of exchange for the purpose of budget formulation and recosting. В связи с этим Комиссия рекомендовала принять метод усредненного прогнозирования оперативных обменных курсов для целей составления бюджета и рекалькуляции издержек.
The Board observed that this had resulted in significant budget variations, especially in the larger duty stations. Комиссия отметила, что это привело к значительным бюджетным колебаниям, особенно в более крупных местах службы.
The Board reviewed the progress achieved in the biennium 1994-1995. Комиссия рассмотрела прогресс, достигнутый в двухгодичном периоде 1994-1995 годов.
The Board also noted that the Administration did not maintain separate statistics on the output of work of regular staff and temporary assistance staff. Комиссия также отметила, что администрация не ведет отдельного статистического учета выработки по штатному и временному персоналу.
The Board therefore encourages the Administration to tap this cheaper mode of translation to the maximum extent feasible. Ввиду этого Комиссия рекомендует администрации в максимально возможной степени использовать этот более экономичный способ выполнения работ по письменному переводу.
The Board, however, considers that periodic upward revision of workload standards is necessary, and it reiterates its recommendation. Комиссия, однако, считает, что нормы рабочей загрузки необходимо периодически увеличивать, и подтверждает свою рекомендацию.
The Board would encourage the Administration to establish during 1996-1997 an appropriate policy, which should provide standardization of hardware and software. Комиссия рекомендует администрации разработать в 1996-1997 годах надлежащую политику в этой области, что должно обеспечить стандартизацию средств технического и программного обеспечения.
The Board therefore recommends that the personnel services within the Organization should challenge more rigorously all proposals for consideration of a sole candidate for recruitment. Ввиду этого Комиссия рекомендует кадровым службам Организации более тщательно подходить ко всем предложениям о рассмотрении для набора единственного кандидата.
The Board found that the roster was little used in 1994. Комиссия установила, что в 1994 году список кандидатов не использовался сколько-нибудь широко.
The Board considers that it is important for the Administration to remain continually involved in forward-planning of project and programme personnel needs. Комиссия считает необходимым, чтобы администрация и впредь постоянно участвовала в перспективном планировании кадровых потребностей по проектам и программам.
The Board recommends that the Administration regularly assess and predict future project and programme personnel requirements. Комиссия рекомендует администрации регулярно оценивать и прогнозировать будущие кадровые потребности по проектам и программам.
The Board examined the extent to which internal and external review and quality-control arrangements existed within the Statistics Division. Комиссия рассмотрела вопрос о наличии в Статистическом отделе механизмов внутреннего и внешнего обзора, а также контроля качества.
The Board understands that such an exercise is already under way but considers that it should be carried out routinely. Комиссия понимает, что такая деятельность уже осуществляется, однако, по ее мнению, ее следует осуществлять на постоянной основе.
The Board examined 17 nationally executed projects in which the Department was involved as a cooperating agency. Комиссия изучила 17 проектов, исполняемых на национальной основе, в осуществлении которых участвовал Департамент.
Until early 1996, the Board could see little evidence of clear strategic management of the downsizing. Комиссия считает, что до начала 1996 года четкое стратегическое руководство процессом сокращения штатов практически отсутствовало.
The Board considers that this will be feasible only if the basic norms for assessment of work-months are established. Комиссия считает, что это будет возможно лишь в том случае, если будут установлены базовые нормы оценки нагрузки в человеко-месяцах.
The Board, however, reiterates its recommendations for reasons already stated. Тем не менее по причинам, которые уже указывались, Комиссия повторяет свою рекомендацию.
The Board recommends that the Audit and Management Consulting Division should conduct selective ad hoc audits of programme performance reports submitted by the departments. Комиссия рекомендует Отделу ревизий и консультирования по вопросам управления провести специальные выборочные проверки докладов об исполнении программ, представленных департаментами.
The Board further noted that 131 subprogrammes have been scheduled for self-evaluation during 1996-1997. Далее Комиссия отметила, что в период 1996-1997 годов планируется провести самооценку 131 подпрограммы.
The Board recommends that the Central Evaluation Unit should, apart from maximizing in-depth evaluations, ensure better coverage of self-evaluations. Комиссия рекомендует Группе централизованной оценки в дополнение к увеличению до максимума количества углубленных оценок обеспечить лучший охват самооценок.
The Board further noted that the Handbook of Budgetary Practices, which was prepared in 1983, also needed to be updated. Далее Комиссия отметила, что необходимо также обновить подготовленный в 1993 году справочник по методам подготовки бюджета.
The Board also noted that the formats of the financial statements will be reviewed in light of the reactions of the governing bodies concerned. Комиссия также отметила, что форматы финансовых ведомостей будут пересмотрены с учетом реакции соответствующих руководящих органов.
The Board welcomes the attempts to maximize the interest earnings on idle cash resources, in response to its comments. Комиссия приветствует попытки максимально повысить процентные поступления от временно свободных наличных средств, предпринимаемые в ответ на ее замечания.
The Board will review the development and interfacing of the new software package for the investment portfolio in its future audits. Комиссия в ходе своих будущих ревизий рассмотрит вопрос о разработке и подключении нового пакета программ, обеспечивающих управление портфельными инвестициями.
The Board will monitor further progress in this area in its future audits. Комиссия будет наблюдать за дальнейшим ходом работы в этой области в рамках своих будущих ревизий.