Английский - русский
Перевод слова Board
Вариант перевода Комиссия

Примеры в контексте "Board - Комиссия"

Примеры: Board - Комиссия
The Board of Auditors emphasized that UNCHR was not in a position to implement IPSAS until it moved to accrual accounting. Комиссия ревизоров подчеркнула, что до перехода на метод начисления УВКБ не сможет внедрить МСУГС.
The Board did not accept the progressive approach proposed by UNHCR because UNHCR intended to apply accrual accounting only at the end of the process. Комиссия не согласна с предложенным УВКБ поэтапным подходом, поскольку Управление планирует ввести учет по методу начисления лишь на завершающем этапе.
In addition, during November 2008, a management audit of the IGO was undertaken by the Board of Auditors. В дополнение к этому в ноябре 2008 года Комиссия ревизоров провела ревизию деятельности управленческого аппарата УГИ.
The Board considered that the value of the building should be disclosed as an asset. Комиссия считала, что стоимость этого здания должна быть указана в разделе активов.
The Board considered the conclusions of the internal audits when planning and carrying out its audit of UNHCR headquarters and field offices. Комиссия учитывала выводы внутренних ревизий при планировании и проведении своей ревизии штаб-квартиры УВКБ и его отделений на местах.
In its own verifications, the Board came to similar conclusions. В ходе проведенных собственных проверок Комиссия пришла к аналогичным выводам.
The Board visited the Office of the Inspector General, as part of its audit. В ходе проведения своей ревизии Комиссия совершила поездку в Управление Генерального инспектора.
The Board recommended improving project management and enhancing monitoring procedures. Комиссия рекомендовала улучшить управление проектом и укрепить процедуры контроля.
In its previous report, the Board recommended distinguishing capitalized costs from operating costs. В своем предыдущем докладе Комиссия рекомендовала отделять капитализированные расходы от оперативных расходов.
In particular, the Board examined the economic assumptions on which the cost estimate for the project was based. В частности, Комиссия проанализировала экономические предположения, положенные в основу сметы расходов на осуществление проекта.
The Board found that the measures taken to mitigate this risk were not sufficient. Комиссия установила, что мер, принятых для уменьшения этого риска, недостаточно.
The Board therefore does not see the merits of bypassing the Headquarters Committee on Contracts for the reason mentioned. По вышеупомянутой причине Комиссия не видит преимуществ в том, чтобы пренебрегать процедурой рассмотрения контрактов Комитетом Центральных учреждений по контрактам.
The Board of Auditors had also commented on that situation. Комиссия ревизоров также высказала свое мнение на этот счет.
The Board performed an annual audit of the capital master plan that took into account both financial and management aspects. Комиссия провела ежегодную ревизию генерального плана капитального ремонта, во время которой были учтены как финансовые, так и управленческие аспекты.
As a result, the Board was unable to provide assurance of the completeness, accuracy and validity of that expenditure. В результате Комиссия была не в состоянии представить гарантий полноты, точности и достоверности этих расходов.
In the future, the Board hoped to see a strong expression of commitment to good management. Комиссия надеется на то, что в будущем она сможет убедиться в решительной приверженности УВКБ благому управлению.
As a result of their audits, the Board validated and confirmed the liabilities and their presentation in the financial statements. Как результат этих ревизий Комиссия проверила и подтвердила обязательства и их изложение в финансовых ведомостях.
It should be reiterated that the Board did not indicate irregularities in a specific transaction. Необходимо еще раз указать на то, что Комиссия не привела ни одного конкретного примера допущенных нарушений.
This situation led, in some cases, to issuing qualified statements by the United Nations Board of Auditors. Это положение дел порой приводит к тому, что Комиссия ревизоров Организации Объединенных Наций делает оговорки к проверяемым ведомостям.
The Board recommends that the Administration continually review its milestones for the preparation for implementation of IPSAS (para. 124). Комиссия рекомендует администрации постоянно анализировать основные этапы работы по подготовке к переходу на МСУГС (пункт 124).
The Board recommends that the Administration increase the managerial supervision of tender documents before they are published (para. 176). Комиссия рекомендует администрации усилить контроль руководства за тендерными документами до их опубликования (пункт 176).
The Board is, nonetheless, of the view that this information is essential to the proper management of both structures. Комиссия тем не менее считает, что эта информация необходима для надлежащего управления работой обеих структур.
The Board has noted that the remaining 60 per cent of recommendations are to be implemented in the course of the biennium. Комиссия отметила, что остальные 60 процентов рекомендаций планируется выполнить в течение нынешнего двухгодичного периода.
Therefore, the Board maintains its position and considers the recommendation as not implemented. Поэтому Комиссия сохраняет свою позицию по данному вопросу и считает данную рекомендацию невыполненной.
(b) There is a strong probability that the Board of Auditors will identify audit qualifications of the financial statements. Ь) существует большая вероятность того, что Комиссия ревизоров сформулирует оговорки при ревизии финансовых ведомостей.