Английский - русский
Перевод слова Board
Вариант перевода Комиссия

Примеры в контексте "Board - Комиссия"

Примеры: Board - Комиссия
The Board recommends that UNHCR examine and address the reasons for deficiencies in country office financial management and reporting capacity. ЗЗ. Комиссия рекомендует УВКБ изучить и устранить причины недостатков в системе финансового управления и отчетности в страновых отделениях.
During its interim audit, the Board recommended that UNHCR rationalize its banking arrangements. В ходе своей промежуточной ревизии Комиссия рекомендовала УВКБ оптимизировать его банковские операции.
While UNHCR agreed with this recommendation, the Board found significant failings in the bank reconciliation processes during 2010. Хотя УВКБ согласилось с этой рекомендацией, Комиссия обнаружила, что в процессе выверки банковских ведомостей в 2010 году допускались серьезные сбои.
The Board believes that UNHCR needs to do more to determine the value and the wider applicability of locally developed solutions. Комиссия считает, что УВКБ необходимо глубже изучить вопрос о ценности и более широкой применимости решений, разработанных на местах.
The Board recommends that UNCC make a provision to cover the risk of non-recovery of duplicate payments. Комиссия ревизоров рекомендует ККООН предусматривать риск возможного невозврата двойных выплат.
The Board found that the rationale of and the approach to selecting partners at country offices were variable. Комиссия обнаружила, что в страновых отделениях применяются разные критерии и разные подходы к отбору партнеров.
The Board previously recommended that UNHCR formalize the monitoring of project implementation progress and keep a record of the checks made. Комиссия ранее рекомендовала УВКБ официально закрепить практику контроля за ходом осуществления проектов и вести учет результатов проверок.
The Board found that country office approaches to tackling poor partner performance varied. Комиссия обнаружила, что страновые отделения применяют разные подходы к решению проблемы плохой исполнительности среди партнеров.
The Board had raised this case with UNHCR headquarters. Комиссия поставила этот вопрос на уровне штаб-квартиры УВКБ.
The Board believes that the guidance is due for updating and revision in the light of experience gained by UNHCR over the past six years. Комиссия считает, что эти инструкции пора пересмотреть и обновить с учетом опыта, накопленного УВКБ в течение последних шести лет.
The Board recognizes that there have been important areas of progress regarding the capital master plan. Комиссия признает, что в некоторых важных областях достигнут определенный прогресс в деле реализации генерального плана капитального ремонта.
In light of this the Board again analysed the extent of change within the project. С учетом этого Комиссия вновь проанализировала масштабы изменений в рамках этого проекта.
The Board found that the capital master plan continues to experience a significant level of change, from a variety of sources. Комиссия установила, что в рамках генерального плана капитального ремонта по-прежнему вносятся существенные изменения, исходящие из различных источников.
The Board found, however, that the change order authorization process remains labour-intensive and time-consuming. При этом Комиссия установила, что процесс утверждения распоряжений о внесении изменений является трудоемким и требует больших затрат времени.
The Board, however, considers that relying on cooperation is insufficient at this stage of the project. Однако Комиссия считает, что опора на сотрудничество на данной стадии осуществления проекта является недостаточной.
The Board has already noted the potential need to initiate night or weekend working in order to observe critical dates. Комиссия уже отметила потенциальную необходимость работ в ночное время или по выходным дням для соблюдения основных сроков.
The Board concludes that the Administration is not addressing the full range of potential benefits that could be delivered by the project. Комиссия делает вывод о том, что администрация не проводит анализа всех потенциальных преимуществ, которые могут быть обеспечены в рамках проекта.
The Advisory Committee trusts that the Board will consider the recommendations of the review committee. Консультативный комитет надеется, что Комиссия учтет рекомендации комитета по рассмотрению поправок.
The Board considers that these matters do not affect the fair presentation of the financial statements. Комиссия считает, что эти вопросы не сказываются на точности содержащейся в финансовых ведомостях информации.
The Board has commented elsewhere in the present report on its concerns regarding the progress to implement IPSAS as it relates to asset management. В тексте настоящего доклада Комиссия приводит свои замечания относительно процесса перехода на МСУГС в части, касающейся управления имуществом.
While acknowledging that some action has been taken, the Board continued to find deficiencies in this area. Признав, что определенные меры были приняты, Комиссия тем не менее указала на сохраняющиеся в этой области недостатки.
The Board considered that UNLB's approach was of particular value and offered lessons for other missions. Комиссия считает, что подход БСООН имеет особую ценность и является полезным примером для других миссий.
In this year's audit, the Board also identified the deficiencies described below. В результате проведенной в текущем году проверки Комиссия также выявила перечисленные ниже недостатки.
The Board, thus, focused on the governance and management of the project since the construction had started. Поэтому Комиссия сосредоточила внимание на вопросах руководства и управления проектом с начала его реализации.
The Board could find no evidence on UNAMID's list of construction projects for any approved plans for the one-person clusters. Комиссия не смогла найти в списке строительных проектов ЮНАМИД ни одного утвержденного плана строительства индивидуальных жилых блоков.