Английский - русский
Перевод слова Board
Вариант перевода Комиссия

Примеры в контексте "Board - Комиссия"

Примеры: Board - Комиссия
The Board welcomes the checks on inventory performed at headquarters and in the field. Комиссия с удовлетворением отмечает проверки товарно-материальных запасов, проведенные в штаб-квартире и на местах.
As part of the review, the Board selected for detailed examination 4 of the 122 major projects that were operational during 1996. В рамках анализа Комиссия отобрала для детальной проверки четыре проекта из осуществлявшихся в 1996 году 122 крупных проектов.
While the Board welcomes these developments, it considers that there is scope for further improvement. Хотя Комиссия приветствует эти события, она считает возможным принять дальнейшие меры по улучшению положения.
The Board reviewed the evaluation reports and other documentation to ascertain the projects' achievements. Для определения отдачи от этих проектов Комиссия проанализировала отчеты об оценке и другую документацию.
The Board considered that the absence of regular data collection and reporting compromised the credibility and completeness of the evaluation reports. Комиссия выразила мнение о том, что отсутствие регулярного сбора данных и отчетности наносит ущерб убедительности и полноте отчетов об оценке.
The Board was also concerned about the absence of comprehensive performance assessments covering the entire lifetime of projects 2 and 3. Комиссия была также озабочена отсутствием всесторонних оценок исполнения на протяжении всего срока осуществления проектов 2 и 3.
The Board accepts that routine collection of data is not, alone, sufficient to obtain a realistic measure of impact. Комиссия признает, что самого по себе регулярного сбора данных недостаточно для получения реалистичной оценки отдачи.
The Board identified 12 key indicators that ITC could use to measure the impact of its work. Комиссия определила 12 ключевых показателей, которые ЦМТ мог бы использовать для оценки отдачи от осуществляемой им деятельности.
The Board of Auditors reviewed the 51 proposals and considered that there was scope for improvement. Комиссия ревизоров проанализировала 51 предложение и пришла к выводу о наличии возможностей для улучшения положения.
The Board will continue to monitor the instances of payments being made without confirmation of receipt of goods in 1998-1999. В 1998-1999 годах Комиссия будет продолжать держать под контролем случаи произведения платежей в отсутствие подтверждения получения товаров.
Although the annual operations plan is a step forward for ITC, the Board considers that further improvements are necessary. Хотя разработка годового плана операций является для ЦМТ шагом вперед, Комиссия считает необходимым принять дополнительные меры для улучшения положения дел.
The Board recommends that the Administration should establish procedures to guide and monitor the procurement activities and enhance efficiency in the procurement system. Комиссия рекомендует Администрации ввести процедуры для регулирования и контроля деятельность закупочной деятельности и повышения эффективности работы системы закупок.
The Board recommends that the Fund consider the procurement of suitable equipment to assist the codifiers in the verification of signatures and thumbprints. Комиссия рекомендует Фонду рассмотреть вопрос о приобретении соответствующего оборудования в помощь сотрудникам, занимающимся проверкой подлинности подписей и отпечатков пальцев.
The Board of Auditors noted that the Administration was taking steps at the time to rectify the problem. Комиссия ревизоров отметила, что Администрация принимала в то время меры по устранению этой проблемы.
The Board considers that this was due to the absence of effective monitoring and delays in monthly reconciliation of inter-office vouchers. Комиссия считает, что причиной этого является отсутствие эффективного контроля и задержки с ежемесячной выверкой авизо внутренних расчетов.
The Board is concerned that this provided poor separation of duties and weakened the Mission's control over the funds. Комиссия обеспокоена тем, что это привело к нерациональному разделению обязанностей и ослабило контроль Миссии за средствами.
The Board reaffirms that the savings would have increased significantly if the Administration had resorted to competitive tender earlier. Комиссия вновь отмечает, что экономия была бы значительно большей, если бы администрация провела конкурентные торги раньше.
The Board also recommends that the Administration should clearly define the circumstances in which non-letter of assist claims can be accepted. Комиссия также рекомендует администрации четко определить обстоятельства, при которых не связанные с письмами-заказами требования могут быть признаны.
The Board concluded that there was no correlation between the two, as shown in table 2. Комиссия пришла к заключению об отсутствии корреляционной связи между этими двумя показателями, что отражено в таблице 2.
The Board recommends strict compliance with established procedures for the disposal of non-expendable property. Комиссия рекомендует строго придерживаться установленных процедур, связанных с выбытием имущества длительного пользования.
The Board reviewed UNPREDEP's inventories to confirm that physical stock levels were consistent with the records. Комиссия проверила товарно-материальные запасы СПРООН для удостоверения в том, что объем наличных запасов соответствует указанному в учетной документации.
The Board further recommends that UNTAES and UNPREDEP carry out regular stock counts in accordance with established procedures. Комиссия далее рекомендует ВАООНВС и СПРООН регулярно проводить переучет товарно-материальных запасов в соответствии с установленными процедурами.
The Board recommends that the provisional guidelines be finalized and fully implemented. Комиссия рекомендует подготовить окончательный вариант этих руководящих принципов и обеспечить их полное соблюдение.
The Board trusts that DPKO will continue its efforts to resolve all outstanding claims in connection with UNPF. Комиссия надеется, что ДОПМ будет продолжать прилагать усилия по урегулированию всех непогашенных требований, связанных с МСООН.
The Board also noted that the construction of offices within the new area was still awaited. Комиссия также отметила, что оборудование служебных помещений на новых площадях еще не началось.