Английский - русский
Перевод слова Board
Вариант перевода Комиссия

Примеры в контексте "Board - Комиссия"

Примеры: Board - Комиссия
The Board performed a review of receivables due in one year to assess the recoverability of the balances. Комиссия провела обзор дебиторской задолженности, причитающейся через один год, для оценки возможности возмещения остатка средств.
Both the Board of Auditors and OIOS have actively contributed with proposals to the JIU programme of work for 2008. И Комиссия ревизоров, и УСВН внесли целый ряд предложений в программу работы ОИГ на 2008 год.
The Board recommends that the Administration ensure strict compliance with cut-off procedures in the preparation of financial statements. Комиссия рекомендует, чтобы при подготовке финансовых ведомостей администрация обеспечила строгое соблюдение процедур смены отчетных периодов.
The Board recommends that MONUC implement the necessary controls to monitor effectively the collection of outstanding receivables. Комиссия рекомендует, чтобы МООНДРК ввела в действие необходимые механизмы для обеспечения эффективного контроля за возмещением непогашенной дебиторской задолженности.
The Board recommends that UNMIT ensure strict compliance with the Procurement Manual in relation to the receipt and inspection of petroleum products. Комиссия рекомендует ИМООНТ обеспечить строгое соблюдение положений Руководства о закупках в отношении приемки нефтепродуктов и проведения соответствующей проверки.
In its previous report, the Board had expressed concerns about the absence of performance bonds from contractors. В своем предыдущем докладе Комиссия выразила озабоченность по поводу того, что подрядчики не вносят гарантийные залоги.
In its previous reports, the Board had noted various issues in the management of rations that needed to be addressed. В своем предыдущем докладе Комиссия отметила различные проблемы в области управления снабжением пайками, которые необходимо было устранить.
The Board recommends that UNDOF take appropriate measures to ensure that funding is available to facilitate the recruitment of a Rations Contracts Administrator. Комиссия рекомендует СООННР принять надлежащие меры для обеспечения выделения средств на цели найма распорядителя по контрактам на снабжение пайками.
The Board recommends that UNDOF ensure that personnel files are always kept up-to-date. Комиссия рекомендует СООННР обеспечить незамедлительное внесение изменений в личные дела во всех случаях.
The Board examined a representative sample of 23 personnel files representing approximately 10 per cent of the staff. Комиссия изучила представительную выборку из 23 личных дел - приблизительно 10 процентов от численности сотрудников.
As UNODC could not present the results of recent inventories, the Board concluded that this regulatory provision had not been complied with. Поскольку ЮНОДК не смогло представить результатов последних инвентаризаций, Комиссия пришла к выводу, что это нормативное положение не соблюдалось.
In this connection, the Board of Auditors has identified significant shortcomings in the selection procedures used by the Department of Economic and Social Affairs. В этой связи Комиссия ревизоров выявила значительные недостатки в процедурах отбора, используемых Департаментом по экономическим и социальным вопросам.
However, the Board took note of issues regarding the management of internal auditing processes. Вместе с тем Комиссия приняла к сведению существующие проблемы с выполнением процедур внутренней ревизии.
Nevertheless, the Board notes that the General Assembly is not provided with a comprehensive view of the financial position and performance of the Organization. Вместе с тем Комиссия отметила, что Генеральной Ассамблее не предоставляется полная картина финансового положения и функционирования Организации.
The Board did not find any calculation errors. Комиссия не обнаружила каких-либо ошибок в расчетах.
Consequently, the Board was not able to verify from IMIS data whether the 30 day rule had been respected. Ввиду этого Комиссия не смогла на основании данных ИМИС проверить, соблюдается ли правило 30 дней.
The Board reviewed the methodology used to assess and disclose the liabilities relating to repatriation and unused vacation days. Комиссия рассмотрела методологию, используемую для оценки и раскрытия обязательств, связанных с репатриацией и неиспользованными днями отпуска.
The Board, during its fifty-second regular session (July 1998), agreed to perform this audit. Комиссия на своей пятьдесят второй очередной сессии (июль 1998 года) согласилась проводить эту ревизию.
The Board reviewed compliance with the above-mentioned reporting schedule based on lists maintained by UNFIP as at the audit date. Комиссия на основании ведущихся ФМПООН списков рассмотрела вопрос о выполнении упомянутого выше графика представления отчетов на дату проверки.
In addition, the Board deems it is necessary for the dates for publishing the results to be posted and respected. Кроме этого, Комиссия считает, что необходимо устанавливать сроки публикации результатов и соблюдать их.
Nevertheless, the Board is of the view that ITC should address this issue as early as possible. Тем не менее Комиссия считает, что ЦМТ необходимо урегулировать эту ситуацию как можно скорее.
The Board recommends that UNU discontinue the practice of transferring cumulative surplus to income in the financial statements. Комиссия рекомендует УООН прекратить практику перевода в финансовых ведомостях совокупного положительного сальдо в раздел поступлений.
The Board recommends that UNU record the receipt of cash only when the interest earned is credited to its cash pool account. Комиссия рекомендует УООН регистрировать поступление денежной наличности только тогда, когда начисленные проценты зачисляются на счет его денежного пула.
The Board, however, is concerned that the appropriate funding for end-of-service liabilities has not yet been provided. Вместе с тем комиссия озабочена по поводу того, что еще не обеспечено надлежащее финансирование обязательств в связи с прекращением службы.
The Board is concerned that the incurrence of expenditures in excess of the budget due to erroneous charges may affect the effective implementation of projects. Комиссия выразила озабоченность тем, что перерасход бюджетных средств из-за ошибочного начисления расходов может отразиться на эффективности осуществления проектов.