Английский - русский
Перевод слова Board
Вариант перевода Комиссия

Примеры в контексте "Board - Комиссия"

Примеры: Board - Комиссия
The Board had noted improvements in the first two, but encouraged UNHCR to continue its efforts. Комиссия отметила прогресс в первых двух областях и призвала УВКБ продолжать предпринимаемые им усилия.
In that regard he noted that the Board had not addressed disciplinary measures. В связи с этим оратор отметил, что Комиссия не принимала дисциплинарные меры.
The system in the Dominican Republic has had shortcomings in the past, which the Central Electoral Board (CEB) has tried to correct. В прошлом эта система в Доминиканской Республике страдала недостатками, которые Центральная избирательная комиссия (ЦИК) попыталась исправить.
With regard to financial management, the Board of Auditors noted some significant improvements compared with prior years. В отношении финансового управления Комиссия ревизоров отметила некоторые существенные улучшения по сравнению с прошлыми годами.
As in 2010, the Board identified deficiencies in UNHCR's monitoring and control of implementing partners. Как и в 2010 году, Комиссия обнаружила недостатки в организации контроля и проверки работы партнеров-исполнителей УВКБ.
Also, the Board recommended that UNHCR identify and document the expected benefits of IPSAS implementation. Наряду с этим Комиссия рекомендовала УВКБ определить и документально отразить ожидаемые выгоды от перехода на МСУГС.
The Board was generally pleased with the progress being made by UNHCR in the implementation of IPSAS. Комиссия в целом удовлетворена тем прогрессом, который был достигнут УВКБ в деле перехода на МСУГС.
As a result of this examination, the Board identified the need to improve the level of professionalism and training for supply officers in UNHCR. По итогам проведенного анализа Комиссия выявила необходимость повышения уровня профессионализма и подготовки сотрудников по вопросам снабжения в УВКБ.
The Beijing Arbitration Commission (BAC) brought new Construction Dispute Board Rules into effect in March 2009. В марте 2009 года Пекинская комиссия по арбитражу (ПКА) ввела в действие новый регламент совета по урегулированию споров в строительстве.
The Board had issued 33 recommendations, all of which UNHCR had accepted and initiated measures to address. Комиссия ревизоров вынесла ЗЗ рекомендации, со всеми из которых УВКБ согласилось, и Управление приступило к принятию мер по их выполнению.
Under regulation 7.5, the Board had a mandate to examine how well United Nations system organizations had utilized resources. Согласно положению 7.5 Комиссия имеет полномочия проводить анализ того, насколько эффективно организации системы Организации Объединенных Наций используют ресурсы.
In addition, the Board submitted long-form and short-form reports on specific entities biennially. Кроме того, Комиссия представляет подробные и краткие доклады по конкретным подразделениям на двухгодичной основе.
The Board had made a number of important findings that reflected common themes across entities. З. Комиссия сделала ряд важных выводов, отражающих темы, общие для всех структур.
The Committee recommended that extra effort should be exerted by each entity in which the Board had identified problems. Комитет рекомендует каждой структуре, в которой Комиссия выявила проблемы, приложить дополнительные усилия в этом направлении.
Nevertheless, the Board had decided to submit its unqualified opinion emphasizing three matters of concern. Тем не менее Комиссия решила вынести заключение без оговорок, выделив при этом три основных вопроса, вызывающих озабоченность.
The Secretary-General and the Executive Head of UNOPS appreciated the manner in which the Board discharged its oversight function. Генеральный секретарь и административный руководитель ЮНОПС выражают признательность за то, как Комиссия выполняет свою надзорную функцию.
The Advisory Committee notes that the Board has reiterated a number of its previous recommendations on procurement and contract management. Консультативный комитет отмечает, что Комиссия вновь подтвердила ряд своих предыдущих рекомендаций относительно управления закупочной деятельностью и исполнения контрактов.
The present report covers 14 organizations on which the Board reports on a biennial basis. З. Настоящий доклад охватывает 14 организаций, по которым Комиссия представляет доклады на двухгодичной основе.
The Individual Complaints Board may declare a complaint founded in whole or in part. Комиссия по рассмотрению индивидуальных жалоб может признать жалобу обоснованной в полном объеме или частично.
An initial assessment report was finalized in June 2004 by the Assessment Board, which has met six times. Работу над своим первым оценочным докладом Комиссия по оценке завершила в июне 2004 года после проведения шести заседаний.
With regard to ethical standards, the Board recommends that UNHCR address the gap in current conflict-of-interest policies. Что касается этических норм, то Комиссия рекомендует УВКБ устранить пробелы в существующей политике в отношении коллизии интересов.
The Board recommended improvement of the functioning and rules of the Committee on Contracts (para. 524). Комиссия рекомендовала улучшить работу Комитета по контрактам и обновить его правила процедуры (пункт 524).
The Board recommends that the Tribunal, in consultation with the United Nations Secretariat, expedite the asset write-off and disposal process. Комиссия рекомендует Трибуналу в консультации с Секретариатом Организации Объединенных Наций ускорить процесс списания и ликвидации имущества.
The Board recommends that the Tribunal perform supplier evaluations of existing vendors prior to extending or renewing a contract with the same vendor. Комиссия рекомендует Трибуналу до продления или возобновления контракта с одним и тем же поставщиком проводить оценки всех имеющихся поставщиков.
The Board recognizes that some of the positions may need to be filled for an extended period. Комиссия признает, что некоторые из этих должностей, возможно, должны оставаться заполненными в течение продолжительного периода времени.