Once the Equal Treatment Commission has received the board's review report, it will publish its own findings. |
После получения доклада независимой комиссии о результатах пересмотра закона Комиссия по равному обращению представит собственные заключения. |
In 1992, the Human Rights Commission referred two race-related complaints to a board of inquiry. |
В 1992 году Комиссия по правам человека передала комиссии по расследованию две жалобы, связанные с расистскими притеснениями. |
In this area, there are permanent forums such as the national coordination board, the national rights commission, the Amazon regional board and the national territories board. |
В этой области имеются постоянные форумы, такие как национальный координационный совет, комиссия по национальным правам, Амазонский региональный совет и совет по национальным территориям. |
Located in New York, the Institute is guided by a distinguished board of directors, as well as an expert board of international advisers. |
Деятельностью института, расположенного в Нью-Йорке, руководит Совет директоров, в состав которого входят известные деятели, а также экспертная комиссия международных консультантов. |
The Board reiterates its recommendation that the Secretary-General establish the advisory board for the capital master plan. |
Комиссия повторяет свою рекомендацию о том, чтобы Генеральный секретарь создал консультативный совет по генеральному плану капитального ремонта. |
The board of inquiry was expected to complete its report by the beginning of April 2008. |
Планировалось, что Комиссия по расследованию завершит работу над докладом к началу апреля 2008 года. |
The board of inquiry concluded its investigation and submitted its report to United Nations Headquarters on 21 April 2008. |
Комиссия по расследованию завершила проведение расследования и представила свой доклад в Центральные учреждения 21 апреля 2008 года. |
A UNAMID board of inquiry was initiated with the intention of ascertaining the specifics of this incident. |
В целях выявления деталей этого инцидента была создана Комиссия по расследованию ЮНАМИД. |
The board convenes in a fatal line-of-duty shooting, October 7th of this year. |
Комиссия собралась, чтобы разобрать перестрелку с летальным исходом, произошедшую 7 октября этого года. |
But it seems the parole board is long gone. |
Но, кажется, комиссия уже уехала. |
The board is putting together a list of character witnesses for Neal's commutation hearing. |
Комиссия составляет список свидетелей для слушания по делу Нила. |
After Keller's arrest, the board of corrections recommended an early release for Neal. |
После ареста Келлера комиссия по освобождению рекомендовала досрочное освобождение для Нила. |
The board knows that you testified against Neal at his trial. |
Комиссия знает, что ты свидетельствовала против Нила в суде. |
The only thing the board found was the big fat apology they owed me. |
Единственное, что обнаружила комиссия - так это то, что они задолжали мне извинения. |
Neal, the board is deciding whether to release you from your anklet - from me - permanently. |
Нил, комиссия решает освободить ли тебя от браслета... от меня... навсегда. |
A board of inquiry is neither an investigative nor a judicial process; it does not consider questions of compensation or legal liability. |
Комиссия по расследованию не осуществляет следственных и процессуальных действий; она не занимается рассмотрением вопросов компенсации или юридической ответственности. |
Further, a local property survey board was not established until less than one week before the closure of the Operation and OIOS questioned the thoroughness with which the board reviewed 177 cases pending since 1995. |
Кроме того, местная комиссия по обследованию имущества была создана менее чем за одну неделю до закрытия Операции, и УСВН поставило под сомнение тщательность, с которой эта комиссия рассмотрела 177 дел, остававшихся нерассмотренными с 1995 года. |
This Appeals Commission is an administrative procedural review board. |
Апелляционная комиссия представляет собой орган по рассмотрению административных процедур. |
This is not a parole board. |
Это же не комиссия по досрочному освобождению. |
But that parole board was charged with saving money. |
Но комиссия по УДО была нацелена на экономию средств. |
I hope the parole board thinks so. |
Надеюсь, что комиссия по УДО тоже так подумает. |
The Board recognizes the efforts made by the Administration, although the advisory board has yet to be established. |
Комиссия одобряет предпринятые администрацией усилия, несмотря на то, что консультативный совет все еще не создан. |
In its most recent report, the Board of Auditors recommended that the advisory board expand its jurisdiction to include architecture. |
Комиссия ревизоров в своем последнем докладе рекомендовала включить в сферу компетенции этого консультативного совета вопросы, связанные с архитектурными аспектами. |
As its audit assignment occurred soon after the adoption of General Assembly resolution 63/270, the Board observed that the advisory board was yet to be established. |
Поскольку Комиссия провела ревизию вскоре после принятия резолюции 63/270 Генеральной Ассамблеи, она отметила, что консультативный совет еще создан не был. |
RNA states that where human rights violations by military personnel take place, a board of inquiry is ordered and upon the findings and recommendations of the board the violator is brought to justice by a military court. |
ЗЗ. НКА заявляет, что в случаях нарушения прав человека со стороны военного персонала назначается следственная комиссия и на основании выводов и рекомендаций этой комиссии нарушитель привлекается к ответственности и предстает перед военным судом. |