| The board shall be convened within 48 to 72 hours after the findings of the preliminary investigation. | Комиссия созывается в течение 48 - 72 часов после получения результатов предварительного расследования. |
| A. The board of inquiry reports to the head of mission, who is responsible for taking a final decision. | А. Комиссия по расследованию представляет доклад главе миссии, который несет ответственность за принятие окончательного решения. |
| No amounts have been recovered, and the commanding officer reported that a board of inquiry was in process. | Никакого возмещения произведено не было, и командир контингента сообщил, что расследованием этого дела занимается специальная комиссия. |
| A board of inquiry has been established to investigate the matter. | Для расследования этого случая была создана следственная комиссия. |
| The original plan, I'm beginning to think that the board set up that can be published in the Sabagechimu contact. | Согласно первоначальному плану, я начинаю думать, что комиссия, созданная которые могут быть опубликованы в контакте Sabagechimu. |
| The board interviewed most of the major Allied officers involved over several months, beginning in December 1942. | Комиссия допрашивала большинство старших офицеров соединения TF62 в течение нескольких месяцев, начиная с декабря 1942 года. |
| There is also a joint health board, which does not cover Rutherglen and the surrounding area in South Lanarkshire. | Существует также совместная медицинская комиссия, которая не охватывает Рутерглен и его окрестности в Саут-Ланаркшире. |
| Particular care is taken that the board remains interdisciplinary. | Особое внимание уделяется тому, чтобы комиссия осталась междисциплинарной. |
| The district board has suspended Smash Williams for the remainder of the season. | Окружная комиссия отстранила Смэша Уильямса от игры до конца сезона. |
| Martin, I've been trying tell you the review board is rigged. | Мартин, я вообще-то пытаюсь до тебя донести, что комиссия подстроена. |
| Klein's in front of the board in 2 days. | У Клейна через два дня дисциплинарная комиссия. |
| In 1995, an RAF board of inquiry ruled that it was impossible to establish the exact cause of the accident. | В 1995 году комиссия по расследованию заявила о невозможности определения точной причины катастрофы. |
| It's a miracle the parole board agreed to six months. | Чудо то, что комиссия по УДО пошла на шесть месяцев. |
| So we've had a chance to review your situation and the board has come to a unanimous decision. | Итак, мы попытались пересмотреть твою ситуацию и комиссия пришла к единогласному решению. |
| The board doesn't see it that way. | Комиссия не видит это таким образом. |
| The board finds out, everyone involved is done forever. | Если комиссия узнает, то все замешанные в этом вылетят из бизнеса навсегда. |
| This board will not tolerate any of the moves that have characterized your practice in the past. | Комиссия не потерпит с вашей стороны никаких действий, которые вы предпринимали в прошлом. |
| The disciplinary board listens to extenuating circumstances. | Дисциплинарная комиссия прислушивается к смягчающим обстоятельствам. |
| Parole board thought he was the poster boy for the therapy program. | Комиссия по условно-досрочному сочла что он идеальный кандидат для программы. |
| However, this board recommends further psychiatric evaluation. | Однако комиссия рекомендует дальнейшее психиатрическое обследование. |
| Well, it's about time that parole board came to its senses. | Ну, вовремя комиссия по УДО пришла в себя. |
| The documents submitted did not make it possible to determine whether it was worth establishing the proposed arbitration board. | Представленные документы не позволяют оценить тот интерес, который представляет предлагаемая арбитражная комиссия. |
| Mr. Singer, the board has decided in your favor. | Мистер Сингер, комиссия приняла решение в вашу пользу. |
| The accreditation board would be the most important component since it would approve the accreditation teams' reports and issue certificates of conformity. | Комиссия по аккредитации будет наиболее важным компонентом, поскольку она будет утверждать отчеты аккредитующих групп и выдавать сертификаты соответствия. |
| The board held its hearings in public and made recommendations to the Head of State, with whom the final decision rested. | Комиссия по помилованию, заседания которой проходят открыто, дает рекомендации главе государства, полномочному принимать окончательное решение. |