Английский - русский
Перевод слова Board
Вариант перевода Комиссия

Примеры в контексте "Board - Комиссия"

Примеры: Board - Комиссия
While the Board considers this revised approach to be feasible, it will require a very well-designed and executed strategy. Хотя Комиссия считает, что этот пересмотренный подход является целесообразным, потребуется тщательно разработанная и целенаправленная стратегия его применения.
The Board considers that this important manual should be issued no later than December 2012. Комиссия считает, что этот важный справочник должен быть выпущен не позднее декабря 2012 года.
The Board has highlighted findings from the pre-implementation review that resources at offices away from Headquarters are limited. Комиссия подчеркивает, что, согласно выводам, сделанным в ходе предварительного обзора, ресурсы в отделениях вне Центральных учреждений ограниченны.
The Board is concerned with progress to date and considers successful implementation to be at higher risk. Комиссия обеспокоена ходом выполнения проекта в этой структуре и считает, что его успешное осуществление находится под повышенным риском.
UNHCR has a plan of action to address these areas, and the Board will monitor developments throughout 2012. УВКБ располагает планом действий для решения этих проблем, и Комиссия будет следить за изменениями в течение 2012 года.
More specifically, the Board found that assets registers and staff annual leave balances were incomplete. Говоря более конкретно, Комиссия установила, что реестры основных фондов и данные о неиспользованных ежегодных отпусках персонала были неполными.
The Board considers that these plans are well developed. Комиссия считает, что эти планы реализуются на должном уровне.
The Board previously recommended that UNWRA develop contingency plans in case its plans for the use of its current enterprise resource planning system proved unrealistic. Комиссия ранее рекомендовала БАПОР разработать резервные планы на случай, если его планы использования действующей системы общеорганизационного планирования ресурсов окажутся нереалистичными.
The Board considered that successful implementation, at this stage, was a medium risk for all three entities. Комиссия сочла, что на данном этапе существует средняя степень риска для успешного перехода на новые стандарты всех трех структур.
The Board will review the methodology for valuing inventories once it has been developed. Комиссия проведет обзор методологии оценки товарно-материальных запасов, как только она будет разработана.
The Board has established that the functionality within the enterprise resource planning system (Umoja) will not accommodate asset grouping. Комиссия установила, что функции системы общеорганизационного планирования ресурсов («Умоджа») не позволят классифицировать активы по категориям.
The Board considers that a significant proportion of the cash pool is held in long-term investments maturing in more than one year. Комиссия принимает во внимание тот факт, что значительная часть денежного пула хранится в долгосрочных инвестициях на срок более одного года.
The Board considers the costs to date of developing Umoja to be significant and material. Комиссия считает, что расходы, понесенные до настоящего времени на разработку «Умоджи», являются значительными и материальными.
The Board is continuing to discuss other potentially material areas such as software licences. Комиссия продолжает обсуждать и другие потенциально важные вопросы, в частности лицензии на программное обеспечение.
The Board also highlighted in its report the impact of the shortage of funding on the effective functioning of internal controls maintained by UNRWA. В своем докладе Комиссия также обратила внимание на последствия нехватки средств для эффективного функционирования механизмов внутреннего контроля БАПОР.
The Board therefore continues to encourage the entities to develop effective benefit realization plans and establish the change management practices needed to bring them about. Исходя из этого Комиссия снова рекомендует структурам разработать эффективные планы реализации преимуществ и сформировать необходимые для этого механизмы управления процессами преобразований.
The Board is concerned about the weakness found in cost estimation computation methods at some peacekeeping missions. Комиссия обеспокоена применением в некоторых миссиях по поддержанию мира слабых методов калькуляции сметных расходов.
The Board also noted deficiencies in the forecasting of final costs on the capital master plan and Umoja projects. Комиссия также отметила недостатки, касающиеся прогнозирования окончательных расходов на проекты Генерального плана капитального ремонта и «Умоджа».
The Board has found that funds and programmes have developed mechanisms to work with implementing partners in delivering projects. Комиссия обнаружила, что фонды и программы разработали механизмы взаимодействия с партнерами-исполнителями при осуществлении проектов.
The Board has noted an arrangement in UNICEF, however, whereby it raises a considerable portion of its funding through its National Committees. Вместе с тем Комиссия обратила внимание на особое положение ЮНИСЕФ, который получает значительную часть финансовых ресурсов по линии национальных комитетов.
The Board notes in particular the considerable difficulties encountered regarding the Umoja project in the biennium 2010-2011. Комиссия, в частности, отмечает значительные трудности, возникшие в связи с проектом «Умоджа» в ходе двухгодичного периода 2010 - 2011 годов.
The Board also highlighted the need for a clear governance framework to be established by Headquarters for all large-scale construction projects. Комиссия особо отметила также, что Центральным учреждениям необходимо определить четкие принципы руководства применительно ко всем крупным строительным проектам.
As requested by the General Assembly, the Board has consulted with the Administration and OIOS on its proposal. В соответствии с просьбой Генеральной Ассамблеи Комиссия провела консультации с администрацией и УСВН относительно этого предложения.
The Board considers that its proposal to clarify its role under regulation 7.5 should not require further legislative change. Комиссия считает, что ее предложение для уточнения ее роли согласно положению 7.5 не потребует каких-либо дальнейших изменений директивных текстов.
The Board considers that the arrangements described above could be instituted in 2013. Комиссия считает, что вышеуказанные процедуры можно будет внедрить в 2013 году.