Английский - русский
Перевод слова Board
Вариант перевода Комиссия

Примеры в контексте "Board - Комиссия"

Примеры: Board - Комиссия
The Board was concerned that these practices were not common to all UNCTAD project managers. Комиссия ревизоров выразила также обеспокоенность тем, что такой практики придерживаются не все руководители проектов ЮНКТАД.
The Board nevertheless noticed that the statistics provided by the various ombudsman services that were merged were heterogeneous. Вместе с тем Комиссия ревизоров отметила, что статистические данные, представленные различными службами омбудсменов, которые были объединены, являются неоднородными.
Therefore, the Board broadened its request in order to get a more accurate idea of the total difference. Ввиду этого Комиссия ревизоров расширила свой запрос, с тем чтобы получить более точное представление об общей разнице.
The self-evaluation system did not appear to the Board as an acceptable substitute, nor was it correctly implemented. Комиссия ревизоров не сочла систему самостоятельной оценки приемлемой заменой; более того, должным образом она не применялась.
Therefore, the Board closed its recommendation. Таким образом, Комиссия ревизоров закрыла свою рекомендацию.
The Board of Auditors also noted that it had worked closely with the Audit Committee on matters of common interest. Комиссия ревизоров также отметила, что она работала в тесном взаимодействии с Ревизионным комитетом над вопросами, представляющими общий интерес.
The Board has highlighted the expenditure incurred by the Investment Management Division on rent paid for vacant premises. Комиссия обратила особое внимание на расходы Отдела по управлению инвестициями, связанные с оплатой аренды пустующих помещений.
The Board reviewed its scope of planned audit activities by placing reliance on certain work performed by OIOS. Комиссия пересмотрела объем запланированной ею ревизии, положившись на отдельные результаты работы, проделанной УСВН.
The Board also noted that there were inadequate procedures to follow up on long outstanding overpayments. Комиссия также отметила недостатки в процедурах последующего контроля за возмещением давно просроченных переплаченных сумм.
The Board is concerned about these losses incurred on funds under management, as well as the apparent lack of formal arrangements. Комиссия обеспокоена потерями, которые понесли фонды, находящиеся в ведении Пенсионного фонда, и явным отсутствием официальных договоренностей.
The Board reiterates its prior recommendation that the Fund secretariat develop a human resources plan. Комиссия подтверждает свою предыдущую рекомендацию о том, чтобы секретариат Фонда разработал план кадровой работы.
The Board could not establish responsibility for the other incident related to UNRWA. Комиссия не смогла установить виновника в другом инциденте, имевшим отношение к БАПОР.
The Board also addresses, in the report, significant issues arising from individual reports covering the range of audit thrust areas. В настоящем докладе Комиссия также отразила существенные вопросы, вытекающие из отдельных докладов по широкому диапазону направлений ревизии.
In the following sections, the Board provides extracts from each audit report that contained a modified audit opinion. В последующих разделах Комиссия приводит выдержки из каждого доклада о ревизии, в котором содержались заключения ревизоров с оговорками.
During its biennial (or annual) audit cycles, the Board then considers management's efforts to address the recommendations. Впоследствии Комиссия на двухгодичной (или годичной) основе анализирует предпринимаемые руководством усилия по выполнению ее рекомендаций.
The Board has provided in each report comments about the efforts made by management, and the recommendations it had reiterated. В каждом докладе Комиссия приводит замечания о предпринимаемых руководством усилиях и о тех рекомендациях, которые она вынесла повторно.
The Board was disappointed at the postponements and the delayed benefit of introducing a significant improvement in financial reporting. Комиссия выразила разочарование в связи с таким переносом сроков и вытекающей из этого задержкой в значительном улучшении финансовой отчетности.
The Board has observed within the respective Finance units a generally high sense of awareness and growing preparation for IPSAS. Комиссия отметила, что в финансовых подразделениях соответствующих организаций наличествует довольно высокий уровень понимания МСУГС и готовности к их применению.
The Board notes the initiative to implement a harmonized approach to cash transfers, and will keep this initiative under review. Комиссия принимает к сведению инициативу по применению согласованного подхода к переводу денежной наличности и будет продолжать следить за этой инициативой.
The Board recommended that UNEP consider formulating an accounting policy for the treatment of long-outstanding pledges. Комиссия рекомендовала ЮНЕП рассмотреть вопрос о разработке учетной политики применительно к давно просроченным объявленным взносам.
The Board also noted that staff performance evaluation reports were not always prepared and completed within deadlines. Комиссия также отметила, что служебные аттестации персонала не всегда готовятся и заполняются в установленные сроки.
The Board performed information technology general controls review for UNDP, UNRWA and UNJSPF. Комиссия провела проверку общей системы контроля за применением информационных технологий в ПРООН, БАПОР и ОПФПООН.
In paragraph 31, the Board recommended that the Administration refine its donations policy so as to clarify the status of past sponsorships. В пункте 31 Комиссия рекомендовала администрации доработать свою политику в отношении пожертвований, с тем чтобы разъяснить статус прошлых спонсоров.
In paragraph 395, the Board recommended that UNDP ensure that all country offices comply with the Minimum Operating Security Standards. В пункте 395 Комиссия рекомендовала ПРООН обеспечить, чтобы все страновые отделения соблюдали минимальные оперативные стандарты безопасности.
In paragraph 114, the Board recommended that UNICEF determine the mechanisms to fully fund its end-of-service liabilities. В пункте 114 Комиссия рекомендовала ЮНИСЕФ определить механизм полного финансирования обязательств по выплатам при прекращении службы.