Английский - русский
Перевод слова Board
Вариант перевода Комиссия

Примеры в контексте "Board - Комиссия"

Примеры: Board - Комиссия
The Board recommends that serious efforts should be made to clear the arrears and to ensure the preparation of bank reconciliations regularly every month. Комиссия рекомендует приложить серьезные усилия в целях ликвидации отставаний и обеспечить подготовку выверки банковских счетов регулярно на ежемесячной основе.
The Board recommends compliance with internal control procedures in procurement, especially the matching of deliveries against invoices prior to payment. Комиссия рекомендует соблюдать внутренние контрольные процедуры в области материально-технического снабжения, особенно процедуру сопоставления поставок против счетов-фактур до оплаты.
The Board has observed that UNPROFOR has expressed interest in this arrangement and is currently studying its feasibility. Комиссия отметила, что СООНО проявили интерес к использованию такого процесса, и в настоящее время рассматривают вопрос о его осуществимости.
The Board suggested that the investigation should seek to establish personal responsibility for any abuses that may have occurred. Комиссия предложила ориентировать расследование на выявление лиц, несущих личную ответственность за любые возможные злоупотребления.
The Board was informed that the whole amount has been recovered through set-offs against invoices subsequently presented by the vendor. Комиссия была информирована о том, что полная сумма переплаты возмещена посредством списания счетов-фактур, впоследствии представленных продавцом.
In accordance with normal procedures, the Board recorded significant findings in management letters to the ITC secretariat. В соответствии с обычными процедурами Комиссия занесла в свои документы важные выводы, сделанные в письмах руководства секретариату ЦМТ.
Hence, the Board was unable to confirm that the expenses charged against this Fund were consistent with these requirements. В результате Комиссия не смогла подтвердить, что расходы, произведенные за счет этого Фонда, отвечали этим потребностям.
The Board notes that ITC will continue to closely monitor the situation (paras. 45 to 52). Комиссия отмечает, что ЦМТ будет продолжать внимательно следить за развитием этой ситуации (пункты 45-52).
The Board suggests that future guidance on the formulation of MTPs include the requirement for programme objectives to be specific and quantifiable. Комиссия предлагает, чтобы в будущем руководящие принципы в отношении разработки СП включали требование о конкретном количественном определении программных целей.
The Board welcomes ITC's efforts to establish global priorities. Комиссия приветствует усилия, предпринимаемые ЦМТ для установления глобальных приоритетов.
The Board's review of a sample of project documents found that they usually follow the prescribed standard format. При проведении обзора выборки проектных документов Комиссия установила, что они, как правила, соответствуют предписанному стандартному формату.
The Board also recommends that ITC monitors internal audit activity against the agreed plan of work. Комиссия рекомендует также ЦМТ контролировать деятельность в области внутренней ревизии в соответствии с согласованным планом работы.
The Board considers that carrying out the IMIS work flow analysis at such a late stage could delay further the implementation of the project. Комиссия считает, что проведение анализа рабочей нагрузки на ИМИС на такой поздней стадии может еще больше задержать осуществление этого проекта.
The Board examined a sample of purchase requests, purchase orders and contracts incurred under both regular and extrabudgetary funds. Комиссия рассмотрела выборку закупочных заявок, заказов и договоров, связанных с использованием бюджетных и внебюджетных средств.
The Board welcomes the introduction of a standard report format for monitoring the progress of ITC trust fund projects. Комиссия приветствует внедрение стандартного формата в целях мониторинга хода осуществления проектов ЦМТ, финансируемых за счет целевых фондов.
The Board reviewed the third report of the Working Group submitted to ITC management at the end of October 1993. Комиссия рассмотрела третий доклад Рабочей группы, представленный руководству ЦМТ в конце октября 1993 года.
The Board welcomes ITC's initiative to retain independent evaluations at programme level. Комиссия приветствовала инициативу ЦМТ сохранить практику проведения независимых оценок на уровне программы.
The Board recommends that ITC continues to apply the lower threshold of $400,000 for the evaluation of trust fund projects. Комиссия рекомендует ЦМТ по-прежнему применять более низкий порог в 400000 долл. США при оценке проектов, финансируемых из целевых фондов.
The Board considers that ITC has taken the necessary action to strengthen its internal control procedures. Комиссия считает, что ЦМТ принял необходимые меры для усиления своих процедур внутреннего контроля.
The Board notes the policy considerations set out by ITC. Комиссия принимает к сведению соображения в области политики, изложенные ЦМТ.
The Board also notes ITC's efforts to increase involvement and cooperation with organizations at project level. Комиссия отмечает также усилия ЦМТ по расширению участия организаций и сотрудничества с ними в рамках проектов.
However, the Board continues to recommend that ITC establish a formal policy for enterprise projects as soon as possible. Однако Комиссия вновь рекомендует ЦМТ как можно скорее определить официальную политику в отношении проектов, осуществляемых с помощью предприятий.
The Board considers that its role and function should continue in essence as now. Комиссия считает, что ее роль и функции по сути должны оставаться теми же, что и сейчас.
The Board is therefore concerned about the adequacy of the financial provision made for its work. В связи с этим Комиссия обеспокоена неадекватным уровнем финансовых ресурсов, выделяемых на ее работу.
The Board would be happy to elaborate on these views if Member States would find it helpful. Комиссия с удовольствием представит более подробную информацию по этим вопросам, если государства-члены сочтут это целесообразным.