Английский - русский
Перевод слова Board
Вариант перевода Комиссия

Примеры в контексте "Board - Комиссия"

Примеры: Board - Комиссия
For the third area, the Board had expressed concern that no decision had yet been reached regarding funding. Что касается третьей области, то Комиссия выразила озабоченность по поводу того, что до сих пор не принято никакого решения в отношении финансирования таких обязательств.
The Board indicates that it will monitor progress and report in that regard in future years. Комиссия отмечает, что она будет и впредь следить за прогрессом в этом вопросе и уделять ему внимание в своих докладах в предстоящие годы.
Furthermore, the Board indicates that from 2005 to 2006 voluntary contributions decreased by nearly $24 million. Кроме того, Комиссия отмечает, что с 2005 по 2006 годы произошло сокращение объема добровольных взносов почти на 24 млн. долл. США.
The Board experienced difficulty in obtaining confirmation that these amounts were included in the financial statements of UNDP since it was not easily determinable without the reconciliation. Комиссия столкнулась с трудностями в плане получения подтверждения того, что указанные суммы были включены в финансовые ведомости ПРООН, поскольку это было весьма трудно установить без выверки счетов.
This reconciliation was not readily available until mid-June 2006 after the Board had completed its field work. Результаты этой выверки были готовы лишь в середине июня 2006 года, т.е. после того, как Комиссия завершила свою работу на местах.
The Board recommends that UNDP monitor areas of risk surrounding Atlas commitment control issues identified by the Office of Audit and Performance Review. Комиссия рекомендует ПРООН осуществлять контроль над областями риска, связанного с выявленными Управлением ревизии и анализа эффективности работы проблемами в плане контроля за выполнением обязательств в системе «Атлас».
The Board is concerned that project expenditure amounting to $33.5 million has hence possibly been inappropriately spent. Комиссия обеспокоена тем, что по указанной причине расходы по проектам на сумму 33,5 млн. долл. США были, возможно, необоснованными.
Dialogue with some key non-department agencies such as the Welsh Language Board and the Equality and Human Rights Commission is conducted through bilateral discussions. В рамках двусторонних обсуждений проводится диалог с некоторыми ключевыми вневедомственными учреждениями, такими как Совет валлийского языка и Комиссия по вопросам равенства и прав человека.
The Commission may also wish to consider and recommend to the Trade and Development Board specific topics for future single-year expert meetings. Кроме того, Комиссия, возможно, сочтет целесообразным рассмотреть и рекомендовать Совету по торговле и развитию конкретные темы будущих совещаний экспертов, рассчитанных на один год.
The Advisory Committee trusted that the Board would bring such matters to its attention when deemed appropriate. Консультативный комитет полагает, что в случаях, когда Комиссия считает необходимым сделать это, она будет доводить информацию о подобных вопросах до его сведения.
The Board previously noted that the last internal audit of the UNDP treasury was performed in 1985, although no report was issued. Комиссия ранее отметила, что последний раз внутренняя ревизия в Казначействе ПРООН проводилась в 1985 году, хотя и не было издано никакого доклада.
The Board commended UNICEF for the compliance of its response with the Core Commitments for Children in Emergencies, despite a very challenging environment. Комиссия отдала должное ЮНИСЕФ за то, что принятые им меры соответствовали основным обязательствам в интересах детей в чрезвычайных ситуациях, несмотря на исключительно трудные условия.
The three executive offices reviewed by the Board had combined expenditures of $14.4 million and 37 staff members. Совокупный объем расходов трех административных канцелярий, работу которых проверяла Комиссия, составляет 14,4 млн. долл. США, и в них работает в общей сложности 37 сотрудников.
The Board recommends that UNICEF establish and monitor the implementation of quality standards for emergency preparedness and response plans. Комиссия рекомендует, чтобы ЮНИСЕФ установил стандарты качества в отношении планов готовности к чрезвычайным ситуациям и оказания чрезвычайной помощи и следил за их соблюдением.
The Board and the Audit and Inspection Department of UNRWA recommended significant changes to the financial statements in order to reflect fair presentation and disclosure. Комиссия и Департамент по вопросам ревизионной и инспекционной деятельности БАПОР рекомендовали внести существенные изменения в финансовые ведомости, с тем чтобы надлежащим образом представлять и раскрывать информацию.
The Board further noted that there was no monitoring of actual lead times against the guidelines set forth in the procurement plan. Комиссия далее отметила, что не существует никакого контроля за фактическими сроками реализации по сравнению с руководящими принципами, содержащимися в плане закупок.
Upon enquiry, the Board informed the Committee that follow-up in this respect would be forthcoming. В ответ на соответствующий запрос Комиссия сообщила Комитету о том, что меры в этом отношении будут приняты в ближайшее время.
The Board recommends that UNHCR draw lessons from the tsunami emergency in respect of needs assessment and funding requirements. Комиссия рекомендует УВКБ извлечь уроки из опыта деятельности в связи с обусловленной цунами чрезвычайной ситуацией применительно к оценке потребностей и определению требуемых объемов финансирования.
The Board was concerned about the controls that led to this situation and the risk throughout UNFPA. Комиссия выразила озабоченность по поводу механизмов контроля, наличие которых допускает возникновение таких ситуаций, и риска в рамках всего ЮНФПА.
The Board reviewed a report from Atlas on all headquarters and country offices purchase orders for 2004 and 2005. Комиссия проанализировала выданный системой «Атлас» отчет о всех заказах на закупки в штаб-квартире и страновых отделениях за 2004 - 2005 годы.
The Board recommends that external auditors of nationally executed expenditures refer explicitly to United Nations accounting standards to ensure that audited expenditures include disbursements and unliquidated obligations. Комиссия рекомендует, чтобы внешние ревизоры, проводящие ревизию расходов по линии национального исполнения, непосредственно ссылались на стандарты учета Организации Объединенных Наций для обеспечения того, чтобы проверенные расходы включали выплаты и непогашенные обязательства.
The Board followed up at certain missions on its previous recommendation on the implementation of guidelines on ethical principles for procurement staff. Комиссия рассмотрела вопрос о выполнении в определенных миссиях вынесенной ею ранее рекомендации о практическом применении руководящих положений в отношении этических норм поведения сотрудников по закупкам.
The Board also noted that UNMEE needed to redesign its training needs assessment and commit training funds based on reasonable expenditure estimates. Комиссия отметила также, что МООНЭЭ необходимо пересмотреть порядок оценки ее потребностей в профессиональной подготовке и выделять средства на такую подготовку исходя из обоснованной сметы расходов.
The Board also observed control weaknesses with respect to nationally executed projects at UNICEF, UNFPA, UNWRA and UNHCR. Комиссия указала также на недостатки механизмов контроля за проектами, осуществляемыми методом национального исполнения, в ЮНИСЕФ, ЮНФПА, БАПОР и УВКБ.
The Board found that the internal audit functions at funds and programmes were performing satisfactorily but noted areas in need of improvement. Комиссия пришла к выводу, что подразделения внутренней ревизии в фондах и программах функционируют удовлетворительным образом, но выделила области, нуждающиеся в совершенствовании.